LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 1 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
MANUAL DO EQUIPAMENTO
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 2 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
Índice 1. Apresentação .................................................................................................. 3 2. Conteúdo da embalagem................................................................................ 4 2.1
Parte dianteira do decodificador GVT ...................................................................................... 5
2.2
Parte traseira do decodificador GVT ........................................................................................ 5
2.3
Controle remoto........................................................................................................................ 6
3. Segurança ........................................................................................................ 7 3.1
Interferências............................................................................................................................ 8
3.2
Manutenção do decodificador .................................................................................................. 8
3.3
Respeite o meio ambiente!....................................................................................................... 8
4. Conexões ......................................................................................................... 9 4.1
Qualidade da imagem conforme a conexão............................................................................. 9
4.2
Exemplos de conexões .......................................................................................................... 10 HDMI (HDTV + 2.0)....................................................................................................................... 10 HDMI (HDTV + 5.1)....................................................................................................................... 10 HDMI + SPDIF (HDTV + 5.1) ....................................................................................................... 11 Componente + SPDIF (HDTV + 5.1) ............................................................................................ 11 Composto RCA (SDTV + 2.0) ....................................................................................................... 12
5. Características técnicas ............................................................................... 13
2
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 3 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
1. Apresentação A GVT sempre busca inovar e desenvolver produtos e serviços que fazem a diferença no seu dia a dia. Com o decodificador GVT, desenvolvido pela Sagemcom e homologado pela Anatel, você vai receber canais de TV por assinatura em definição padrão (SDTV) e em alta definição (HDTV), bem como os canais abertos disponíveis na sua região. Esse decodificador GVT possui um disco rígido interno, com ele você tem acesso a conteúdos avançados de TV por assinatura, entre eles o controle da programação “ao vivo” como pause, rewind e replay além da gravação de conteúdos da grade de programação para que seja assistido de acordo com a sua conveniência. Por favor, acesse o Portal GVT para maiores detalhes sobre as funcionalidades disponíveis no equipamento. Para aproveitar todos os benefícios da qualidade de imagem e som dos canais de TV de alta definição, você deve ter um televisor compatível com a tecnologia HDTV.
3
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 4 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
2. Conteúdo da embalagem
Número
Descrição
1
Decodificador GVT
2
Fonte de alimentação bivolt
3
Cabo HDMI
4
Cabo de áudio/vídeo RCA (vídeo, áudio E, áudio D)
5
Manual do equipamento
4
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 5 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
2.1
Parte dianteira do decodificador GVT
Número
Descrição
Número
Descrição
1
Ligado/Desligado: Tecla que liga e desliga o equipamento
4
Visor: Mostra a função que o equipamento está realizando
2
Canal -/+: Mudar de canal
*
Leitor de cartão de acesso (ISO/IEC 7816) - Não utilizado
3
LED de status do decodificador • Vermelho: modo de espera • Verde: em funcionamento
*
Porta USB: Para uso futuro
*Compartimentos localizado na lateral do equipamento.
2.2
Número
Parte traseira do decodificador GVT
Descrição
Número
Descrição
5
Chave Liga/Desliga
13
Entrada secundaria do sinal de satélite
6
Entrada para fonte de alimentação (12V)
14
Saída de antena da TV digital terrestre
7
Ethernet: conexão para cabo de rede (RJ45)
15
Entrada de antena da TV digital terrestre
8
S-Video: saída de super vídeo
16
(Y Pb Pr): saída de vídeo componente de alta definição
9
HDMI: saída de vídeo e áudio digital de alta definição
17
Áudio (L/R): saída de áudio estéreo
10
Áudio (L/R): saída de áudio estéreo
18
Vídeo (CVBS): saída de vídeo composto
11
SPDIF: saída de áudio digital
19
Porta USB: Para uso futuro
12
Entrada principal do sinal de satélite
20
HPNA: conector HPNA para rede local
5
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 6 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
2.3
Controle remoto
Número
Funções
1
Tecla Mute - Habilita/desabilita o áudio
2
SOURCE - Quando em modo TV, ela troca a entrada de vídeo da sua TV
3
Setas e OK - Utilizadas para navegar pelos recursos interativos da GVT
4
VOLUME +/- - Ajusta o volume
5
Tecla Liga/Desliga
6
Controle Universal* 1. DECODER - Configura o controle do decodificador GVT 2. TV - Configura o controle da sua TV** 3. AUX - Configura o controle de um equipamento auxiliar***
7
Teclas numéricas - usadas para troca de canais
8
CANAL +/- - Troca de canal
* Ao utilizar o controle remoto universal GVT, uma luz acenderá indicando qual equipamento esta sendo comandado. ** Para configurar sua TV, acesse o Portal GVT e consulte a lista de códigos disponíveis para sua TV. *** Para saber os equipamentos disponíveis e como configurá-los, acesse a área de Cliente no Portal GVT.
