MANUAL DO USUÁRIO
TALHA MANUAL DE CORRENTE BLK
ttADVERTÊNCIA Este equipamento não deve ser instalado, operado ou consertado por uma pessoa que não tenha lido e compreendido todo o conteúdo deste manual. A não leitura e o não cumprimento com o conteúdo deste manual pode resultar em lesão corporal grave, morte e/ou danos materiais.
SUMÁRIO 1. DEFINIÇÕES.......................................................................................................................... 5 2. NORMAS DE SEGURANÇA.................................................................................................. 5 2.1. Aspectos gerais............................................................................................................ 5 2.2. Regras antes do uso..................................................................................................... 6 2.3. Regras para a operação.............................................................................................. 7 2.4. Regras após o uso........................................................................................................ 7 2.5. Inspeção e manutenção.............................................................................................. 7 2.6. Outros............................................................................................................................ 8 3. ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS........................................................................................... 8 3.1. Condições de operação............................................................................................... 8 3.2. Especificações técnicas.............................................................................................. 8 4. OPERAÇÃO............................................................................................................................ 9 4.1. Introdução..................................................................................................................... 9 4.2. Características.............................................................................................................. 9 4.3. Dispositivo de proteção de sobrecarga.................................................................... 9 5. INSPEÇÃO........................................................................................................................... 10 5.1. Aspectos gerais.......................................................................................................... 10 5.2. Inspeção diária........................................................................................................... 10 5.3. Inspeção periódica.....................................................................................................11 6. MANUTENÇÃO................................................................................................................... 14 6.1. Aspectos gerais.......................................................................................................... 14 6.2. Lubrificação................................................................................................................ 14 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 15 8. LISTA DE PEÇAS................................................................................................................ 18 8.1. Desenho de vista explodida..................................................................................... 18 8.2. Lista de peças............................................................................................................. 19 9. CERTIFICADO DE GARANTIA..........................................................................................20 ACESSE NOSSO SITE PARA CONSULTAR A LISTA COMPLETA DE ASSISTÊNCIAS TÉCNICAS AUTORIZADAS E REPRESENTANTES KOCH.
REGISTRO DO PROPRIETÁRIO A capacidade do modelo e o número de série estão registrados junto à caixa do seu produto. Anote estes dados nos espaços fornecidos ao lado. Informe-os quando entrar em contato com o revendedor ou com o Serviço de Atendimento Koch.
CAPACIDADE DO MODELO
NÚMERO DE SÉRIE
Imagens meramente ilustrativas. As imagens e ilustrações utilizadas neste manual podem diferir do produto real.
IMPORTADO E DISTRIBUÍDO POR Koch Metalúrgica S.A. Av. Tancredo Neves, 470 Distrito Industrial – Cachoeirinha – RS CEP 94930-540 - Brasil CNPJ 92.693.928/0001-17 Produto fabricado na RPC Manual impresso no Brasil
ENTRE EM CONTATO Serviço de Atendimento Koch (SAK): 0800 51 4117 www.kochmetalurgica.com.br
1. DEFINIÇÕES Esta talha de corrente do tipo BLK foi projetada para elevar e baixar cargas verticalmente, à mão, em condições atmosféricas normais do local de trabalho. ttPERIGO
A indicação acima exemplifica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. ttADVERTÊNCIA
Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. ttCUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos menores ou moderados. Pode também ser usado para alertar contra práticas inseguras.
2. NORMAS DE SEGURANÇA 2.1. ASPECTOS GERAIS A não leitura e o não cumprimento do conteúdo deste manual pode resultar em lesão corporal grave ou morte, e danos materiais. Embora você possa estar familiarizado com este equipamento ou similares, é altamente recomendado que você leia este manual antes de instalar, operar ou consertar o produto. O equipamento aqui descrito não deve ser utilizado em conjunto com outros equipamentos, a menos que com os dispositivos de segurança necessários e requeridos aplicáveis ao sistema. A empresa não terá nenhuma responsabilidade para com o cliente por quaisquer perdas, danos ou outros pedidos de indenização decorrentes deste tipo de uso indevido. Modificações para aprimoramentos, reclassificação, ou que de outra forma alterem este equipamento, somente podem ser autorizadas pelo fabricante do equipamento original.