6
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 7 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
3. Segurança Ao utilizar o decodificador da GVT recomendamos algumas dicas de segurança para você e sua família. • O decodificador GVT não deve ser utilizado ou armazenado em áreas externas para protegê-lo contra raios, chuva etc. • Deve ser colocado em local seco e ventilado. • Não deixar próximo a fontes de calor como aquecedores, velas, lâmpadas etc. • Colocá-lo em uma superfície plana e longe do alcance de crianças. • Não colocar ou apoiar nenhum objeto sobre o decodificador GVT para não obstruir sua ventilação, o que pode causar superaquecimento. Se você colocar o decodificador em um compartimento, deixe uma distância de pelo menos 10 cm de cada lado. • Não é aconselhável o uso de um cabo de extensão para a fonte de alimentação.
NUNCA ABRA O DECODIFICADOR, NEM A FONTE DE ALIMENTAÇÃO! ISSO PODE PROVOCAR CHOQUE ELÉTRICO! ALÉM DISSO, CAUSA A PERDA DA GARANTIA.
•
• • • • • • •
• Utilize exclusivamente a fonte de alimentação fornecida com o decodificador GVT. O uso de outra fonte de alimentação pode danificar os equipamentos. • Conecte o decodificador à rede elétrica seguindo sempre as instruções de instalação deste manual e as indicações existentes na etiqueta de identificação do produto (tensão, corrente, frequência da rede elétrica, etc.). Por precaução perante qualquer perigo, os adaptadores de rede atuam como dispositivo de secionamento da alimentação de 110-220 V. Portanto, deverão estar localizados junto ao aparelho e estar de fácil acesso. Se for necessário desligar e ligar o decodificador, espere dez segundos antes de reacendimento. Conectar a fonte ao decodificador e em seguida a tomada de rede elétrica. Nunca coloque objetos com líquidos sobre ou próximo ao decodificador GVT (risco de curto-circuito e choques elétricos). Desligue e desconecte o decodificador à rede elétrica se notar que os cabos ou a fonte estão muito aquecidos. Nunca utilize ferramentas nos conectores (entrada e saída, ou SAT, HDMI, SPDIF etc.). Se apertar demais você pode danificar os conectores e prejudicar a qualidade de imagem e som. Sempre desligue o decodificador GVT e desconecte-o da tomada de rede elétrica antes de mexer em cabos e conexões de televisor, vídeo, reprodutor de DVD etc. Somente técnicos da GVT podem realizar intervenções no decodificador GVT e nas antenas. O não cumprimento das medidas de segurança pode ocasionar a perda da garantia e multa. As pilhas devem ser mantidas longe do alcance de crianças e o descarte realizado em local apropriado.
7
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 8 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
3.1
Interferências
Nunca coloque o decodificador GVT próximo a aparelhos que possam provocar interferências eletromagnéticas (celular, roteador wi-fi, alto-falantes), causando distorções na imagem e no som.
3.2
Manutenção do decodificador
Sempre limpe o decodificador GVT com um pano macio e sem felpas. Nunca utilize material abrasivo, detergente em pó, solventes ou álcool, que podem danificar o decodificador.
3.3
Respeite o meio ambiente!
Não jogue no lixo as embalagens e o equipamento. Em caso de não utilização, defeito ou fim da vida útil, devolva-os à GVT para a reciclagem ou o descarte apropriado.
8
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 9 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
4. Conexões O técnico GVT vai instalar e testar todos os equipamentos de maneira a garantir a qualidade de imagem e som. Por isso, não mexa nos equipamentos ou mude a posição da antena. Caso precise de ajuda, entre em contato com a nossa Central de Atendimento ao Cliente pelo 106 25.