5
ttPERIGO
1. NUNCA use uma talha para elevar, apoiar ou transportar pessoas.
2. NUNCA use seu pé para aplicar pressão sobre a talha.
4. NUNCA levante cargas além da capacidade nominal da talha.
5. NUNCA levante ou transporte cargas sobre ou perto de pessoas.
3. NUNCA use duas ou mais talhas em conjunto para elevar a carga além da capacidade nominal da talha.
2.2. REGRAS ANTES DO USO ttCUIDADO
O operador que for utilizar a talha deve obrigatoriamente ler este manual, advertências nele contidas, instruções e etiquetas de aviso sobre o sistema de funcionamento e elevação das talhas. O operador deve também obrigatoriamente estar familiarizado com os controles de elevação antes de ser autorizado a operar a talha na elevação e tração de carga. ttADVERTÊNCIA
Não use a talha se houver profundos entalhes, buracos ou estiramentos no gancho. Entre em contato com a nossa empresa, com a assistência técnica autorizada ou com o distribuidor da talha e substitua o gancho por novas peças. ttCUIDADO
1. Certifique que todo tipo de placa de identificação seja claro e visível. 2. Verifique a talha antes do uso diário de acordo com a inspeção diária. 3. Estime o peso da carga e escolha a talha da capacidade nominal adequada. 4. Certifique que os ganchos não estejam deformados e girem livremente, sem qualquer resistência. 5. Assegure que o funcionamento do sistema de freio esteja normal. 6. Lubrifique a corrente de carga de acordo com as recomendações contidas neste manual. 6
2.3. REGRAS PARA A OPERAÇÃO
1. NUNCA use uma corrente de carga dobrada, torcida, danificada ou com estiramento.
2. NUNCA use a talha de corrente como uma cinta de amarração de carga.
3. NUNCA use o corpo da talha como apoio.
4. NUNCA apoie uma carga na ponta do gancho.
5. NUNCA passe a corrente de carga sobre uma borda afiada.
6. NUNCA solde ou corte uma carga suspensa por uma talha.
ttADVERTÊNCIA
1. NUNCA use uma talha danificada ou que não esteja funcionando corretamente. 2. NUNCA balance uma carga suspensa. 3. NUNCA use a talha de corrente como um eletrodo de soldagem. 4. NUNCA opere uma talha tão longe que o gancho inferior toque o corpo da talha. 5. NUNCA opere uma talha tão longe que a corrente de carga puxe a ancoragem. 6. NUNCA opere uma talha se ocorrer ruído excessivo. 7. NUNCA permita que sua atenção seja desviada da operação da talha.
2.4. REGRAS APÓS O USO ttCUIDADO
Abaixe a carga lentamente e com segurança após a elevação. ttADVERTÊNCIA
Nunca suspenda uma carga durante um período de tempo prolongado.
2.5. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ttCUIDADO
Assegure que o pessoal de serviço qualificado inspecione a talha periodicamente. 7
ttADVERTÊNCIA
Não tente reparar um gancho por tratamento térmico, flexão ou afixação de qualquer item por soldadura. Esses procedimentos causarão enfraquecimento e podem provocar a falha do gancho.
2.6. OUTROS ttCUIDADO
Sempre consulte o fabricante ou o revendedor se você planeja utilizar a talha em um ambiente excessivamente corrosivo (água salgada, maresia, meio ambiente ácido, explosivo e/ou outros compostos corrosivos). ttADVERTÊNCIA
Nunca use uma talha que tenha sido retirada de serviço até que a talha tenha sido devidamente reparada ou substituída.
3. ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS 3.1. CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO Condições ambientais admissíveis Temperatura de operação: -10°C a 60°C Umidade de operação: 100% RH ou menos (não utilize o produto embaixo d’água) Material livre de amianto: o disco de fricção é feito de material livre de amianto
3.2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS B
A
B
C
7,5 t
D
K
K
C
5t
A
D B
D D
8
A
30 t K
D
B
20 t K
K
C
10 t
A
C
A
C
B
Capacidade (t)
Altura de elevação padrão (m)
Carga de teste (kN)
Esforço necessário para elevar carga máxima (N)
Diâmetro da corrente de carga × número de ramais
Comprimento retificado da corrente para elevar em 1 metro a carga (m)
Peso líquido (kg)
Peso adicional para cada 1 metro de corrente (kg)
5
3
61,1
435
10×2
163,4
41,8
5,3
190
288
618
64
46
40×21×26
7,5
3
91,9
435
10×3
245,1
61,6
7,5
190
377
768
64
46
50×41×21
10
3
122,5
435
10×4
326,8
81,7
9,7
190
384
798
85
50
50×41×21
20
3
235,2
435×2
10×8
327×2
173
19,4
209
625
890
110
81
64×38×64
30
3
367,5
435×2
10×12
490,2×2
238,5
28,2
312
691
1380
110
81
72×50×68
Dimensões principais (mm) Dimensões da embalagem A
B
C
D
K
4. OPERAÇÃO 4.1. INTRODUÇÃO Esta talha foi projetada para levantar e baixar cargas verticalmente, à mão, em condições atmosféricas normais do local de trabalho. No entanto, uma vez que lidar com cargas pesadas pode envolver perigo inesperado, todas as normas de segurança devem ser seguidas. Segurança do Ambiente de Trabalho O operador deve estar ciente dos seguintes pontos durante o uso da talha: 1. O operador deve ter uma visão clara e desobstruída de toda a área de percursos antes de operar a talha. Quando não for possível, uma segunda pessoa (ou mais) deve servir como guia na área próxima. 2. O operador deve verificar se toda a área de percursos é segura antes de operar a talha.
4.2. CARACTERÍSTICAS Posicione-se em frente à corrente e polia de acionamento da talha. Puxe a corrente, fazendo com que a polia gire no sentido horário para elevar a carga, e puxe a corrente de acionamento no sentido anti-horário para baixar a carga.
4.3. DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO DE SOBRECARGA O intervalo de controle eficaz é 1,3–1,8 vezes a carga nominal, e a estrutura é a seguinte:
9
19 19-A 19-B 19-C 19-D 19-E
19-F 19-G
19-A
Bloco da pressão
19-B
Disco de fricção
19-C
Chave plana
19-D
Polia de acionamento
19-E
Bloco de pressão
19-F
Mola do disco
19-G
Porcas de segurança
5. INSPEÇÃO 5.1. ASPECTOS GERAIS Existem dois tipos de inspeção: a Inspeção Diária, realizada pelo operador antes de usar a talha, e a Inspeção Periódica, mais completa, realizada por técnicos qualificados que têm autoridade para remover a talha de serviço.
5.2. INSPEÇÃO DIÁRIA Antes de cada turno de trabalho, verifique os seguintes pontos. Item
Forma de inspeção
Limite / critério para descarte
Solução
Placa de identificação
Verificar visualmente.
Cada descrição deve ser clara e visível.
Substituir a placa de identificação.
Função
Vire a chave seletora para a posição Sobe ou Desce, puxe a corrente de carga no lado do gancho, e vire o cabo.
O som de clique do puxador quando a carga estiver sendo elevada indica condição normal.
Reparar ou substituir, se necessário.
Gancho
Verificar visualmente.
Nenhum desgaste, deformação ou dano, e as articulações Substituir o gancho. devem girar livremente.
Travas do gancho
Verificar visualmente.
Nenhuma deformação ou falhas prejudiciais.
Substituir a peça.
Corrente de carga
Verificar visualmente.
Nenhuma ferrugem ou corrosão evidentes. Lubrificação deve estar sobre a superfície.
Lubrificar a corrente de carga ou substitui-la.
Outro
Verificar visualmente.
Nenhuma porca e/ou pino fendido faltando.
Substituir as peças.
10
5.3. INSPEÇÃO PERIÓDICA A inspeção periódica deve ser feita no intervalo mostrado abaixo com os procedimentos indicados. Normal (uso normal): inspeção semestral Pesado (uso frequente): inspeção trimestral Severo (uso excessivamente frequente): inspeção mensal Forma de inspeção
Item
Limite / critério para descarte
Solução
1. Conjunto do gancho Medir a dimensão A quando o gancho estiver novo. 1.1. Estiramento e desgaste
C
A
Medir.
B
Capacidade (t)
A* (mm) Normal
Padrão
B (mm) Descarte
Padrão
C (mm)
5
50
32
30,4
52,5
49,9
7,5
50
34
32,3
53
50,4
Descarte
10
64
40
38
60,4
57,4
20
85
60
57
88,5
84
30
85
60
57
88,5
84
Substituir.
* Estes valores são nominais, uma vez que a dimensão não é controlada a uma tolerância. A dimensão A deve ser medida quando o gancho é novo. As dimensões A não devem ser superiores a 1,05 vezes àquelas medidas e registradas no momento da compra.
1.2. Falha
Verificar visualmente.
Deve estar livre de ferrugem significativa, solda, respingos, entalhes profundos ou goivas.
Substituir.
1.3. Giro
Verificar visualmente e funcionalmente.
Deve girar livremente sem qualquer resistência.
Substituir.
1.4. Articulações do gancho
Verificar visualmente e funcionalmente.
Não deve afrouxar ou ter rebites, porcas ou parafusos Substituir. faltantes.
1.5. Trava do gancho
Verificar visualmente.
Posicionamento adequado e bom funcionamento.
Substituir.
2. Corrente de carga L = P× 5
2.1. Desgaste
2.2. Falhas e deformações
Medir.
Verificar visualmente.
D
Medir: L (mm)
Substituir.
D (mm)
Capacidade (t)
Padrão
Descarte
Padrão
Descarte
5 a 30
150
≥ 154
10
≤9
Deve estar livre de torção ou defeito prejudicial. 11
Substituir.
Item
Forma de inspeção
Limite / critério para descarte
Solução
2.3. Ferrugem
Verificar visualmente.
Deve estar livre de ferrugem evidente.
Remover a ferrugem e lubrificar a corrente.
3. Pino do gancho inferior Substituir o pino do gancho se houver deformação evidente. A rosca do pino do gancho deve estar livre de defeito e deformação. 3.1. Torção e deformações
Verificar visualmente e medir.
Substituir.
Medir: D (mm)
Capacidade (t) 5, 7,5 e 10
3.2. Ferrugem
Verificar visualmente.
Padrão
Descarte
14,5
≤ 13,8
Remover a ferrugem e lubrificar o pino.
Deve estar livre de ferrugem evidente.
4. Furo do pino do gancho superior / inferior
4.1. Deformações
Substituir o conjunto do gancho.
Medir. Capacidade (t)
Diâmetro (mm) Furo do pino do gancho inf.
5, 7,5 e 10
≥ 15,7
15
Furo do pino do gancho sup. 18
≥ 18,9
5. Sistema de freios
5.1. Ferrugem
Verificar visualmente.
Todas as peças devem estar livres de ferrugem.
Remover a ferrugem, lubrificar as peças ou substituir.
5.2. Falha no disco de fricção
Verificar visualmente.
Deve estar livre de defeitos prejudiciais.
Substituir.
5.3. Desgaste no disco de fricção
Deve reter espessura uniforme e não estar mais do que 0,5 mm desgastado. Medir.
Espessura do disco de fricção (mm) Padrão
Descarte
3
≤ 2,5
12
Substituir.
Forma de inspeção
Item
Limite / critério para descarte
Solução
5.4. Planicida- Verificar a folA folga deve ser uniforme e a parte interior não deve de do disco de ga com relógio ser mais espessa do que a parte externa. fricção apalpador. 5.5. Lingueta
5.6. Mola da lingueta
Substituir.