4.1
Qualidade da imagem conforme a conexão
O tipo de conexão entre o decodificador GVT e seu aparelho de televisão vai determinar a qualidade de imagem e som. O técnico GVT está treinado para realizar a melhor configuração possível de acordo com seu equipamento. 1º) Qualidade de imagem e som excelente - HDMI (High-Definition Multimedia Interface): é uma interface totalmente digital de áudio e vídeo capaz de transmitir dados não comprimidos, representando, por isso, a melhor opção de conexão entre o seu televisor e o decodificador GVT. Com ele, você consegue a melhor qualidade de imagem somada ao som surround 5.1 (quando disponível). 2º) Qualidade de imagem excelente - Conexão Vídeo Componente (Cabo YPbPr): transporta sinal de vídeo com qualidade HDTV, é uma alternativa equivalente ao cabo HDMI, mas carrega somente vídeo. Quando utilizado, precisa de um cabo complementar de áudio, que pode ser o SPDIF* (5.1 canais surround) ou ainda RCA (2.0 canais estéreo). * É necessário um equipamento de áudio compatível com som 5.1. 3º) Qualidade de imagem boa - conexão Super Vídeo (S-Video): Esse cabo é capaz de separar os sinais de luminosidade (preto e branco) dos padrões de cor, aumentando assim a resolução da imagem, para definição padrão (SDTV). Quando utilizado precisa de um cabo complementar de áudio RCA (2.0 estéreo). 4º) Qualidade de imagem e som boa - conexão Vídeo Composto (CVBS): cabo idealizado para minimizar a interferência em sinais de pequena amplitude. Com esse cabo, você receberá um conjunto de imagem com definição padrão e som estéreo (2.0).
9
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 10 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
4.2
Exemplos de conexões
HDMI (HDTV + 2.0)
HDMI (HDTV + 5.1)
10
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 11 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
HDMI + SPDIF (HDTV + 5.1)
Componente + SPDIF (HDTV + 5.1)
11
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 12 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
Composto RCA (SDTV + 2.0)
12
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 13 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
5. Características técnicas ENTRADA SATÉLITE Faixa de frequências de entrada: 950 a 2150 MHz Nível de entrada RF: - 65 a - 25 dBm Impedância RF: 75 ohms unbalanced
DECODIFICADOR DE VÍDEO MPEG2 Padrão MPEG-2 MP@HL a 50 Hz MPEG-4 Parte 10 / H.264 - MPEG4 AVC HP@L4 (HD) a 50 Hz - MPEG4 AVC HP@L3 (SD)
ALIMENTAÇÃO LNB Voltagem de alimentação vertical: 12,5 V a 14 V Voltagem de alimentação horizontal: 17 V a 19 V Corrente: 350 mA max, proteção contra sobrecarga Voltagem de controle: Frequência: 22 kHz (+- 2kHz e 50%+-10%)
DECODIFICADOR DE ÁUDIO MPEG-1/ MPEG2 nível I MPEG-1/ MPEG2 nível II Dolby Digital Dolby Digital DOWNMIXING Dolby Digital Plus DOWNMIXING DOLBY AC3 AC3 DOWNMIXING AC3+ DOWNMIXING HE-AAC: transposta a DTS
SAÍDA DE RF Faixa de freqüência de saída (FI): 950 a 2150 Mhz Ganho máximo: 3 dB ENTRADA TERRESTRE Faixa de frequências de entrada: UHF 473-803 MHz (6 MHz BW) VHF 177-213 MHz (6 MHz BW)
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
PORTAS DE DADOS Ethernet 10/100 BT USB: Porta USB 2.0 de Alta Velocidade
Entrada: 110-240 V (Bivolt) ~60 Hz Saida: 12V Comsumo: 17W Consumo em modo de espera: < 1W
CONECTOR HPNA Chipset Coopergate
FABRICANTE Sagemcom Broadband SAS Headquarters: 250, route de l’Empereur 92848 Rueil-Malmaison Cedex - FRANCE Tel : +33 (0)1 57 61 10 00 - Fax : +33 (0)1 57 61 10 01 www.sagemcom.com Conformidade ANATEL Podem ser obtidas informações diretamente no site da ANATEL: www.anatel.gov.br Copyright © Sagemcom Broadband SAS Sagemcom é uma marca registrada. Todos os direitos reservados. Este decodificador de alta definição atende às exigências “HD TV” e integra a tecnologia HDMITM. O logotipo “HD TV” é uma marca da DIGITALEUROPE. HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimédia Interface são marcas ou patentes registradas da HDMI Licensing LLC. Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby" e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories. 13
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 14 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
Notas
14
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 15 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18
Notas
15
253431184-A - 06/2011
Sagemcom Broadband SAS Headquarters: 250, route de l’Empereur 92848 Rueil-Malmaison Cedex - FRANCE Tel : +33 (0)1 57 61 10 00 - Fax : +33 (0)1 57 61 10 01 www.sagemcom.com
All rights reserved. The information and specifications included are subject to change without prior notice. Sagemcom Broadband SAS tries to ensure that all information in this document is correct, but does not accept liability for error or omission. Non contractual document. All trademarks are registered by their respective owners. Simplified joint stock company - Capital 35 703 000 Euros - 518 250 360 RCS NANTERRE.
LU 253431184-A RSTIH89 500_HD_GVTl_BR.book Page 17 Mardi, 21. juin 2011 6:03 18