Verificar visualmente.
Não deve apresentar desgaste na superfície.
Substituir.
Verificar visualmente.
Não deve apresentar deformação.
Substituir.
5.7. Catraca A
Medir o diâmetro externo A da catraca. Medir.
Diâmetro A (mm)
Capacidade (t) 5, 7,5, 10, 20 e 30
Padrão
Descarte
94
≤ 91
Substituir.
6. Sistema de elevação 6.1. Polia de carga
Verificar visualmente.
Deve estar livre de grande desgaste e deformação.
6.2. Engrenagem
Verificar visualmente.
Os dentes devem estar livres de grandes desgastes ou Substituir. falhas.
6.3. Caixa de engrenagem
Verificar visualmente.
Deve estar livre de desgaste e deformação.
Substituir.
6.4. Polia de acionamento
Verificar visualmente.
Sem grande desgaste e deformação na superfície dos canais da polia de acionamento. Gire a polia e verifique se ela toca nas carenagens da talha.
Substituir.
Substituir.
7. Corpo
D Dimen 1 são bá sica
Medir.
D
7.2. Pino do gancho superior
Medir a dimensão D. Dim D apóensão m s rot áx ação .
7.1. Furo do pino do gancho superior na chapa lateral
Capacidade (t)
D1 (Padrão)
D (Descarte)
5 a 30
18,3
≤ 18,8
Substituir.
Medir o diâmetro externo do pino do gancho superior. Capacidade (t)
Medida (mm)
5 a 30
D ≤ 17,5
Substituir.
7.3. Guia da corrente
Verificar visualmente.
Deve estar livre de desgaste e deformação.
Substituir.
7.4. Ancoragem da corrente
Verificar visualmente.
Deve estar livre de desgaste e deformação.
Substituir.
13
Item
Forma de inspeção
Limite / critério para descarte
Solução
8. Funcionamento 8.1. Elevar e baixar
Elevar e baixar Vistoria e uma carga Sem dificuldade anormal em elevar ou baixar a carga. serviço. leve.
8.2. Freio
Confirmar que nenhum dos problemas listados abaixo Elevar e baixar ocorrem durante a operação de elevar ou baixar a Vistoria e uma carga carga: a) elevação impossível; b) carga escorrega serviço. leve. lentamente; c) carga cai quando o operador libera a corrente de acionamento.
6. MANUTENÇÃO 6.1. ASPECTOS GERAIS A manutenção incorreta pode resultar em sérios danos ou morte. Somente pessoal competente e treinado pode fazer manutenção deste equipamento. ttADVERTÊNCIA
Depois de executar qualquer manutenção na talha e antes de colocá-la em serviço novamente, sempre teste-a seguindo as instruções deste manual. ttCUIDADO
1. Sempre tome cuidado com mãos e roupas para não ficarem enganchados em correntes, polias ou outras partes móveis. 2. NUNCA opere a talha quando ela estiver em manutenção. 3. Sempre inspecione todos os itens se houver dificuldade anormal ao elevar ou baixar a carga. 4. NUNCA execute manutenção na talha enquanto ela estiver suportando uma carga. 5. Sempre limpe toda sujeira e água. 6. Sempre armazene a talha em local seco e limpo.
6.2. LUBRIFICAÇÃO Certifique-se de que a corrente de carga, trava do gancho, pino do gancho superior e inferior e ponte do gancho estejam lubrificados. A corrente de carga é uma das partes importantes de uma talha e deve estar bem lubrificada com óleo de máquina. ttCUIDADO
1. Lubrifique a corrente de carga semanalmente, ou com mais frequência, dependendo da severidade do serviço. 2. Em ambientes corrosivos, lubrifique a corrente de carga mais frequentemente do 14
que o normal. Observação: o lubrificante recomendado para este produto é graxa de lítio #3.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA A lingueta faz o som de clique adequado, mas falha ao elevar a carga. CAUSA E EXPLICAÇÃO Placas de fricção desgastadas. Quando usadas com alta frequência sem a realização de manutenção regularmente, as placas de fricção irão sofrer desgaste. Isto criará brechas entre o disco de fricção e a roda de mão, e fará com que o freio deslize. SOLUÇÃO Desmontar e substituir as placas de fricção.
PROBLEMA A lingueta não produz nenhum som e falha ao elevar a carga. CAUSA E EXPLICAÇÃO 1. A lingueta foi mal instalada. Se a lingueta estiver instalada virada para o outro lado ou instalada de qualquer outra forma incorreta, ela não engrenará ao disco da catraca. 2. A lingueta não está se movendo suavemente. A menos que a manutenção seja realizada regularmente, sujeira irá aderir à graxa na lingueta e no seu eixo. O movimento irá tornar-se lento e a lingueta permanecerá presa na posição para fora. SOLUÇÃO Desmontar e depois remontar as peças corretamente.
PROBLEMA A corrente está apertada ao elevar, mesmo sem uma carga. (Às vezes, um rangido pode ser ouvido.) CAUSA E EXPLICAÇÃO Os dentes da engrenagem ou o rolamento estão desgastados. A menos que a manutenção seja realizada regularmente, as partes lubrificadas irão secar, resultando em desgaste e danos, além do engate indevido de engrenagens. 15
SOLUÇÃO Desmontar e substituir o pinhão, engrenagem de carga, caixa de engrenagens, placa lateral e rolamento de esferas.
PROBLEMA A descida ocorre de maneira indevida ou a corrente está extremamente apertada ao baixar a carga. CAUSA E EXPLICAÇÃO 1. O freio está muito duro. Devido ao choque durante o trabalho ou porque a carga foi deixada suspensa por um longo período, o freio endureceu. 2. O freio está enferrujado. A menos que seja efetuada manutenção regularmente, ocorrerá ferrugem. SOLUÇÃO 1. Libertar os freios à força empurrando a corrente de mão. 2. Desmontar e substituir as peças, quando necessário.
PROBLEMA O guindaste derruba a carga no instante em que a redução da carga é iniciada. CAUSA E EXPLICAÇÃO 1. A superfície de frenagem está suja. Durante a montagem, a superfície deve ser limpa para evitar o acúmulo de sujeira. 2. A superfície de frenagem está oleosa. Por ser um freio do tipo seco, não deve ficar suja com graxa ou óleo de máquina. SOLUÇÃO 1. Desmontar e depois remontar as peças corretamente. 2. Desmontar e depois remontar as peças. Não usar óleo ou graxa na superfície de frenagem ou nas placas de fricção.
PROBLEMA A carga escorrega. CAUSA E EXPLICAÇÃO 1. A superfície de frenagem está suja. Durante a montagem, a superfície deve ser lim16
pa para evitar o acúmulo de sujeira. 2. A superfície de frenagem está oleosa. Por ser um freio do tipo seco, não deve ficar suja com graxa ou óleo de máquina. SOLUÇÃO 1. Desmontar e depois remontar as peças corretamente. 2. Desmontar e depois remontar as peças. Não usar óleo ou graxa na superfície de frenagem ou nas placas de fricção.
17
18
7
20 t, 30 t
31
42
46
54
7
42
43
44
26
40
43
50
7
39
48 49
47
41
38
37
31
53
52
51
7
1
4 9
10 t
10
31
10
46
29
31 37 38 41 39 40 45 30
11
8
26
25
23
2
24
22
6
5
7
27
12
7 42 43 44 30 29 22 34 33 31 7
7
3
28
13
15
10
7,5 t
14 16
31 37 38 39 40 41 10 32 26 35
17
26 36 22 7
18
5t
31 7 22 32 33 34 35 31
19
29
20
30
21 22
8. LISTA DE PEÇAS
8.1. DESENHO DE VISTA EXPLODIDA
8.2. LISTA DE PEÇAS Nº Nome da peça
Nº Nome da peça
Nº Nome da peça
1
Conjunto da caixa de engrenagem
19 Polia de acionamento
37 Esfera de rolamento
2
Conjunto da chapa lateral da engrenagem
20 Corrente de acionamento
38 Carcaça do gancho superior
3
Conjunto da chapa lateral do freio
21
4
Conjunto engrenagens do disco
22 Porca autotravante
40 Rolamento de agulhas
5
Conjunto da polia de carga
23 Guia da corrente
41 Carcaça do gancho superior
6
Conjunto do gancho superior
24 Chapa do guia da corrente
42 Parafuso de retenção
7
Conjunto da trava de segurança
25 Corrente de carga
43 Eixo do gancho superior
8
Conjunto do gancho inferior
26 Pino do gancho inferior
44
Eixo da polia do gancho superior
9
Eixo de acionamento
27
45
Chapa de ancoragem da corrente
Carenagem da polia de acionamento
Ancoragem da corrente de carga
39 Polia do gancho superior
10 Anel de elástico
28 Pino da corrente de carga
46 Carcaça do gancho inferior
11 Engrenagem estriada
29 Pino fendido
47 Chapa do guia de corrente
12 Eixo do gancho superior
30 Porca castelo
48 Parafuso sextavado
13 Mola da lingueta
31 Gancho inferior
49 Arruela elástica
14 Lingueta
32 Polia do gancho inferior
50 Anel elástico
15 Cubo da catraca
33
16 Disco de fricção
34 Carcaça do gancho inferior
52
Eixo da polia do gancho superior
17 Disco da catraca
35 Parafuso sextavado
53
Pino da polia da corrente do gancho inferior
18 Tampa do disco da catraca
36 Carcaça do gancho superior
54 Pino do gancho inferior
Pino da polia do gancho inferior
51 Eixo do gancho superior
SANTA CATARINA
Hydra Alphard Manutenção Contato: (22) 2760-8774 / 9825-0483 E-mail:
[email protected]
AMM Manut. de Equip. Industriais Ltda. Contato: (48) 3622-4210 E-mail:
[email protected]
19
9. CERTIFICADO DE GARANTIA Pelo presente certificado dado em favor de seu “comprador original” (consumidor), garantimos a Talha Manual Koch, modelo , n° de série , contra defeitos de material e mão de obra, pelo prazo de um (1) ano a contar da data de compra, constante da respectiva nota de venda. Esta garantia é intransferível e, nas condições e pelo prazo fixado, vigorará uma vez que o uso da TALHA MANUAL tenha sido adequado, de acordo com a sua capacidade indicada na Placa de Identificação. Não estão, pois, compreendidos na presente garantia os defeitos originados ou resultantes de maus tratos, descuidos, abusos, negligências, imprudência, imperícia e especialmente por carga inadequada. Esta garantia ficará sem efeito se tiver havido ajuste, conserto ou alteração de qualquer peça ou de qualquer montagem do conjunto de peças por intervenção técnica que não seja da própria fábrica ou por ela autorizada. A remoção ou qualquer alteração dos números de série, originalmente colocados na carcaça ou tampa da talha, tornam sem efeito a presente garantia. A garantia assumida com o presente certificado limita-se ao reparo ou troca de peças, ou montagem de conjunto das peças em que, ao exame por nós efetuado, ou técnico por nós autorizado, se verifique a existência de defeito de material ou mão de obra. Esse reparo ou troca será feito na fábrica ou em uma das assistências técnicas autorizadas, correndo por conta do comprador os riscos, avarias e despesas decorrentes do transporte de ida e volta, sendo gratuitas a mão de obra e as peças repostas nos termos da presente garantia. Este certificado substitui qualquer outra garantia implícita ou explícita, bem como toda e qualquer obrigação ou responsabilidade de nossa empresa, relativa à TALHA MANUAL acima referida.
Revendedor: Data da venda: / Comprador Original:
/
Nº série:
20
Nota Fiscal: Contato: