Standardized gear units Réducteurs standard à engrenages

une gamme de produits complète Hansen Industrial Transmissions nv fabrique des produits d'excellente qualité et offre des solutions complètes en matiè...

7 downloads 424 Views 6MB Size
220 EFDSa

Standardized gear units Réducteurs standard à engrenages Normzahnradgetriebe Reductores normalizados

IC

LC

CU HF DC

(1)

A

RM RM RM

FP F

E

FR

C

FP

CB FU FT FS

DT JT

g

a complete product range Hansen Industrial Transmissions nv manufactures top quality products and offers complete drive solutions, tailored to customer needs. Our main product line is the Hansen P4 range of standardized industrial gear units. Low noise and minimum weight are merely a few of its outstanding characteristics which have also been incorporated in the Hansen P4 range of single stage gear units. This catalogue gives you an overview of what's available within the Hansen P4 multi-stage range of gear units.

Our mission: In Gear For Your Success Driven by gear technology, Hansen Industrial Transmissions nv fulfils the needs of its global customer base by offering them reliable mechanical power transmission solutions for demanding industrial applications.

ansen une gamme de produits complète

eine vollständige Produktreihe

Hansen Industrial Transmissions nv fabrique des produits

Hansen Industrial Transmissions nv fertigt Qualitätsprodukte und

d'excellente qualité et offre des solutions complètes en matière

bietet komplette und maßgeschneiderte Antriebslösungen an.

de transmissions, personnalisées en fonction des besoins du client.

Unsere Hauptbaureihe ist das Hansen-P4-Programm für

Notre principale ligne de produits est la gamme Hansen P4 de

Standardindustriegetriebe.

réducteurs industriels standardisés.

Geräuscharmut und geringes Gewicht sind nur zwei der

Le faible niveau sonore et le poids minimal ne sont que quelques-

Eigenschaften der einstufigen Getriebe aus der Hansen-P4-

unes de ses propriétés exceptionnelles, que nous avons également

Baureihe.

intégrées dans la gamme Hansen P4 de réducteurs à un seul étage.

Dieser Katalog gibt eine Übersicht der verfügbaren Hansen P4 mehrstufigen Normgetriebe.

Ce catalogue vous donne un aperçu de ce qui est disponible dans la gamme de réducteurs à plusieurs étages Hansen P4.

una gama completa de productos Hansen Industrial Transmissions nv fabrica productos de primera calidad y ofrece soluciones integrales en materia de transmisión, adaptadas a las necesidades del cliente. La gama Hansen P4 de reductores de engranajes industriales normalizados constituye nuestra línea de productos más importante. Su modo de funcionamiento silencioso y su peso mínimo son sólo algunas de las características más destacadas, las cuales se han incorporado también a la gama Hansen P4 de reductores de escalón único. Este catálogo incluye todos los productos disponibles dentro de la gama Hansen P4 de reductores de engranajes de uno o varios escalones.

ansen

P

R

O

D

U

C

T

S

FITNESS FOR USE

POWER & RELIABILITY

With the Hansen P4 product line you can easily select what you need, thereby optimizing your investment.

The excellent constructional rigidity of Hansen P4, together with the commitment to apply state-of-the-art gear technology, leads to remarkable power and performance.

■ F E AT U R E

■ F E AT U R E

■ YOUR BENEFIT

Specific housings for horizontal and vertical applications

Easy to select the optimal gear unit for a specific application - value for money

Standard higher bearing span for vertical applications

Stronger shaft support for surface aerators, mixers...

Simple, standard systems for cooling and lubrication

Proven and cost-effective solutions

Accessories and instrumentation are offered as catalogue options

Easy and fast customization possibilities

Improved component standardization

Shorter delivery times

Special ratios up to 1% of the requested ratio at moderate cost

Cost efficient tailor-made solution

Rigid, standardized pinion shafts and housings Full-scale application of: High torque geometry in low speed gear sets Low noise geometry in high speed gear sets Profile-controlled gas carburizing Precision grinding with sophisticated tooth contact analysis

Assured oil circulation through the bearings

■ YOUR BENEFIT

Better lateral load distribution, lower noise and vibration levels Better strength/surface durability rating balance Lower noise and vibration levels Optimal load capacity Optimal transverse and lateral load distribution, lower noise and vibration levels Long, troublefree working life

I N S TA L L AT I O N

S PA R E PA R T S , S E R V I C E & M A I N T E N A N C E

Even the larger Hansen P4 models are easy to transport, manoeuvre and install.

The Hansen P4 is one of the easiest to maintain gear units on the market. The maintenance operation itself has been simplified and shortened.

■ F E AT U R E

■ F E AT U R E

■ YOUR BENEFIT

Provision for crowbar or adjusting screws, oval transport slots or hoist eyes & standard fixation points for accessories

Easy installation procedure; easy to handle, install and to mount accessories such as protection caps

Internal construction ensures oil supply to all bearings on first oil filling

Bearings safely lubricated from the start

Large mounting pads can accommodate extra dowel pins

Easy realignment

■ YOUR BENEFIT

Housings for horizontal and vertical applications both with horizontal split

Easy to open for inspection and service on-the-spot

Maintenance-free Oil-Lock™ seal as a standard on the high speed shaft extensions

Oil-tight for life no maintenance required

Drywell standard for vertically down shaft

Oil-tight for life

Easy to remove inspection cover with O-seal above the oil level

Easy and quick inspection without oil drainage

Provision for easy removal of covers

Easy to open for service on-the-spot

Specific housings for horizontal and vertical applications

Total oil evacuation possible

Rounded external design

Smooth surface without dirt-retaining cavities

P

R

O

D

U

I

T

ansen

S

ADÉQUATION AUX APPLICATIONS SPÉCIFIQUES

PUISSANCE ET FIABILITÉ

La gamme de produits Hansen P4 vous permet de sélectionner aisément ce dont vous avez besoin, optimisant ainsi votre investissement.

Puissance et performance sont le fruit de l'excellente rigidité des modèles Hansen P4, associée à l'utilisation de la technologie de pointe pour la fabrication des engrenages.

■ CARACTÉRISTIQUES

■ CARACTÉRISTIQUES

■ V O T R E AVA N TA G E

Carters spécifiques pour applications horizontales et verticales

Facilité de sélection du réducteur optimal destiné à une application spécifique investissement rentable

Distance accrue entre roulements standardisée pour applications verticales

Meilleur appui de l'arbre pour aérateurs de surface, mélangeurs, ...

Simples systèmes standard de refroidissement et de lubrification

Solutions éprouvées et rentables

Accessoires et instruments divers sont proposés en option dans le catalogue

Possibilités de personnalisation aisées et rapides

Meilleure standardisation des composants

Délais de livraison plus courts

Rapports spéciaux jusqu'à 1% du rapport demandé à un coût modéré

Solution sur mesure pour un bon rapport coûtperformance

I N S TA L L AT I O N Même les modèles Hansen P4 les plus volumineux peuvent être aisément transportés, manipulés et installés.

■ CARACTÉRISTIQUES

■ V O T R E AVA N TA G E

Aménagement pour piedde-biche ou vis de réglage, encoches ovales de transport ou oeillets de levage & points de fixation standard pour les accessoires

Procédure d'installation aisée; Facilité de manipulation, d'installation et de montage des accessoires tels que les capots de protection

La conception interne assure la lubrification de tous les roulements dès la première alimentation en huile

Les roulements sont lubrifiés suffisamment dès le démarrage

Les larges surfaces de fixation aux pattes peuvent recevoir des goujons supplémentaires

Réalignement aisé

Carters et pignons arbrés rigides et standardisés

Utilisation généralisée de: La géométrie de denture "couple élevé" pour les engrenages petite vitesse La géométrie de denture "faible bruit" pour les engrenages grande vitesse Cémentation avec contrôle du profil Rectification de précision avec analyse sophistiquée du contact de la denture

Circulation d'huile assurée à travers les roulements

■ V O T R E AVA N TA G E

Meilleure distribution longitudinale de la charge; réduction du niveau sonore et des vibrations Meilleur rapport résistance du pied des dents / résistance à la pression superficielle Réduction du niveau sonore et des vibrations Capacité de charge optimale Distribution transversale et longitudinale optimisée de la charge, réduction des niveaux sonores et des vibrations Longévité accrue, absence de pannes

PIÈCES DE RECHANGE, SERVICE ET ENTRETIEN Le modèle Hansen P4 constitue l'un des réducteurs à engrenages du marché les plus faciles à entretenir. L'opération d'entretien proprement dite a été considérablement simplifiée. ■ CARACTÉRISTIQUES

■ V O T R E AVA N TA G E

Carters à plan de joint horizontal pour applications horizontales et verticales

Le carter peut être aisément ouvert pour toute inspection ou tout entretien sur site

L'étanchéité standardisée Oil-LockTM sur les arbres grande vitesse, ne nécessite aucun entretien

Lubrifiée à vie, aucun entretien requis

Buselure à rebord standard pour l'arbre sortant vers le bas

Etanchéité à vie

Couvercle d'inspection facilement amovible et muni d'un joint torique d'étanchéité au-dessus du niveau d'huile

Inspection rapide et aisée sans devoir procéder à une vidange d'huile

Couvercles aisément amovibles

Ouverture aisée facilitant l'entretien sur site

Carters spécifiques pour applications horizontales et verticales

Vidange complète possible

Design extérieur arrondi

Surface lisse empêchant l'incrustation de la poussière

ansen

P

R

O

D

U

K

T

E

E I N S AT Z B E R E I T

LEISTUNG & BETRIEBSSICHERHEIT

In der Hansen-P4-Produktreihe finden Sie leicht das was Sie brauchen, und optimieren so Ihre Investition.

Die konstruktionsbedingte optimale Steifigkeit der Hansen-P4-Getriebe und unsere Verpflichtung zum Einsatz modernster Zahnradtechnologie führen zu bemerkenswerter Kraft und Leistungsübertragung.

■ EIGENSCHAFTEN

■ EIGENSCHAFTEN

Verschiedene Gehäuse für horizontale und vertikale Anwendungen

Serienmäßig größerer Lagerabstand für vertikale Anwendungen

■ IHR NUTZEN

Ein optimales Getriebe für jede Anwendung: leichte Auswahl preisgünstige Lösung Robustere Wellenunterstützung bei Oberflächenbelüftern, Mischern ...

Einfache, serienmäßige Kühlund Schmiersysteme

Bewährte und kostengünstige Lösungen

Zubehör und Messgeräte werden als Extras im Katalog angeboten

Kundenspezifische Auslegung kann leicht und schnell erfolgen

Verbesserte Komponentenstandardisierung

Kürzere Lieferfristen

Besondere Übersetzungen bis zu 1% der erforderlichen Übersetzung zu geringem Preis

Kostengünstige, maßgeschneiderte Lösung

Steife, genormte Ritzelwellen und Gehäuse Ganzheitlicher Einsatz von: Geometriebedingter hoher Drehmomentübertragung der langsam drehenden Zahnradsätze Geometriebedingt geräuscharmen, schnell drehenden Zahnradsätzen Profilkontrolliertem Einsatzhärten Präzisionsschleifen mit ausgefeilter Zahnkontaktanalyse

Gesicherter Ölfluss durch die Lager

■ IHR NUTZEN

Bessere laterale Belastungsverteilung, geräuscharmer Lauf und weniger Vibrationen Verbessertes Verhältnis zwischen Zahnfuß- und Zahnflankenfestigkeit Geräuschärmerer Lauf und weniger Vibrationen Optimale Tragfähigkeit Optimale transversale und laterale Belastungsverteilung, weniger Lärm und weniger Vibrationen Lange, störungsfreie Lebensdauer

E R S AT Z T E I L E , S E R V I C E U N D WA R T U N G M O N TA G E Auch die größeren Hansen-P4-Ausführungen sind leicht zu transportieren, zu handhaben und zu montieren.

Das Hansen-P4 ist eines der servicefreundlichsten Getriebe auf dem Markt. Der Wartungsvorgang wurde vereinfacht und verkürzt.

■ EIGENSCHAFTEN ■ EIGENSCHAFTEN

■ IHR NUTZEN

■ IHR NUTZEN

Vorrichtung für Stemmeisen und Einstellschrauben, ovale Transportschlitze oder Hebeaugen & Standardbefestigungspunkte für Zubehör

Einfache Montage; einfache Handhabung, Installation und Montage von Zubehör wie Schutzschrauben

Die Innenkonstruktion sorgt für Ölzufuhr zu allen Lagern bei der ersten Ölfüllung

Sichere Lagerschmierung von Anfang an

Die breiten Montagefüße können zusätzliche Spannstifte aufnehmen

Einfache Neuausrichtung

Gehäuse für horizontale und vertikale Anwendungen, beide mit horizontaler Teilfuge

Leicht zu öffnen für die Inspektion oder den Service an Ort und Stelle

Serienmäßig wartungsfreie Oil-LockTM-Dichtung an den schnell drehenden Wellenenden

Für immer öldicht; bedarf keiner Wartung

Serienmäßig Steigrohr für die Abtriebswelle nach unten

Für immer öldicht

Leicht entfernbarer Schauloch-deckel mit O-Ring oberhalb des Ölstandes

Einfache und schnelle Inspektion ohne Ölwechsel

Vorrichtung zum einfachen Entfernen der Deckel

Leicht zu öffnen für den Service an Ort und Stelle

Spezielle Gehäuse für vertikale und horizontale Anwendungen

Das gesamte Öl kann abgelassen werden

Abgerundete Außenform

Glatte Oberfläche ohne Schmutzfänger

P

R

O

D

U

C

T

O

ansen

S

ADECUACIÓN A LAS APLICACIONES ESPECÍFICAS

POTENCIA Y FIABILIDAD

La gama de productos Hansen P4 permite seleccionar fácilmente el reductor adecuado a sus necesidades, optimizando así su inversión.

Potencia y elevadas prestaciones son el fruto de la excelente rigidez de los modelos Hansen P4, junto con la utilización de una tecnología punta para la fabricación de los engranajes.

■ CARACTERÍSTICAS

■ CARACTERÍSTICAS

Cárteres específicos para aplicaciones horizontales y verticales

■ SUS VENTAJAS

Facilidad de selección del reductor óptimo para aplicaciones específicas - inversión rentable

Distancia entre rodamientos prolongada y normalizada en las aplicaciones verticales

Soportes reforzados idóneos para esfuerzos en aireadores de superficie, agitadores, ...

Sistemas normalizados sencillos para refrigeración y lubricación

Soluciones probadas y rentables

Accesorios e instrumentos propuestos como opciones en el catálogo

Posibilidades de adaptación sencillas y rápidas

Normalización optimizada de componentes

Plazos de entrega más cortos

Ratios especiales de hasta el 1% del ratio especificado a precios asequibles

Solución rentable y a medida

Utilización generalizada de: Geometría de "alto par" en los juegos de engranajes lentos Geometría de "bajo ruido" en los juegos de engranajes rápidos Cementación con control de penetración de carbono. Rectificado de precisión con análisis sofisticado del contacto de los dientes

Circulación de aceite asegurada a través de los rodamientos

Mejor distribución lateral de la carga. Reducción del nivel sonoro y de las vibraciones Mejor relación resistencia / desgaste Reducción del nivel sonoro y de las vibraciones Capacidad de carga óptima Distribución transversal y longitudinal óptima de la carga. Reducción del nivel sonoro y de las vibraciones Vida útil más larga sin averías

REPUESTOS, SERVICIO Y MANTENIMIENTO El Hansen P4 es uno de los reductores de engranajes del mercado de más fácil mantenimiento. Las operaciones de mantenimiento han sido considerablemente simplificadas y reducidas.

I N S TA L A C I Ó N Incluso los modelos Hansen P4 más voluminosos pueden ser fácilmente transportados, manipulados e instalados.

■ CARACTERÍSTICAS

Cárteres y ejes-piñón rígidos y normalizados

■ SUS VENTAJAS

■ S U S V E N TA J A S

Equipamiento opcional: palancas o tornillos de reglaje, ranuras ovaladas para el transporte o cáncamos de elevación y puntos de fijación normalizados de los accesorios

Proceso sencillo de instalación; Fácil manipulación, fijación y montaje sencillo de accesorios como tapas de protección

La concepción interior asegura el engrase de todos los rodamientos desde el primer llenado de aceite

Lubricación garantizada de los rodamientos desde su arranque

Postizos de montaje de gran tamaño que permiten la colocación de espigas adicionales

Facilidad de realineación

■ CARACTERÍSTICAS

■ S U S V E N TA J A S

Cárteres partidos con junta horizontal para aplicaciones verticales y horizontales

Facilidad de acceso al cárter para inspección in-situ y mantenimiento

El sistema de estanqueidad estándar Oil-Lock™ en los ejes de entrada no requiere ningún mantenimiento

Estanqueidad de por vida sin mantenimiento

Deflector de aceite incluido en reductores de eje lento vertical hacia abajo

Estanqueidad de por vida

Tapa de inspección fácilmente desmontable con junta tórica de estanqueidad situada por encima del nivel de aceite

Inspección rápida y sencilla sin necesidad de vaciado de aceite

Tapas de sencillo desmontaje

Facilidad de apertura para el mantenimiento

Cárteres específicos para aplicaciones verticales y horizontales

Vaciado total garantizado

Diseño exterior redondeado

Formas suaves impidiendo la retención de polvo en cavidades

our product features

caractéristiques de nos produits

die Produkteigenschaften

características de nuestros productos

your benefits

vos avantages

Ihr Nutzen

sus ventajas

ansen

M U LT I - S T A G E G E A R U N I T S R É D U C T E U R S À P L U S I E U R S É TA G E S H A N S E N P 4 MEHRSTUFIGE GETRIEBE R E D U C T O R E S D E E N G R A N A J E S D E L A M U LT I E T A P A V E R T I C A L A P P L I C AT I O N S A P P L I C AT I O N S V E R T I C A L E S VERTIKALE ANWENDUNGEN APLICACIONES VERTICALES

H O R I Z O N TA L A P P L I C AT I O N S A P P L I C AT I O N S H O R I Z O N TA L E S H O R I Z O N TA L E A N W E N D U N G E N A P L I C A C I O N E S H O R I Z O N TA L E S

2 Stages Étages -stufig Etapas

3 4

Stages Étages -stufig Etapas

Size

Centre distance

Entraxe

Achsabstand

Distancia entre centros

x y a b c d e f g h j k l m n p q r s t us

A B C D E F G H J K L

M N P Q R S T

U T

5 6 @ A

8 9 A B

04 15 B C

12 23 C D

24 35 D E

42 53 E F

64 75 F G

0// 100 G H

02/ 130 I J

06/ 170 J K

12/ 230 K L

18/ 290 L M

24/ 31/ 350 420 M O N P

kNm m

6 6 9 9 15 15 23 23 35 35 53 53 75 75 100100 130130 170170 230230 290290 350350 420420 500500 600600 700700 800800 1100 800

4// 5// 6// 7// 500 600 700 800 1100 P Q R S Q R S T U

Pagina: 1

English

E

Français

F

Deutsch

D

Español

S

A

Pagina: 1

DRIVE PACKAGES

HORIZONTAL LOW SPEED SHAFT Lantern housings (3 or 4 stages only) (p. B15/B16/B31/B32)

Scoops (3 or 4 stages only)

M5

M8 Motor bases

M3

M1

M7

Base plates

M12

M10

VERTICAL LOW SPEED SHAFT Lantern housings (p. C10/C13/C14/C17)

Scoops (3 or 4 stages only)

M6

Adjustable motor bases (3 or 4 stages only)

M4

A1

M2

Pagina: 1

GENERAL CONTENTS Page

Section A

General

Section B

Drive packages

A1

Programme - Selection

A3 - A4

Description

A5 - A6

Selection Mechanical power rating

A7

Application classification - Service Factor SF

A8

Thermal power rating

A9

Detailed example of selection

A10

Gear unit specification

A11

Technical data requested for quotation

A12

Parallel shafts Mechanical power ratings Thermal power ratings

Gear units with horizontal low speed shaft

E

2 / 3 / 4 stages

Exact ratios iex Moments of inertia J

B1 / B3 / B5 B2 / B4 / B6

B7 B8

Dimensional drawings Gear units

2 / 3 / 4 stages

B9-10 / B11-12 / B13-14

Motor-reducer

3 / 4 stages

B15 / B16

Right-angle shafts Mechanical power ratings Thermal power ratings

2 / 3 / 4 stages

Exact ratios iex Moments of inertia J

B17 / B19 / B21 B18 / B20 / B22

B23 B24

Dimensional drawings Gear units

2 / 3 / 4 stages

B25-26 / B27-28 / B29-30

Motor-reducer

3 / 4 stages

B31 / B32

Additional dimensional drawings Dipstick, magnetic plug (removal) Hollow low speed shaft with shrink disc connection, machine shaft dimensions Hollow low speed shaft with keyed connection, machine shaft dimensions Cooling coil, options / cooling systems, torque arm

Section C

Parallel shafts Mechanical power ratings Thermal power ratings

Gear units with vertical low speed shaft

B33 B34 B35 - B36 B37 / B38

2 / 3 / 4 stages

Exact ratios iex Moments of inertia J

C1 / C3 / C5 C2 / C4 / C6

C7 C8

Dimensional drawings Gear units

2 / 3 / 4 stages

C9 / C11-12 / C15-16

Motor-reducer

2 / 3 / 4 stages

C10 / C13-14 / C17

Right-angle shafts Mechanical power ratings Thermal power ratings

2 / 3 / 4 stages

Exact ratios iex Moments of inertia J

C19 / C21 / C23 C20 / C22 / C24

C25 C26

Dimensional drawings Gear units

2 / 3 / 4 stages

Additional dimensional drawings Dipstick, magnetic plug (removal) Flange at low speed shaft cover Spigot at fixation feet Cooling coil, options / cooling systems, torque arm

C27-28 / C29-30 / C31-32

C33 C34 C35-36 C37 / C38

A2

Page 1

PROGRAMME SELECTION Hansen P4 gear units (Q), horizontal low speed shaft (H), parallel shafts (P) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QHP.4

230 170

D

130

T

QHP.3

100 75

C

T

53 35

QHP.2

23 15

A

9

Q

6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630

Hansen P4 gear units (Q), horizontal low speed shaft (H), right-angle shafts (R) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QHR.4

230 170 130

QHR.3

100

C

75 53

D

T

T

QHR.2

35 23

A

M

15 9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500

T (kNm): nominal torque at low speed shaft

A3

IN: nominal ratio

Page 1

PROGRAMME SELECTION Hansen P4 gear units (Q), vertical low speed shaft (V), parallel shafts (P) T (kNm)

E

800 700 600 500 420 350 290 230

QVP.3

170 130

C

100

T

QVP.4

75

D

53

Q

QVP.2

35

C

23

F

15 9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630

Hansen P4 gear units (Q), vertical low speed shaft (V), right-angle shafts (R) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QVR.4

230 170

D

130

T

QVR.3

100 75

C

T

53 35

QVR.2

23

C

15

M

9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500

T (kNm): nominal torque at low speed shaft

IN: nominal ratio

A4

Pagina: 1

DESCRIPTION

The gear unit

Systems

Coding

Lubrication Lubricants: as a rule, mineral oils are used. Lubricants should always contain adequate EP-additives (refer to Service Manual). Horizontal shafts: splash lubrication is standard Vertical shafts: pump lubrication is standard The gear unit housing acts as a large oil sump Optional equipment : refer to page A11 Forced feed lubrication, with oil filter and cooler is recommended for absorbed powers exceeding 700 kW. Pressure lubrication: if specified in the selection tables

1

Q

2

3

4

5

5 bis

Type 1 : Series 2: 3: 4: 5:

-

6

7

8

-9

Q : Hansen P4 H : Horizontal low speed shaft V : Vertical low speed shaft P : Parallel shafts R : Right-angle shafts Size : A -> T Number of stages: 2, 3, 4

Sealing Static: generalized use of sealing compound inspection cover: O-ring vertical low speed shaft, shaft down: dry-well

Centering at low speed shaft 5 bis : / : no centering C : flange at low speed shaft cover F : spigot at fixation feet of the gear unit

Rotary: high speed shaft: Oil LockTM : - dual purpose labyrinth - maintenance free - oil return to sump low speed shaft: dust lip oil seal grease purged labyrinth seal optional.

Shaft arrangement 6 : High speed shaft extension: L : left U : up R : right C : right-angle T : two shaft extensions

Cooling Heat generated in the gear unit while running, can be dissipated by: • natural cooling through the housing • fan cooling • cooling coil • water or air cooler For thermal check, refer to page A9

7 : Low speed shaft extension : L : left U : up R : right D : down T : two shaft extensions 8 : Low speed shaft type :

N : normal solid shaft D : hollow shaft with shrink disc K : hollow shaft with keyway

Cooling provisions 1. Standard fan cooling One or two standard fans are mounted on the high speed shaft. Free air entry at the suction side should be guaranteed.

Ratio 9 : Nominal ratio

Basic components

2. Standard water cooling coil The extra thermal power rating Ptc+ and the connection dimensions as shown in the catalog apply for a cooling system as indicated hereafter: - a standard cooling coil made from copper alloy CuNi10Fe1Mn complying with DIN 17664 and allowing the use of fresh as well as seawater. (Maximum permissible water pressure: 8 bar) - difference between oil bath and cooling water temperature is 60°C - waterflow ranging between 5 and 17 l/min; precise specifications are shown on the certified dimensional drawing. - dimensional drawings on page B37 for H-type units and page C37 for V-type units

Helical and spiral bevel gears Designed and rated: - based on AGMA, ISO and long term field experience; - for maximum load capacity, minimum losses and quiet operation. The rating tables show the mechanical power ratings P expressed in kW, i.e. the power which the gear unit can transmit during 10h/day, at uniform load, whereby 5 peak torques up to 200% of the nominal torque and lasting not more than 5 seconds each, are allowed. The mechanical power ratings shown in the tables relate respectively to input speeds of 1800, 1500, 1200, 1000, 900 and 750 RPM at the high speed shaft. They are also valid for full load speed which are max. 3% lower than the synchronous speeds. Interpolation will yield power rating values for intermediate speeds. The power rating for speeds lower than 750 RPM is based on the continuous torque rating of that speed. For input speeds exceeding 1800 RPM, please refer to us. All geared components are manufactured from alloy steel, gas carburized, hardened and ground. The same applies to all intermediate and high speed shafts which are generally designed as pinion shafts. Low speed shafts The low speed shafts are available in solid or hollow version. For horizontal low speed shafts, hollow shafts are shown in the catalogue with shrink disc connection, optionally with keyway connection.

Vct2 t°

Air and water cooling system

C Vct1 t° It

F



F

B M

Bearings Heavy duty roller bearings of the tapered, cylindrical or spherical roller type. Calculated in compliance with AGMA, ISO and renowned bearing manufacturers. Housings, bearing housings and covers Made from grey pearlitic cast iron; Machined on CNC machining centers; Designed to ensure strength and rigidity.

A5

Vct1 t°

M

P

Mt1

Mt2

Mf

Pagina: 1

DESCRIPTION

3.1. The standard oil-to-air cooling system This system can either be connected to the gear unit or supplied with it as a separate element. (diagram, fig. page A5) 3.2. The standard oil-to-water cooling system This system can either be connected to the gear unit or supplied with it as a separate element. (diagram, fig. page A5) 3.3. The standard elements of the cooling systems 1) Positive displacement pump P with incorporated pressure relief valve. Electric motor protection according to IP 54 (IEC) Standard voltage range is either 230V/400V, 50Hz or 276/480V, 60Hz 2) Oil-to-air cooler B A separately driven fan forces an air stream through the cooler.Standard voltage range is either 230V/400V, 50Hz or 276/480V, 60Hz 3) Oil-to-water cooler C using fresh water in counter flow. Max. water pressure: 8 bar An oil-to-water cooler C for cooling with seawater can be supplied upon special request. 4) Flow switch Mf controls the oil flow into the gear unit. This switch can trigger an alarm signal when the oil supply is inadequate. In such an event, the gear unit has to be stopped at once and the cause of the interruption of the oil supply has to be removed. 5) Filter F with incorporated pressure relief valve and visual contamination indicator 6) Thermostatic valve Vct1 in the oil circuit to by-pass cooler at low temperatures so as to limit oil pressure 7) Thermometer It to give actual monitored oil temperature 8) Temperature switch Mt1 at the cooler outlet to indicate a high temperature condition 9) Optional devices The cooling system can be equipped with following standard options: - Temperature switch Mt2 monitoring the motor of the air cooler (air cooling system) - Thermostatic valve Vct2 in the water supply circuit (water cooling system) to conserve water - Duplex filter F for continuous operation, with incorporated pressure relief valve and visual and/or electrical contamination indicator as an option - Electrical and/or visual contamination indicator incorporated in the filter Note: when a cooling system is fitted, the oil level must be checked after a short test run (cooler should be filled with oil)

Accessories Motor lantern and scoop: optional (page A1) • motor lantern housing standard for 3 and 4 stage gear units with parallel or right-angle horizontal shafts (dimensional drawings refer to page B15, B16, B31 or B32) • motor lantern housing standard for 2, 3 and 4 stage gear units with parallel vertical shafts (dimensional drawings refer to page C10, C13, C14 or C17) Motor base: optional (page A1)

Torque arm: optional • Fixation point: refer to dimensional drawings • Execution and dimensions: refer to page B38

E

Backstop: optional • Sprags, centrifugally lift-off type • Lubricated by gear units' oil sump • Easy service access • Envelope dimensions: refer to dimensional drawings Heaters: optional Immersion oil heater for low temperature start-up is optional.

Sound pressure level The chart shows the maximum sound pressure level at 1 meter, with 90% probability for Hansen P4 gear units at 1500 rpm input speed. Certified sound pressure level on request

85 Max. sound pressure level in dBA at 1 m

3. Air and water cooling system When the standard fan cooling is either insufficient, or unsuitable because of the nature of the application or when a standard water cooling coil is not taken into consideration, an air or water cooling system may be recommended. Dimensional drawings on page B38 for H-type units and page C38 for V-type units.

80

75

70

65

60 10

100

500

Pa (absorbed power kW) for SF≤2,5 and n1=1500rpm

Shipping conditions Inspection prior to shipment • No load test • Conformance check to the acknowledgment of order Protection • Painting: - outer side housing: all Hansen P4 gear units are standard provided with a two component epoxy coating. Improved surface protection : good corrosion protection for many years in a non-aggressive atmosphere. Dry film thickness : average 100 µm (primer included). Excellent base for all kinds of special paints, these can also be applied on site after a longer period of time. Suitable to apply humidity resistant paint and high resistant paint as an option. - inner side housing: oil resistant paint - inner components: sprayed with rust preventive oil • Shaft extensions: greased and protected with waxed waterproof paper Lubricants • Units are shipped without oil • Grease lubrication points are factory filled For information relating to storage, handling, installation, starting-up and maintenance, refer to the Service Manual which is supplied with each unit.

Flange at low speed shaft cover for gear units with vertical low speed shaft (dimensional drawing refer to page C34) Spigot at fixation feet for gear units with vertical low speed shaft (dimensional drawings refer to page C35 and C36)

A6

Pagina: 1

SELECTION Mechanical power rating

97QX-00000012E A

Code

1

Q

2

3

4

Procedure 1

5

5 bis

-

6

7

8

9

-

Reference Data

Series Q : Hansen P4 Type

2

3

H : Horizontal low speed shaft (or inclined < 45°) V : Vertical low speed shaft Parallel shafts possible? Yes P : Parallel shafts No R : Right-angle shafts Application Load conditions Prime mover

Actual absorbed power Pa and/or Motor power Pm 4 5 9

Size Number of stages Ratio

SF



SF

x

P

SF

Service factor SF

Page A8

Q • •



Mechanical power rating P

H

P

2

p. B1 - B2

V

P

2

p. C1

H

P

3

p. B3 - B4

V

P

3

P

p. C3 - C4

H

P

4

p. B5 - B6

V

P

4

p. C5 - C6

H

R

2

p. B17 - B18

V

R

2

p. C19 - C20

for

H

R

3

p. B19 - B20

V

R

3

p. C21 - C22

H

R

4

p. B21 - B22

V

R

4

p. C23 - C24

5 bis

Centering at low speed shaft C : flange at low speed shaft cover F : spigot at fixation feet of the gear unit

Dimensional drawings

6

High speed shaft extension L : left R : right T : two shaft extensions U: up C : right-angle

Dimensional drawings

7

Low speed shaft extension L : left R : right T : two shaft extensions U: up D : down

8

Low speed shaft type N: normal solid shaft D: shrink disc hollow shaft K: keyway hollow shaft

A7

-

-

P

Solid shaft

N : dimensional drawings D : dimensional drawings and page B34 K : pages B35 and B36

R

Hollow shaft R

Pagina: 1

SELECTION Application classification - Service Factor SF

SF min 10h

3h APPLICATION

24h

24h

24h

24h

APPLICATION

on Pa on Pm on Pa on Pm on Pa on Pm Agitators / Mixers Pure liquids Liquids and solids Liquids variable density

1 1,15 1,15

1 1 1

1,15 1,25 1,25

1 1,25 1,25

Cement industry Cement kilns Dryers, coolers

2 1,75

Clay working machinery Brick press Briquette machine Compressors Centrifugal Lobe Waterring Reciprocating, multi-cylinder Reciprocating, single-cylinder Conveyors Uniformly loaded or fed Heavy duty Reciprocating, shaking Apron feeder, belt feeder Screw feeder Cranes and hoists * Hoist (non-reversing torque) Light duty Medium duty Heavy duty Travel drive or slewing Peak torque / nom. motor torque 1,5 1,75 2,0 Luffing non-reversing torque reversing torque Boom hoist

1,75 1,75

2 2

1,5 1,5 1,5 1,75 2

1,25 1,25 1,25 1,5 1,75

1,5 1,75 1,75 1,75 2

1,25 1,25 1,5 1,5 1,75

1 1,15 1,5 1 1

1 1 1,25 1 1

1,15 1,25 1,75 1,25 1,25

1 1,1 1,5 1,1 1,1

1,25 1,5 2 1,5 1,5

1,1 1,25 1,75 1,25 1,25

1 1,15 1,25

1,15 1,25 1,45 1,4 1,65 1,85

1 1,4 1,25

Elevators Bucket elevator Escalators Freight elevator

1 1 1

Energy conversion Frequency converters Water wheels (low speed) Water turbines Wind turbines Wind regime medium heavy

1,3 1,45 1,85 1,7 2 2,35

1,25 1,7 1,25 1,75

1,25 2 2 1,25

*

1,75 1,5

1 1 1 1,25 1,5

Dredges Cable reels Cutter head or bucket chain drives Jig drives Winches

Food industry Beet slicers Cereal cookers Crushers

1,25 1,5 1,5

1,15 1,15 1,15

Crushers Stone or ore

Fans Heat exchangers Dry cooling towers Wet cooling towers Large fans (mines, industrial)

1,25 1,6 1,7

1,45 1,9 1,5

1,25 2 2 1,25 1

1,9 2,2 2,5

2

1,25 1,15 1,25

1,5

2,25 1,5 2,25 2,25 1,5

1,1

1,5 1,25 1,5

1,5

1,25

1,75 1,5 2 1,75 2

1,5 1,25

1

1

1,5 1,75 1,75 1,5

1,5 1,5 1,25

1,75 1,75 1,25

2 1,25

1,15 1,75

1,5 2 2 1,75

2

- selection according to FEM 1.001 specification upon request; - special document for selection of gear units for cranes is available; - hoists for transportation of people : refer to us.

SF min 10h

3h 24h

E

24h

24h

24h

on Pa on Pm on Pa on Pm on Pa on Pm Food industry (continued) Diffusers extraction Diffusers rotary Digesters Dough mixers Extruders Filling machines Kernel expellers Meat grinders Screw presses Sugar cane carriers Sugar cane knives Sugar roller mills Toasters, desolventisers Mills (rotary type) Ball, rod, Autogene Dryers and coolers Mining Bucket wheel drives Excavation Reclaimer medium duty Reclaimer heavy duty Disc pelletisers Rotary screens (stones or gravel)

1,4 1,75 1,25 1,25 1,5 1

1,25 1,5 1,15

1,25

1,25

1,5 1,5 1,5

1,25 1,25

1,75 2 1,5

1,5 1,5

1,1 1,5 1,75 1,75 1,25

2 2 1,75

1,75 1,75 1,5

1

1,25

1,5 1,5

1,5 1,75 1,75

1,25 2,5 2 2 1,25 1,5 1,5 2,5 2

1,5 1,5 1,15 1,15 1,15 1,25 1,5

1 1 1 1,15 1,25 1

1,15 1,25 1,25 1,5 1,75

1 1 1 1,25 1,5 1,25

1,5 1,5 1,5 1,75 2

Recycling Crushers Garbage drums Fluidised bed grate

1,5

Rubber and plastic Mixing mills Rubber calanders Extruders rubber plastic

1,5 1,5

2 1,5 1,75 1,5

1,25

1,75 2 2 1,5

Water treatment Common aerator Carrousel aerator Brush aerator Screw pump

1,5

2,25 1,5 2 1,5

Pulp and Paper Calanders Chippers Cutters Debarking drums Dryers (anti friction bearings) Lime kilns Presses (felt and suction) Pulpers Bales of recycling paper Others Pumps (vacuum) Centrifugal Waterring Piston Reelers (surface type) Rolls (non-reversing) Winders/Unwinders Pumps Centrifugal Proportioning Rotary gear type, lobe, vane Reciprocating, multi-cylinder Reciprocating, single-cylinder Screw pumps

1,5 1,5 1,25 1,75 1,5 1,25 1,75 2 2 1,5

1,75 1,75 2 1,25 1,5 1,25 1,15 1,15 1,15 1,5 1,75 1,5 2 1,5

1,5 1,5

1

1,15

1,5 1,75 1,75 1,25

2,25 Pa = absorbed power Pm = nameplate rating of the electric drive motor (or generator) at the motor (or generator) rated base speed.

- These service factors SF are empirical values based on AGMA and ISO specifications and our experience. They apply for "State of the art" designed driven machines and normal operating conditions. They apply for electric motors as prime movers-if prime motor is a multicylinder combustion motor, 0,25 has to be added to the SF. For multiple drives consider the actual load sharing. Refer to us for special designed applications or special operating conditions. - Other applications not listed : refer to us.

A8

Pagina: 1

Pt

SELECTION Thermal power rating

97QX-00000022E A

Reference Data

Thermal check Ptn for gear unit without forced cooling



-

H

P

2

p. B2

V

P

2

p. C2

H

P

3

p. B4

V

P

3

p. C4

H

P

4

p. B6

V

P

4

p. C6

H

R

2

p. B18

V

R

2

p. C20

H

R

3

p. B20

V

R

3

p. C22

H

R

4

p. B22

V

R

4

p. C24

Pt

No forced cooling required

Pa ≤ Ptn • a • b • c ?

Q • •

Ptn, Ptf + Ptff, P tc

OK Cooling fan possible

for

Ptf for gear unit with 1 fan

factor a for ambient temperature without forced cooling Ambient temperature in °C

Reduction Ratio 6,3

One fan

Pa ≤ Ptf • d • b ?

-

12,5

OK

15 to 25

25 to 35

35 to 45

11,2

1

0,81

0,78

0,68

0,55

-

18

1

0,85

0,81

0,71

0,66

0,6

0,87

0,85

0,75

0,74

0,7

≥ 20

1

Size

A

T A

H J

T A

D E

H J

T

2 cooling fans possible factor b for duration of service

Pa ≤ Ptff • d • b ?

h/day (max)

h/year

Ptff for gear unit with 2 fans

3

Double fan

10

>16

1000

1,2

1,3

1,4

1,5

1,2

1,2

1,3

1,4

1,2

2000

-

-

-

-

1,1

1,1

1,2

1,3

1,1

≥ 4000

-

-

-

-

-

-

-

-

Size

A

DE

GH

L M TA

DE

GH

1

L M T A T

OK factor c for air circulation (without fan)

Water available

+ Additional P for cooling coil tc

Mounting Indoors - small enclosure Indoors - normal working area Outdoors - protected against sun

Air flow ≥ 0,5 m/s

0,73

0,70

0,65

≥ 1,4 m/s

1

1

1

≥ 3,0 m/s

Size

1,33 A

1,36 D

E

1,40 H

J

T

factor d for ambient temperature with forced cooling

+ Pa ≤ (Ptn • a • c + P )•b tc

Cooling coil OK

Additional P

+ for oil - to - water cooling tw

+ Pa ≤ (Ptn • a • c + P ) • b ? tw OK

Number of

Ambient temperature in °C

stages

15 to 25 25 to 35 35 to 45 45 to 55

with

2

1

0,86

0,72

0,59

forced cooling

3&4

1

0,88

0,75

0,62

+ P oil-to-water cooling groups (kW) To be applied only if basic tw thermal power ratings are listed

Cooling group size W...

size

W1

W2

W3

W4

2 stages

235

415

730

1000

3 stages

175

310

550

750

4 stages

140

250

440

600

No water available + Additional P for oil - to - air cooling group ta

+ Pa ≤ (Ptn • a • c + P • d) • b ? ta

A9

OK

Cooling group size A...

P

+ oil-to-air cooling groups (kW) ta

To be applied only if basic thermal power ratings are listed

size

A1

A2

A3

A4

2 stages

175

320

520

880

3 stages

130

245

390

660

4 stages

105

195

310

530

Pagina: 1

SELECTION Detailed example of selection

Conveyor drive Pa = 54 kW, n2 = 33 min-1 Mechanical power rating (page A7) 2 • Horizontal low speed shaft H 3 • Right-angle shafts required R - application: see above - load conditions: heavy duty 16h/24h - prime mover: electric motor SF = 1,5 (page A8) Pa x SF = 54 x 1,5 = 81 kW • Ratio: n 1500 9 i= 1 = = 45,5 45 n2 33 4 • Size and D 5 number of stages : 3 mechanical power rating P = 84 kW (page B19) check : Pa x SF = 81 kW ≤ P = 84 kW dimensional drawings on page B27 6 • Right-angle shafts C 7 • Machine shaft to the right R 8 • Hollow shaft with shrink disc D Please indicate gear unit type on the gear unit specification sheet (p. A11): 1

2

3

4

5

Q H R D 3

6

7

8

9

- C R D - 4 5

First case Operational parameters: . ambient temperature = 30°C : correction factor without forced cooling

: a = 0.87 (p. A9) . operating time 16 h/day & > 4000 h/year : b = 1 (p. A9) . mounted outdoors : c = 1.33 (p. A9)

- Thermal power rating for gear unit without forced cooling: Ptn = 50 kW (p. B20) Check: 54 kW ≤ ? 50 kW x 0.87 x 1 x 1.33 = 58 kW : OK! No extra cooling is required. X

E : : : :

a = 0.75 (p. A9) d = 0.75 (p. A9) b = 1 (p. A9) c = 1 (p. A9)

- Gear unit without forced cooling: Ptn = 50 kW (p. B20) Check: Pa ≤ ? Ptn x a x b x c 54 kW ≤ ? 50 kW x 0.75 x 1 x 1 = 37,5 kW : not OK! Extra cooling is required. - Cooling fan possible: Ptf = 100 kW (p. B20) Check: Pa ≤ ? Ptf x d x b 54 kW ≤ ? 100 kW x 0.75 x 1 = 75 kW : OK! Cooling fan solution can be selected. Dimensional drawing on page B27. no extra cooling fan double fan cooling coil

X

p. A11

- Water available + • Cooling coil: P tc = 84 kW (p. B20) + Check: Pa ≤ ? (Ptn x a x c + P tc ) x b 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1 + 84) x 1 = 121,5 kW : OK! Cooling coil solution can be selected. Description page A5, dimensional drawing page B37 no extra cooling fan double fan cooling coil

Thermal power rating (page A9)

no extra cooling fan double fan cooling coil

Second case Operational parameters: . ambient temperature = 40°C : correction factor without forced cooling correction factor with forced cooling . operating time 16 h/day & > 4000 h/year . mounted indoors, normal working area

p. A11 X

• Oil-to-water cooler: P + = 175, 310, 550, 750 kW tw (W1 -> W4, p. A9) + Check: Pa ≤ (Ptn x a x c + P tw ) x b 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1 + 175) x 1 = 212,5 kW : W1 OK! Oil-to-water cooler solution size 1 can be selected Description and options page A6, dimensional drawing page B38 cooling system size 1 2 3 4 oil-to-water oil-to-air pressure lubrication

X

p. A11 X

p. A11 - No water available + Oil-to-air cooler: P ta = 130, 245, 390, 660 kW (A1 -> A4, p. A9) Check: + Pa ≤ ? (Ptn x a x c + Pta x d) x b 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1 + 130 x 0.75) x 1 = 135 kW : A1 OK! Oil-to-air cooler solution size 1 can be selected. Description and options page A6, dimensional drawing page B38 cooling system size 1 2 3 4 oil-to-water oil-to-air pressure lubrication

X p. A11 X

A10

Pagina: 1

GEAR UNIT SPECIFICATIONS 97QX-00000032E A

Ref :

Date :

Name :

1

Q

SELECTED TYPE Pnom =

2

3

4

Signature :

5

kW

Pmot = speed (constant) :

kW

-

6

7

8

-

9

SF =

exact ratio =

Pa = min-1 / nLSS = Red.

direction of rotation LSS :

CW

nHSS =

5 bis

kW

quantity min-1

Mult

solid LSS

CCW

CW

hollow LSS

CW CW

CW

Reference data no extra cooling

-

fan

*

double fan

*

cooling coil

(p. A5)

p.B37/C37

cooling system

(p. A6)

p.B38/C38

Reference data backstop required

Y

N

*

Low speed shaft bearing design for:

radial load

Y

N

thrust load

Y

N

size 1 2 3 4 oil-to-water (fresh water) (seawater) oil-to-air

p.B38/C38 p.B38/C38 p.B38/C38

pressure lubrication Reference data

OPTIONS 1. MOTOR MOUNT :

Reference data 4. PAINTING :

IEC frame :

epoxy coating

(If not IEC, add dimensional drawing) lantern housing

humidity resistant painting p. A1

high resistant painting

adjustable motor platform(M1 - M2 - M3 - M4)

p. A1

scoop

(M5 - M6 - M8)

p. A1

5. INSTRUMENTATION :

motor base

(M7)

p. A1

oil level : switch

bed plate

(M10 - M12)

p. A1

p.B37/C37

oil sight glass

p.B37/C37

oil flow switch (only for V-types) 2. SHAFTS : inch

p. C37

oil sump temperature inch catal.

hollow LSS : bronze bushing

fixed alarm adjustable alarm meter Pt100

3. OTHER :

with transmitter

anti-humidity breather plug

if cooling system, circulation or pressure lubrication :

dust-proof breather plug

p.B37/C37

drain cock with hose coupling

p.B37/C37

grease-purged labyrinth at LSS double oil seal at LSS Duplex bolts torque arm hollow shaft assy / disassy tooling

- electrical indicator duplex filter if oil-to-water cooler : thermostatic valve water flow

p. A6

if oil-to-air cooler : fan thermoswitch

external locking element heater * refer to dimensional drawings

A11

p. A6

filter contamination : - mechanical indicator

p. A6

Pagina: 1

TECHNICAL DATA REQUESTED FOR QUOTATION 97QX-0000002E A

Ref :

Date :

Name :

Signature :

7. BRAKE

APPLICATION:

Y

N

E

Drum Disc

Dia:

mm

N° of callipers

1. LOAD Motor power

Pm =

Nominal torque:

kNm

kW

Peak torque:

kNm

kNm

Braking frequency:

≤10/h

>10

At which shaft:

HSS

kW at

Absorbed power

Pa =

Absorbed torque

Ta =

min-1

≤3

Running time in h/day Peak torque in excess of 200% Ta

≤10

=

≤5

>5

Bidirectional load

Y

N

Backstop required

Y

N

8. OPERATIONAL PARAMETERS Ambient temperature (°C)

min:

Location : small enclosure

Atmosphere:

Constant torque across the speed range ≤ min-1 ≤

n1:

direction of rotation :

CW

Low speed shaft (LSS)

CCW

CW

solid LSS :

CW

Electric installation

hollow LSS :

CW

AC

DC

V

Hz

3 Ph 1 Ph

CCW CW

Main power supply

.... ....

CW

Auxiliary power supply

.... ....

Protection requirement:

3. PRIME MOVER

Insulation:

Electric motor

If additional cooling is required,

Internal combustion engine: single cylinder

check & specify method to be used:

multi cylinder Variable speed motor

humid aggressive, to specify

≤ min-1 ≤

n2:

direction of rotation :

N

dBA at ........... m

dusty

Constant power across the speed range High speed shaft (HSS)

outdoor Y

Max. sound pressure level :

Variable speed

max:

indoor

Direct sun exposure

2. SPEED Constant speed

LSS

HSS 2nd shaft end

%

Number of starts/stops per 10 hours

≥10/h ISS

- constant torque

Fan

- constant power

Oil-to-air cooler Cooling coil Oil-to-water cooler

4. CONNECTION MOTOR/GEAR UNIT

Availability of water

Flexible coupling

Y

N

if salt or aggressive, specify

Hydrodynamic coupling V-belt drive: pulley diameter:

motor:

mm / gear unit:

mm

belt section:

Sketch of application TOP VIEW

number of belts: Other: ... 5. CONNECTION GEAR UNIT/APPLICATION solid shaft : coupling

...........................................................

chain sprocket

...........................................................

pinion

..........................................................

SIDE VIEW

other to specify : hollow shaft :

with shrink disc

with keyway

flange

spigot

centering :

6. OVERHUNG LOAD ON LOW SPEED SHAFT Radial load

Y

N

=

kN

=

mm

Distance from application point to gear unit shaft shoulder Direction to specify on sketch below

please indicate tilt angle if ≥ 5/1000

Other data available in :

Thrust load Towards gear unit

=

+

kN

Away from gear unit

=

-

kN

A12

Pagina: 1

GROUPES DE COMMANDE

ARBRE PETITE VITESSE HORIZONTAL Lanternes (3 ou 4 étages seulement) (p. B15/B16/B31/B32)

Consoles (3 ou 4 étages seulement)

M5

M8 Bases pour moteur

M3

M1

M7

Châssis

M12

M10

ARBRE PETITE VITESSE VERTICAL Lanternes (p. C10/C13/C14/C17)

Consoles (3 ou 4 étages seulement)

M6

Bases réglable pour moteur (3 ou 4 étages seulement)

M4

A13

M2

Pagina: 1

INDEX GENERAL Page

Section A

Généralités

Section B

Groupes de commande

A13

Programme - Sélection

A15 - A16

Description

A17 - A18

F

Sélection Puissance mécanique nominale

A19

Classification des applications - Facteur de service SF

A20

Puissance thermique

A21

Exemple de sélection détaillé

A22

Spécification du réducteur

A23

Données techniques pour la demande d'offre

A24

Arbres parallèles Puissances mécaniques nominales Puissances thermiques

Réducteurs à arbre petite vitesse horizontal

2 / 3 / 4 étages

Rapports de réduction exacts iex Moments d'inertie J

B1 / B3 / B5 B2 / B4 / B6

B7 B8

Plans d'encombrement Réducteurs

2 / 3 / 4 étages

B9-10 / B11-12 / B13-14

Moto-réducteurs

3 / 4 étages

B15 / B16

Arbres perpendiculaires Puissances mécaniques nominales Puissances thermiques

2 / 3 / 4 étages

Rapports de réduction exacts iex Moments d'inertie J

B17 / B19 / B21 B18 / B20 / B22

B23 B24

Plans d'encombrement Réducteurs

2 / 3 / 4 étages

B25-26 / B27-28 / B29-30

Moto-réducteurs

3 / 4 étages

B31 / B32

Plans d'encombrement supplémentaires Jauge d'huile, bouchon aimanté (démontage) Arbre P.V. creux avec frette à disques de serrage, dimensions arbre machine Arbre P.V. creux avec clavetage, dimensions arbre machine Serpentin de refroidissement, options / systèmes de refroidissement, bras de réaction

Section C

Arbres parallèles Puissances mécaniques nominales Puissances thermiques

Réducteurs à arbre petite vitesse vertical

B33 B34 B35 - B36 B37 / B38

2 / 3 / 4 étages

Rapports de réduction exacts iex Moments d'inertie J

C1 / C3 / C5 C2 / C4 / C6

C7 C8

Plans d'encombrement Réducteurs

2 / 3 / 4 étages

C9 / C11-12 / C15-16

Moto-réducteurs

2 / 3 / 4 étages

C10 / C13-14 / C17

Arbres perpendiculaires Puissances mécaniques nominales Puissances thermiques

2 / 3 / 4 étages

Rapports de réduction exacts iex Moments d'inertie J

C19 / C21 / C23 C20 / C22 / C24

C25 C26

Plans d'encombrement Réducteurs

2 / 3 / 4 étages

Plans d'encombrement supplémentaires Jauge d'huile, bouchon aimanté (démontage) Arbre P.V. creux avec frette à disques de serrage, dimensions arbre machine Arbre P.V. creux avec clavetage, dimensions arbre machine Serpentin de refroidissement, options / systèmes de refroidissement, bras de réaction

C27-28 / C29-30 / C31-32

C33 C34 C35-36 C37 / C38

A14

Page 1

PROGRAMME SELECTION Réducteurs Hansen P4 (Q), arbre petite vitesse horizontal (H), arbres parallèles (P) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QHP.4

230 170

D

130

T

QHP.3

100 75

C

T

53 35

QHP.2

23 15

A

9

Q

6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630

Réducteurs Hansen P4 (Q), arbre petite vitesse horizontal (H), arbres perpendiculaires (R) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QHR.4

230 170 130

QHR.3

100

C

75 53

D

T

T

QHR.2

35 23

A

M

15 9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500

T (kNm): couple nominal à l'arbre petite vitesse

A15

IN: rapport nominal

Page 1

PROGRAMME SELECTION Réducteurs Hansen P4 (Q), arbre petite vitesse vertical (V), arbres parallèles (P) T (kNm) 800 700

F

600 500 420 350 290 230

QVP.3

170 130

C

100

T

QVP.4

75

D

53

Q

QVP.2

35

C

23

F

15 9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630

Réducteurs Hansen P4 (Q), arbre petite vitesse vertical (V), arbres perpendiculaires (R) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QVR.4

230 170

D

130

T

QVR.3

100 75

C

T

53 35

QVR.2

23

C

15

M

9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500

T (kNm): couple nominal à l'arbre petite vitesse

IN: rapport nominal

A16

Pagina: 1

DESCRIPTION

Le réducteur

Systèmes

Codification

Lubrification Lubrifiants: normalement des huiles minérales sont utilisées. Les lubrifiants doivent toujours comporter des additifs "EP" adéquats (voir Manuel d'Entretien). Arbres horizontaux: la lubrification par barbotage du bain d'huile est standard; Arbres verticaux: la lubrification avec pompe est standard. Le carter constitue un réservoir d'huile volumineux. Accessoires en option: voir page A23. Lubrification forcée, avec filtre d'huile et réfroidisseur, est recommandée pour une puissance absorbée supérieure à 700 kW. Lubrification sous pression: si spécifiée dans les tableaux de sélection.

1

Q

2

3

4

5

5 bis

-

6

7

8

-9

Type 1 : Serie 2:

Q : Hansen P4 H : Arbre petite vitesse horizontal V : Arbre petite vitesse vertical 3: P : Arbres parallèles R : Arbres perpendiculaires 4: Taille: A -> T 5: Nombre de trains d'engrenages: 2, 3, 4 Centrage à l'arbre petite vitesse 5 bis : / : pas de centrage C : bride au couvercle de l'arbre petite vitesse F : bride usinée aux pieds de fixation du réducteur Disposition des arbres 6 : Bout d'arbre grande vitesse: L : à gauche U : vers le haut R : à droite C : arbres perpendiculaires T : deux bouts d'arbre 7 : Bout d'arbre petite vitesse: L : à gauche U : vers le haut R : à droite D : vers le bas T : deux bouts d'arbre 8 : Exécution de l'arbre petite vitesse : N : arbre plein normal D : arbre creux avec frette de serrage K : arbre creux rainuré Rapport de réduction 9 : rapport nominal

Etanchéité Statique: utilisation généralisée d'une pâte hermétique couvercle d'inspection: joint torique arbre P.V. sortant vers le bas: buselure à rebord Dynamique: arbre G.V.: système "Oil-LockTM": - à double effet - ne nécessite aucun entretien - retour vers le bain d'huile arbre P.V.: bagues d'étanchéité à lèvre anti-poussière étanchéité par labyrinthe avec soupape à graisse sur demande Refroidissement La chaleur produite par les pertes du réducteur, peut être dissipée par: • refroidissement naturel par le carter • refroidissement par ventilateur • serpentin de refroidissement • refroidisseur air/eau Contrôle thermique: voir page A21 Equipement de refroidissement

Composants de base

1. Refroidissement standard par ventilateur Un ou deux ventilateurs standard sont montés sur l'arbre G.V. L'entrée d'air côté aspiration doit être dégagée.

Engrenages hélicoïdaux et spiro-coniques. Conçus et calculés conformes aux normes AGMA, ISO en vigueur pour obtenir une capacité de charge maximum, des pertes minimum et un fonctionnement silencieux. Les tables de sélection indiquent des puissances mécaniques nominales P exprimées en kW que les réducteurs sont capables de transmettre en service uniforme pendant 10 h/jour. Durant cette période, 5 couples de pointe jusqu'à 200% de la valeur nominale pour une durée maximum de 5 secondes par couple de pointe, sont admissibles. Les puissances mécaniques nominales mentionnées dans les tableaux se rapportent respectivement à des vitesses d'entrée de 1800, 1500, 1200, 1000, 900 et 750 min -1. Elles sont également valables pour des vitesses asynchrones jusqu'à 3% inférieures aux vitesses de synchronisme des moteurs. Pour les puissances à des vitesses intermédiaires il suffit d'interpoler. Le couple considéré constant, calculé à 750 min-1, servira de base à la détermination de la puissance pour les vitesses inférieures. Pour des vitesses d'entrée supérieures à 1800 min -1, veuillez nous consulter. Tous les engrenages sont fabriqués en acier allié, traités par cémentation, trempés et rectifiés. Le même procédé s'applique pour tous les arbres intermédiaires et de grande vitesse qui sont en générale des pignons arbrés.

2. Le serpentin de refroidissement standard à eau La puissance thermique supplémentaire Ptc+ de même que les dimensions de connexion s'appliquent pour un système de refroidissement comme indiqué ci-après. - un serpentin de refroidissement fabriqué à partir d'un alliage de cuivre CuNi10Fe1Mn conforme à la norme DIN 17664 et permettant l'usage aussi bien d'eau douce que d'eau de mer (pression d'eau max. admissible: 8 bar). - la différence entre la température du bain d'huile et de l'eau de refroidissement est de 60°C. - le débit d'eau varie entre 5 et 17 l/min: des données précises sont indiquées sur les plans d'encombrement certifiés. - Plans d'encombrement à la page B37 pour réducteurs d'exécution H et à la page C37 pour réducteur d'exécution V. Vct2

Système de refroidissement par air et par eau

t° C Vct1 t°

Arbres petite vitesse Les arbres petite vitesse sont disponibles en exécution pleine ou creuse. Pour les arbres horizontaux creux, l'exécution avec frette de serrage est cataloguée. L'exécution à clavette est possible en option.

It

F

F

A17

B M

Roulements Roulements de capacité élevée à rouleaux cylindriques, coniques ou sphériques. Calculés suivant les normes AGMA, ISO et suivant les spécifications des fabricants de roulements renommés. Carters, paliers et couvercles Coulés en fonte perlitique grise; Usinés sur des centres d'usinage à commande numérique; Conçus en fonction de la résistance et de la rigidité.



Vct1 t°

M

P

Mt1

Mt2

Mf

Pagina: 1

DESCRIPTION

3.1. Le système standard de refroidissement par eau Ce système peut être raccordé au réducteur ou livré avec celui-ci comme élément séparé (schéma, fig. page A17). 3.2. Le système standard de refroidissement par air Ce système peut être raccordé au réducteur ou livré avec celui-ci comme élément séparé (schéma, fig. page A17). 3.3. Eléments standard des systèmes de refroidissement 1) Pompe volumétrique P avec soupape de surpression incorporée Protection du moteur électrique: IP 54 suivant CEI Tension standard 230V/400V, 50 Hz ou 276/480V, 60 Hz 2) Echangeur huile/air B Un ventilateur à commande séparée envoie un courant d'air à travers l'échangeur. Tension standard 230V/400V, 50 Hz ou 276/480V, 60 Hz 3) Echangeur huile/eau C Utilisation de l'eau douce à contre courant Pression d'eau maximale: 8 bar Un échangeur huile/eau C pour refroidissement par eau de mer peut être proposé sur demande. 4) Contacteur de débit Mf Contrôle de débit d'huile vers le réducteur Le contacteur peut déclencher un signal d'alarme en cas d'insuffisance d'alimentation d'huile En pareil cas il y a lieu d'arrêter le réducteur et d'éliminer la cause d'insuffisance l'alimentation d'huile. 5) Filtre F avec soupape de surpression incorporée et indicateur de colmatage mécanique 6) Vanne thermostatique Vct1 dans le circuit d'huile pour dévier l'huile du refroidisseur à basses températures et limiter la pression d'huile 7) Thermomètre It pour indiquer la température actuelle reglée 8) Disjoncteur thermique Mt1 à la sortie du refroidisseur pour signaler la condition de haute température 9) Options Le système de refroidissement peut être équipé d'instruments standardisés suivants: - Disjoncteur thermique Mt2 actionnant le moteur du refroidisseur à air (système de refroidissement par air) - Vanne thermostatique Vct2 dans le circuit d'alimentation d'eau (système de refroidissement par eau) - Filtre double F pour opération continue , avec soupape de surpression incorporée et indicateur de colmatage mécanique et / ou électrique en option - Indicateur de colmatage électrique et / ou mécanique incorporé dans le filtre Remarque : en cas d'utilisation d'un système de refroidissement, un contrôle du niveau d'huile doit se faire après un essai (le radiateur doit être rempli d'huile).

Accessoires Lanterne pour moteur et console : sur demande (page A13) • Lanterne pour moteur est standard pour réducteurs à 3 et 4 étages à arbres parallèles ou perpendiculaires horizontaux (plans d'encombrement voir pages B15, B16, B31 ou B32) • Lanterne pour moteur est standard pour réducteurs à 2, 3 et 4 étages à arbres parallèles verticaux (plans d'encombrement voir pages C10, C13, C14 ou C17) Base moteur: sur demande (page A13) Bride au couverce de l'arbre petite vitesse pour réducteurs à arbre petite vitesse vertical (plan d'encombrement voir page C34)

Epaulement aux pattes pour réducteurs à arbre petite vitesse vertical ( plan d'encombrement voir pages C35 et C36) Bras de réaction: sur demande • Point de fixation: voir plans d'encombrement • Exécution et dimensions: voir page B38 Antidévireur: sur demande • Galets de forme à soulèvement centrifuge en phase roue libre • Lubrification par bain d'huile du réducteur • Accès facile • Dimensions d'implantation: voir plans d'encombrement Réchauffeurs: sur demande Des réchauffeurs électriques dans le bain d'huile pour démarrage à basse température sont en option.

Niveau de pression acoustique

Le graphique indique le niveau de pression acoustique maximum à 1 mètre de distance et d'une probabilité de 90% pour le réducteur Hansen P4 à une vitesse d' entrée de 1500 min-1. Niveau de pression acoustique certifié sur demande. 85 Niveau de pression acoustique max. en dBA à 1 m

3. Systèmes de refroidissement par air et par eau Lorsque le refroidissement standard par ventilateur est insuffisant ou ne convient pas ou lorsqu'un serpentin de refroidissement standard n'est pas possible, l'installation d'un système de refroidissement par air ou par eau peut être recommandée. Plans d'encombrement à la page B38 pour réducteurs d'exécution H et à la page C38 pour réducteur d'exécution V.

80

75

70

65

60 10

100

500

Pa (puissance absorbée kW) pour SF≤2,5 et n1=1500 min-1

Etat des réducteurs à la livraison Contrôle avant expédition • essai de fonctionnement à vide • contrôle de conformité vis à vis des spécifications de la confirmation de commande Protection • Peinture du carter - paroi extérieure: tous les réducteurs Hansen P4 sont munis d'une couche de peinture epoxy à deux composants. Protection accrue de la surface : une bonne protection anti-corrosion pour plusieurs années dans un milieu non-agressif. Épaisseur de la couche sèche : épaisseur moyenne de 100 µm (couche d'apprêt inclus). Excellente couche de base pour toutes sortes de peintures spéciales. Ces peintures peuvent également être appliquées sur place après un long délai. Adéquat pour l'application d'une peinture résistante à l'humidité et d'une peinture à haute résistance (en option). - paroi intérieure: peinture résistant à l'huile - composants intérieurs: couche d'huile antirouille • Les bouts d'arbre sortants sont enduits d'une couche de graisse et protégés par du papier huilé. Lubrifiants • Les réducteurs sont livrés sans huile. • Les points de graissage sont garnis de graisse. Pour ce qui concerne l'entreposage, la manutention, l'installation, la mise en marche et l'entretien, veuillez consulter le Manuel d'Entretien qui est livré avec chaque réducteur.

A18

F

Pagina: 1

SELECTION Puissance mécanique nominale

97QX-00000012F A

Code

1

Q

2

3

4

Procédure 1

5

5 bis

-

6

7

8

9

-

Données de Référence

Serie Q : Hansen P4 Type

2

3

H : Arbre petite vitesse horizontal (ou incliné < 45°) V : Arbre petite vitesse vertical Des arbres parallèles sont-ils possibles? Oui P : Arbres parallèles Non R : Arbres perpendiculaires Application Service Moteur

Puissance absorbée Pa et/ou Puissance motrice Pm 4 5 9

Taille Nombre d'étages Rapport

SF

x

P

SF

Facteur de service SF



SF

Page A20

Q • •



Puissance mécanique nominale P

H

P

2

p. B1 - B2

V

P

2

p. C1

H

P

3

p. B3 - B4

V

P

3

P

p. C3 - C4

H

P

4

p. B5 - B6

V

P

4

p. C5 - C6

H

R

2

p. B17 - B18

V

R

2

p. C19 - C20

pour

H

R

3

p. B19 - B20

V

R

3

p. C21 - C22

H

R

4

p. B21 - B22

V

R

4

p. C23 - C24

5 bis

Centrage à l'arbre petite vitesse C : bride au couvercle de l'arbre P.V. F : épaulement aux pattes du réducteur

Plans d'encombrement

6

Bout d'arbre grande vitesse L : à gauche R : à droite T : deux bouts d'arbre U: vers le haut C : arbres perpendiculaires

Plans d'encombrement

7

Bout d'arbre petite vitesse L : à gauche R : à droite T : deux bouts d'arbre U: vers le haut D : vers le bas

8

Exécution de l'arbre petite vitesse N : arbre plein normal D : arbre creux avec frette de serrage K : arbre creux rainuré

A19

-

-

P

Arbre plein

N : plans d'encombrement D : plans d'encombrement et page B34 K : pages B35 et B36

R

Arbre creux R

Pagina: 1

SELECTION Classification des applications Facteurs de Service SF SF min 10h

3h APPLICATION Agitateurs / mélangeurs Liquide pur Liquide en mélange avec des matières solides Liquide de densité variable Alimentaires (industries) Coupe racines Cuiseurs de céréales Broyeurs Diffuseurs d'extraction Diffuseurs rotatifs Autoclaves Pétrins Extrudeuses Machines à embouteiller Presse à vis pour graines Hachoirs à viande Presse à vis Transporteurs à cannes Coupe-canne (à sucre) Moulins à cannes Cuiseurs / séparateurs

1

1

1,15

1

1,25

1,25

1,15 1,15

1 1

1,25 1,25

1,25 1,25

1,6 1,7

1,5 1,5

1

2 1,25

1,15 1,75

2

2,25 1,4 1,75 1,25

1,25 1,5 1

1,25 1,5 1,15

1,25

1,5 1,5 1,25 1,75 1,5 1,25 1,75 2 2 1,5

1,25

1,25 1,25

Concasseurs : Pierres et minerais

1,75

Briqueteries Presses à briques Mouleuses Caoutchouc et matières plastiques Mélangeurs Calandres Extrudeuses pour caoutchouc 1,5 Extrudeuses pour plastique 1,5

1,75 2 1,5

1,5 1,5 2

2 2

1,5 1,5

2 1,5 1,75 1,5

1,75 1,75 1,5

1,75 1,5

1 1 1

1,5 1,5 1,5

1,25 1,25 1,25

1,5 1,75 1,75

1,25 1,25 1,5

1,25 1,5

1,75 2

1,5 1,75

1,75 2

1,5 1,75

1,25

1,25

1,5

2 2 1,25

2 2 1,25

2,25 2,25 1,5

Elévateurs à godets Escaliers roulants Monte-charge

1 1 1

*

1,1 1,5 1,75 1,75 1,25

2 1,75

Dragage - Tambours en rouleurs de câbles - Excavatrices ou élévateurs à godets - Cribles - Treuils

Energie (conversion) Convertisseurs de fréquence Moulins à eau (basse vitesse) Turbines à eau Eoliennes : régime de vent moyen régime de vent fort

1,5

2,25

1,75 1,75

Cimenterie Fours à ciment Sécheurs, refroidisseurs 1,15 1,15 1,15

2 2 1,75

1

1,5

1,25 1,15 1,25

1,1

1,5

1,5 1,25 1,5

SF min 10h

3h

24h 24h 24h pour Pa pour Pm pour Pa pour Pm pour Pa pour Pm

Broyeurs (rotatifs) à boulets, à barres 1,5 autogènes 1,5 Tambours-sécheurs et refroidisseurs 1,5

Compresseurs Centrifuges à lobes à pales et anneau d'eau à pistons multi-cylindre simple-cylindre

24h APPLICATION Epuration (Stations d') Aérateur (de surface) Aérateur type carrousel Aérateur à brosse Pompes à vis Grues et engins de levage * Treuils (mouvement de levage) (couple non-réversible) Service léger Service normal Service dur Mouvement de translation, de direction ou de giration Couple de pointe/couple nominal du moteur : 1.5 1.75 2.0 Relevage de la flèche Couple non réversible Couple réversible Relevage de pont Mines Roue pelle Excavation Reclaimer : service normal Reclaimer : service dur Pellétiseuse à disque Cribles rotatifs (pierres, graviers)

1

1 1,15 1,25

1,25

1,15

1,15 1,25 1,45

1,4 1,65 1,85 1 1,4 1,25

1,7 2 2,35 1,25 1,7 1,25

1,75 1,5 2 1,75 2

Transporteurs Service normale Service lourd Transporteurs à secousses et tapis vibrants Alimentateur à tablier métallique Alimentateur à courroie Alimentateur à vis

1,9 2,2 2,5

2,25 1,5 2 1,5 1

1,25

1,5 1,5

1,5 1,75 1,75

1,25 2,5 2 2 1,25 1,5 1,5 2,5 2

1,5 1,15 1,15 1,15 1,25 1,5

1 1 1 1,15 1,25 1

1,15 1,25 1,25 1,5 1,75

1 1 1 1,25 1,5 1,25

1,5 1,5 1,5 1,75 2

1,75 1,75 2 1,5 1,25 1,15 1,15 1,15 1,5 1,75 1,5 2 1,5

1,5 1 1,15

1 1

1,15 1,25

1 1,1

1,25 1,5

1,1 1,25

1,5 1 1 1

1,25 1 1 1

1,75 1,25 1,25 1,25

1,5 1,1 1,1 1,1

2 1,5 1,5 1,5

1,75 1,25 1,25 1,25

1

1,5 1,75 1,75 1,5

1,5 1,5 1,25

1,5 2 2 1,75

1,75 1,75 1,25

Ventilateurs Echangeurs de chaleur 1,5 Tours de réfrigération humide Tours de réfrigération sèche Grands ventilateurs (Mines,industriels) 1,25

- nous consulter pour une sélection suivant les spécification FEM 1.001; - un document spécifique pour la sélection des réducteurs d'engins de levage est disponible; - pour des ascenseurs : nous consulter.

1,5 1,75 1,75 1,25

1,45 1,9 1,5

Pâtes et papiers Calandres Coupeuses (de copeaux) Coupeuses Tambours d'écorçage Sécheurs Fours à chaux Presses aspirantes et à feutres Pulpeurs balles de papier recyclé autres Pompes à vide centrifuges à pales et anneau d'eau à pistons Rouleaux (non-réversibles) Enrouleurs / dérouleurs Pompes Centrifuges De dosage Rotatives à engrenage, à lobe, à pâles A pistons: multi-cylindre A pistons: simple-cylindre A vis

1,75 2 2 1,5

1,3 1,45 1,85

Recyclage Broyeurs Tambours à déchets Alimentation du four d'incinération 1,25

24h

24h 24h 24h pour Pa pour Pm pour Pa pour Pm pour Pa pour Pm

Pa = puissance absorbée Pm = puissance nominale du moteur électrique (ou génératrice) à sa vitesse nominale, toutes deux mentionnées sur la plaque signalitique.

- Les valeurs des facteurs de service SF sont empiriques, résultant des spécifications AGMA et ISO et de notre expérience. Elles sont d'applications pour des groupes de commande conçu suivant les techniques en vigueur et travaillant dans des conditions normales. Elles sont d'application pour des machines motrices étant des moteurs électriques. Au cas où la machine motrice est un moteur à combustion interne, le facteur de service SF sera augmenté de 0,25. Pour des groupes de commande multiples considérer la distribution de la charge réelle. Consultez-nous pour des applications ou des conditions de travail spéciales. - Pour des applications non mentionnées dans cette liste : veuillez nous consulter.

A20

F

Pagina: 1

Pt

SELECTION Puissance thermique

97QX-00000022F A

Données de référence

Contrôle thermique Ptn pour réducteur sans refroidissement forcé

Refroidissement forcé n'est pas requis

Pa ≤ Ptn • a • b • c ? OK

Q







-

H

P

2

p. B2

V

P

2

p. C2

Pt H H

P

3

p. B4

V

P

3

p. C4

P

4

p. B6

V

P

4

p. C6

H

R

2

p. B18

V

R

2

p. C20

H

R

3

p. B20

V

R

3

p. C22

H

R

4

p. B22

V

R

4

p. C24

Ptn, Ptf

Ptff, P + tc

Un ventilateur possible

pour Ptf pour réducteur avec un ventilateur

facteur a pour température ambiante sans refroidissement forcé Température ambiante à °C

Rapport de réduction 15 à 25

Un ventilateur

Pa ≤ Ptf • d • b ?

-

6,3 12,5

OK

35 à 45

1

0,81

0,78

0,68

0,55

-

18

1

0,85

0,81

0,71

0,66

0,6

≥ 20

1

Taille

Deux ventilateurs possibles

25 à 35

11,2

A

0,87 T A

0,85

H

J

0,75

T

A

0,74 D E

0,7

H

J

T

facteur b pour durée de service

Ptff pour réducteur avec deux ventilateurs

Pa ≤ Ptff • d • b ?

Double ventilateur

h/an

h/jour (max) 3 1,2

1,3

1,4

2000

-

-

-

≥ 4000

-

Taille

OK

10

1000

A

DE

1,5 1,15 1,2 -

GH

1,4 1,15 1,3

1,1

1,1

1,2

-

-

-

LM

>16 1,3

TA

DE

GH

1,1

LM

1 TA

T

facteur c pour circulation d'air (sans ventilateur)

Disponibilité d'eau

P

+ additionelle pour serpentin tc de refroidissement

Installation Courant d'air Dans un petit lo≥ 0,5 m/s cal fermé Dans un atelier ≥ 1,4 m/s normal En plein air,pro≥ 3,0 m/s tégé du soleil Taille

0,73

0,70

1

1

1

1,33

1,36

1,40

A

D

E

0,65

H

J

T

facteur d pour température ambiante avec refroidissement forcé

+ Pa ≤ (Ptn • a • c + P )•b tc

+ P tw

OK

additionelle pour système de refroidissement huile/eau

+ Pa ≤ (Ptn • a • c + P )•b ? tw

Nombre

Serpentin de refroidissement

Système de refroidissement taille OK W...

d'étages

Température ambiante en °C 15 à 25 25 à 35 35 à 45 45 à 55

avec refroi-

2

1

0,86

0,72

0,59

dissement forcé

3&4

1

0,88

0,75

0,62

+ P systèmes de refroidissement tw huile/eau (kW)

D'application si les puissances thermique nominales (sans ventilateur) sont mentionnées dans le tableau

taille

W1

W2

W3

W4

2 étages

235

415

730

1000

3 étages

175

310

550

750

4 étages

140

250

440

600

Sans disponibilité d'eau + P ta

additionelle pour système de refroidissement huile/air

+ Pa ≤ (Ptn • a • c + P • d)•b ? ta

A21

Système de refroidissement OK taille A...

+ D'application si les puissances thermique P systèmes de refroidissement nominales (sans ventilateur) sont ta huile/air (kW) mentionnées dans le tableau taille

A1

A2

A3

A4

2 étages

175

320

520

880

3 étages

130

245

390

660

4 étages

105

195

310

530

Pagina: 1

SELECTION Exemple de sélection détaillé

Entraînement d'un convoyeur Pa = 54 kW, n2 = 33 min-1 Puissance mécanique nominale (p. A19) 2 H • Arbre petite vitesse horizontal 3 R • Des arbres perpendiculaires sont à prévoir - application: voir ci-dessus - service: fonctionnement lourd 16h/24h - moteur: moteur électrique SF = 1,5 (page A20) Pa x SF = 54 x 1,5 = 81 kW • Rapport: n 1500 i= 1 = = 45,5 n2 33

9

• Taille et nombres d'étages : Puissance mécanique nominale P = 84 kW (page B19) vérifier : Pa x SF = 81 kW ≤ P = 84 kW plans d'encombrement à la page B27 • Arbres perpendiculaires • Arbre machine entraînée à droite • Arbre creux avec frette de serrage

4 5

6 7 8

45 D 3

C R D

Veuillez indiquer le type de réducteur sur la feuille de spécifications (page A23): 1

2

3

4

5

Q H R D 3

6

7

8

9

- C R D - 4 5

Puissance thermique nominale (page A21) Premier cas Paramètres d'installation: . température ambiante = 30° C : facteur pour température ambiante sans refroidissement forcé : a = 0.87 (p. A21) . durée de fonctionnement 16 h/jour & > 4000 h/an : b = 1 (p. A21) . installation en plein air : c = 1.33 (p. A21) - Puissance thermique nominale pour réducteur sans refroidissement forcé: Ptn = 50 kW (p. B20) Contrôler: 54 kW ≤ ? 50 kW x 0.87 x 1 x 1.33 = 58 kW : OK! Un refroidissement forcé n'est pas nécessaire. pas de refroidissement forcé un ventilateur deux ventilateurs serpentin de refroidissement

X

p. A23

Second cas Paramètres d'installation: . température ambiante = 40° C: facteur pour température ambiante sans refroidissement forcé facteur pour température ambiante avec refroidissement forcé . durée de fonctionnement 16h/jour et > 4000 h/an . installation dans un atelier normal

: a = 0.75 (p. A21) : d = 0.75 (p. A21) : b = 1 (p. A21) : c = 1 (p. A21)

- Réducteur sans refroidissement forcé: Ptn = 50 kW (p. B20) Contrôler: Pa ≤ ? Ptn x a x b x c 54 kW ≤ ? 50 kW x 0.75 x 1 x 1 = 37,5 kW : non OK! Refroidissement forcé est nécessaire. - Ventilateur est possible: Ptf = 100 kW (p. B20) Contrôler: Pa ≤ ? Ptf x d x b 54 kW ≤ ? 100 kW x 0.75 x 1 = 75 kW : OK! Un ventilateur peut être sélectionné. Plan d'encombrement: voir page B27. pas de refroidissement forcé un ventilateur deux ventilateurs serpentin de refroidissement

X

p. A23

- De l'eau est disponible + • Serpentin de refroidissement: P tc = 84 kW (p. B20) Contrôler: Pa ≤ ? (Ptn x a x c + P + ) x b tc 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1 + 84) x 1 = 121,5 kW : OK! Un serpentin de refroidissement peut être sélectionné. Description page A17, plan d'encombrement page B37 pas de refroidissement forcé un ventilateur deux ventilateurs serpentin de refroidissement

p. A23 X

• Système de refroidissement huile/eau: + P tw = 175, 310, 550, 750 kW (W1 -> W4, p. A21) + Contrôler: Pa ≤ (Ptn x a x c + P tw ) x b 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1 + 175) x 1 = 212,5 kW : W1 OK! Le système de refroidissement huile/eau taille 1 peut être sélectionné. Description et options voir page A18, plan d'encombrement voir page B38 système de refroidissement taille 1 2 3 4 échangeur huile/eau échangeur huile/air lubrification sous pression

X

p. A23 X

- Il n'y a pas d'eau disponible Système de refroidissement huile/air: P + = 130, 245, 390, 660 kW ta (A1 -> A4, p. A21) + Contrôler: Pa ≤ ? (Ptn x a x c + Pta x d) x b 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1 + 130 x 0.75) x 1 = 135 kW : A1 OK! Le système de refroidissement huile/air taille 1 peut être sélectionné. Description et options voir page A18, plan d'encombrement voir page B38 système de refroidissement taille 1 2 3 4 échangeur huile/eau échangeur huile/air lubrification sous pression

X

p. A23 X

A22

F

Pagina: 1

SPECIFICATIONS DU REDUCTEUR 97QX-00000032F A

Ref :

Date :

TYPE SELECTIONNE Pnom =

kW

Pmot = vitesse (constante) :

kW

Nom :

1

Q

2

3

Signature :

4

5

-

6

7

8

9

-

SF =

rapport exacte =

Pa = kW min-1 / nAPV = Red. Mult

sens de rotation APV :

CW

nAGV =

5 bis

CCW

nombre min-1 APV plein

CW

APV creux

CW CW

CW

Donnée de référence Seulement refroidissement naturel

-

ventilateur

*

deux ventilateurs

*

serpentin de refroidissement (p. A17)

p.B37/C37

système de refroidissement (p. A18)

p.B38/C38

Donnée de référence antidévireur

oui

non

*

roulement de l'arbre petite vitesse dimensionné pour reprendre des charges:

taille 1

axiales

oui

non

radiales

oui

non

2 3 4 huile/eau (eau douce) (eau de mer) huile/air

p.B38/C38 p.B38/C38 p.B38/C38

lubrification sous pression Donnée de référence

OPTIONS

Donnée de référence

1. FIXATION DU MOTEUR :

4. PEINTURE :

carcasse CEI :

peinture époxy

(si pas CEI, ajouter plan d'encombrement) lanterne pour moteur

peinture résistant à l'humidité p. A13

peinture à haute résistance

base réglable

(M1 - M2 - M3 - M4)

p. A13

console

(M5 - M6 - M8)

p. A13

5. ACCESSOIRES DIVERS :

base moteur

(M7)

p. A13

niveau d'huile : à contact

châssis

(M10 - M12)

p. A13

voyant d'huile interrupteur de débit d'huile (pour exécution V)

2. ARBRES : en pouce

inch catal.

3. AUTRES :

appareil de mesure Pt100 avec transmetteur

reniflard anti-humidité

en cas de système de refroidissement, de lubrification par

reniflard anti-poussière

p.B37/C37

robinet de vidange avec raccord pour tuyau

p.B37/C37

boulons Duplex bras de réaction outillage de montage/démontage pour arbre creux élément de serrage externe

circulation forcée ou sous pression:

p. A18

filtre - indicateur de colmatage mécanique - indicateur de colmatage électrique double filtre en cas de refroidissement huile/eau vanne thermostatique pour débit d'eau

p. A18

en cas de refroidissement huile/air disjoncteur thermique pour ventilateur

réchauffeur * voir plans d'encombrement

A23

p. C37

alarme fixe alarme réglable

double bague d'étanchéité à l'arbre PV

p.B37/C37

température du bain d'huile

arbre PV creux : avec bague en bronze

labyrinthe avec soupape à graisse à l'arbre PV

p.B37/C37

p. A18

Pagina: 1

DONNEES TECHNIQUES POUR LA DEMANDE D'OFFRE 97QX-0000002F A

Ref :

Date :

Nom :

Signature :

7. FREIN

APPLICATION:

oui

non

Frein à tambour Frein à disque

Dia:

1. CHARGE

mm

Pince de serrage

Puissance motrice

Pm =

kW à

Puissance absorbée

min-1

Pa =

Couple absorbé

Ta =

Durée de fonctionnement en h/jour ≤3

≤10

Couple de pointe supérieur de 200% Ta

%

=

Couple nominal:

kNm

kW

Couple de pointe:

kNm

kNm

Fréquence de freinages:

>10

A quel arbre:

≤5

Charge bidirectionnelle

oui

non

Antidévireur nécessaire

oui

non

Température ambiante (°C)

Ambiance:

Puissance constante pour toute la plage de vitesse

APV plein :

agressive: à spécifier

≤ min-1 ≤

Installation électrique

AC 3 Ph

APV creux : CW CW

CW

dBA à ............. m

poussiéreuse

CCW = anti-horl.

CW

non

humide

CCW = anti-horl.

n2:

sens de rotation : CW = horlogique

max: à l'extérieur

oui

≤ min-1 ≤

CW = horlogique

min:

à l'intérieur

Niveau de bruit max. :

Couple constant pour toute la plage de vitesse

Arbre petite vitesse (APV)

petit local ferm

En plein soleil

vitesse variable

sens de rotation

APV

8. PARAMETRES D'INSTALLATION

2. VITESSE

n1:

AI

>5

Lieu :

Arbre grande vitesse (AGV)

≥10/h

AGV AGV 2ième bout d'arbre

Nombre de démarrages/arrêts par 10 heures

Vitesse constante

≤10/h

DC V

Hz

1 Ph

Alimentation principale

....

....

Alimentation auxiliaire

....

....

Protection requise:

3. MOTEUR

Isolation:

Moteur électrique

En cas de nécessité de refroidissement supplémentaire,

Moteur à combustion interne: un cylindre multi-cylindres

contrôler & spécifier la méthode choisie

Moteur à vitesse variable - couple constant

Ventilateur

- puissance constante

Refroidisseur huile/air Serpentin de refroidissement

4. LIAISON MOTEUR/REDUCTEUR

Refroidisseur huile/eau

Accouplement flexible

Disponibilité d'eau

Coupleur hydrodynamique

oui

non

si salée ou agressive, spécifier

Courroie trapézoïdale: diamètre de la poulie:

moteur:

mm / réducteur unit:

mm

section:

Schéma de l'application VUE DE DESSUS

nombre de courroies: Autres: ... 5. LIAISON REDUCTEUR/MACHINE ENTRAINEE arbre plein : accouplement

.......................................................

pignon à chaîne

.......................................................

pignon

.......................................................

VUE DE COTE

autres: à spécifier arbre creux :

avec frette de serrage

rainuré

par bride

par épaulement

centrage :

6. CHARGE EXTERIEURE AGISSANT SUR L'ARBRE PV: oui Charge radiale

non

=

kN

=

mm

Distance entre le point d'application et le collet du bout d'arbre

Veuillez indiquer angles d'inclinaison si ≥ 5/1000

Direction: à spécifier sur le plan ci-contre Pour d'autres données voir:

Charge axiale Vers le réducteur

=

+

kN

S'éloignant du réducteur

=

-

kN

A24

F

Pagina: 1

ANTRIEBSGRUPPEN

HORIZONTALE LANGSAMDREHENDE WELLE Laternen (nur 3 oder 4 Stufen) (S. B15/B16/B31/B32)

Konsolen (nur 3 oder 4 Stufen)

M5

M8 Motorbasis

M3

M1

M7

Fundamentrahmen

M12

M10

VERTIKALE LANGSAMDREHENDE WELLE Laternen (S. C10/C13/C14/C17)

Konsolen (nur 3 oder 4 Stufen)

M6

Verstellbare Motorbasis (nur 3 oder 4 Stufen)

M4

A25

M2

Pagina: 1

INHALTVERZEICHNIS Seite

Teil A

Allgemeines

Teil B

Antriebsgruppen

A25

Programm - Auswahl

A27 - A28

Beschreibung

A29 - A30

Getriebeauswahl Mechanische Nennleistung

A31

Klassifizierung der Anwendungen - Betriebsfaktor SF

A32

Wärmegrenzleistung

A33

Detailliertes Auswahlbeispiel

A34

Getriebedaten

A35

Technische Erläuterungen für Anfrage

A36

Stirnradgetriebe Mechanische Nennleistungen Wärmegrenzleistungen

Getriebe mit horizontaler langsamdrehender Welle

2 / 3 / 4 stufig

Exakte Übersetzungen iex Massenträgheitsmomente J

mit vertikaler langsamdrehender Welle

B2 / B4 / B6

Maßzeichnungen Getriebe

2 / 3 / 4 stufig

B9-10 / B11-12 / B13-14

Getriebe mit Flanschmotor

3 / 4 stufig

B15 / B16

Kegelstirnradgetriebe Mechanische Nennleistungen Wärmegrenzleistungen

2 / 3 / 4 stufig

Exakte Übersetzungen iex Massenträgheitsmomente J

B17 / B19 / B21 B18 / B20 / B22

B23 B24

Maßzeichnungen Getriebe

2 / 3 / 4 stufig

B25-26 / B27-28 / B29-30

Getriebe mit Flanschmotor

3 / 4 stufig

B31 / B32

B33 B34 B35 - B36 B37 / B38

Stirnradgetriebe Mechanische Nennleistungen Wärmegrenzleistungen

Getriebe

B1 / B3 / B5

B7 B8

Maßzeichnungen für Ölmeßstäbe, Magnetschrauben (Demontage) Langsamdrehende Hohlwelle mit Schrumpfscheibenverbindung, Abmessungen Maschinenwelle Langsamdrehende Hohlwelle mit Paßfeder, Abmessungen Maschinenwelle Kühlschlange, Optionen / Kühlsysteme, Drehmomentenstütze

Teil C

D

2 / 3 / 4 stufig

Exakte Übersetzungen iex Massenträgheitsmomente J

C1 / C3 / C5 C2 / C4 / C6

C7 C8

Maßzeichnungen Getriebe

2 / 3 / 4 stufig

C9 / C11-12 / C15-16

Getriebe mit Flanschmotor

2 / 3 / 4 stufig

C10 / C13-14 / C17

Kegelstirnradgetriebe Mechanische Nennleistungen Wärmegrenzleistungen

2 / 3 / 4 stufig

Exakte Übersetzungen iex Massenträgheitsmomente J

C19 / C21 / C23 C20 / C22 / C24

C25 C26

Maßzeichnungen Getriebe

2 / 3 / 4 stufig

Maßzeichnungen für Ölmeßstäbe, Magnetschrauben (Demontage) Flansch am Deckel der Abtriebswelle Paßrand an den Befestigungsfüßen Kühlschlange, Optionen / Kühlsysteme, Drehmomentenstütze

C27-28 / C29-30 / C31-32

C33 C34 C35-36 C37 / C38

A26

Page 1

PROGRAMM AUSWAHL Hansen P4 Getriebe (Q), horizontale langsamdrehende Welle (H), Stirnräder (P) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QHP.4

230 170

D

130

T

QHP.3

100 75

C

T

53 35

QHP.2

23 15

A

9

Q

6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630

Hansen P4 Getriebe (Q), horizontale langsamdrehende Welle (H), Kegel- und Stirnräder (R) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QHR.4

230 170 130

QHR.3

100

C

75 53

D

T

T

QHR.2

35 23

A

M

15 9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500

T (kNm): Nenndrehmoment an Abtriebswelle

A27

IN: Nennübersetzung

Page 1

PROGRAMM AUSWAHL Hansen P4 Getriebe (Q), vertikale langsamdrehende Welle (V), Stirnräder (P) T (kNm) 800 700 600 500

D

420 350 290 230

QVP.3

170 130

C

100

T

QVP.4

75

D

53

Q

QVP.2

35

C

23

F

15 9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630

Hansen P4 Getriebe (Q), vertikale langsamdrehende Welle (V), Kegel- und Stirnräder (R) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QVR.4

230 170

D

130

T

QVR.3

100 75

C

T

53 35

QVR.2

23

C

15

M

9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500

T (kNm): Nenndrehmoment an Abtriebswelle

IN: Nennübersetzung

A28

Pagina: 1

BESCHREIBUNG

Das Getriebe

Systeme

Bezeichnung

Schmierung Schmiermittel: In der Regel werden Mineralöle verwendet. Die Schmiermittel müssen allerdings extreme pressure Additive enthalten (siehe Betriebsanleitung). Horizontale Wellen: Tauchschmierung standardmäßig Vertikale Wellen: Pumpenschmierung standardmäßig Das Gehäuse bildet einen reichlich bemessenen Ölbehälter Optionales Zubehör: siehe Seite A35. Pumpenschmierung mit Ölfilter und Kühlung ist für Abtriebsleistungen über 700 kW zu empfehlen. Druckschmierung: siehe Angaben in den Auswahltabellen

1

Q

2

3

4

5

Typ 1 : Reihe 2: 3: 4: 5:

5 bis

-

6

7

8

-9

Q : Hansen P4 H : horizontale langsamdrehende Welle V : vertikale langsamdrehende Welle P : parallele Wellen R : rechtwinklige Wellen Baugröße: A -> T Stufenzahl: 2, 3, 4

Abdichtung Feste Teile: allgemeine Verwendung einer Dichtungspaste Schaulochdeckel: O-Ring unten herausragende vertikale langsamdrehende Welle: Steigrohr Umlaufende Teile: schnelldrehende Welle: Oil-LockTM : - doppelwirkendes Labyrinth - wartungsfrei - Ölrückkehr zum Ölbad langsamdrehende Welle: - Dichtungsring mit Staublippe - nachschmierbare Labyrinthdichtung: auf Wunsch

Zentrierung an der langsamdrehenden Welle 5 bis : / : keine Zentrierung C : Flansch am Abtriebswellendeckel F : Zentrierrand an den Befestigungsfüßen des Getriebes Wellenanordnung 6 : Schnelldrehende Welle ausragend: L : links U: nach oben R : rechts C : rechtwinklige Wellen T : zwei ausragende Wellenenden

Kühlung Die Wärmeabführung der im Gehäuse entstandenen Verlustwärme erfolgt mittels: • Eigenkühlung des Gehäuses • Ventilorkühlung • Kühlschlange • Wasser- oder Luftkühler Für thermische Kontrolle: siehe Seite A33

7 : Langsamdrehende Welle ausragend: L : links U: nach oben R : rechts D : nach unten T : zwei ausragende Wellenenden 8 : Abtriebswellentyp: N : normale Vollwelle D : Hohlwelle mit Schrumpfscheibe K : Hohlwelle mit Paßfedernute Übersetzung 9:

Kühlvorrichtungen 1. Standard-Lüfterkühlung Ein oder zwei Standard-Lüfter werden auf die schnelldrehende Welle montiert. Der freie Lufteintritt an der Ansaugseite muß gewährleistet sein.

Nennübersetzung

Hauptbauteile Schrägverzahnte Stirnräder und spiralverzahnte Kegelräder Entwurf und Auslegung nach AGMA/ISO für eine maximale Belastbarkeit, minimale Verluste und einen geräuscharmen Lauf. Die Auswahltabellen geben die in kW ausgedrückten Nennleistungen P an, d.h. die Leistungen, die die Getriebe im täglichen, zehnstündigen, gleichmäßigen Betrieb übertragen können, wobei 5 Spitzenbelastungen bis zu 200% des Nenndrehmomentes höchstens 5 Sekunden lang auftreten dürfen. Die in den Tabellen aufgeführten mechanischen Nennleistungen beziehen sich auf die Antriebsdrehzahlen 1800, 1500, 1200, 1000, 900 und 750 min-1. Sie sind auch gültig für Asynchrondrehzahlen, die max. 3% niedriger als die Synchrondrehzahlen der Motoren liegen. Für die Leistungsübermittlung bei anderen Drehzahlen genügt es zu interpolieren. Das Nenndrehmoment bei Drehzahlen kleiner als 750 min1 entspricht dem Nenndrehmoment bei 750 min-1. Für Eingangsdrehzahlen größer als 1800 min-1 ist eine Rückfrage zu empfehlen. Sämtliche Zahnräder sind auf legiertem Stahl; sie werden einsatzgehärtet und geschliffen. Die Zwischenwellen und die schnelldrehenden Wellen, die in der Regel als Ritzelwellen ausgeführt sind, werden nach dem gleichen Verfahren gefertigt. Langsamdrehende Wellen Langsamdrehende Wellen in Voll- und Hohlwellenausführung. Für horizontale langsamdrehende Wellen sind die Hohlwellen im Katalog mit Schrumpfscheibenverbindung als Option mit Paßfederverbindung ausgeführt.

2. Standard-Wasserkühlschlange Die im Katalog erwähnte extra Wärmegrenzleistung Ptc+ und die Anschlußmaße gelten für ein Kühlsystem wie nachstehend angegeben: - eine Standard-Wasserkühlschlange aus einer Kupferlegierung CuNi10Fe1Mn nach DIN 17664 geeignet für Fluß- und Seewasser; maximaler Wasserdruck: 8 bar - Der Temperaturunterschied zwischen dem Ölbad und dem Kühlwasser beträgt 60°C. - Die Durchlaufmenge liegt zwischen 5 und 17 l/Min; die genauen Angaben sind auf den verbindlichen Maßzeichnungen angegeben. - Die Maßzeichnungen der H-typen sind auf Seite B37 und die der V-Typen auf Seite C37 aufgeführt. Vct2 t° C

F

F

A29



B M

Vct1 t°

Lager Reichlich bemessene Kegelrollen-, Pendelrollen- oder Zylinderrollenlager, berechnet nach AGMA, ISO und bekannten Lagerherstellern Gehäuse, Lagergehäuse und Deckel Aus perlitischem Grauguß; Bearbeitung auf CNC gesteuerten Bearbeitungszentren; robuste und steife Konstruktion

Vct1

Luft- und Wasserkühlsysteme It t°

M

P

Mt1

Mt2

Mf

Pagina: 1

BESCHREIBUNG

3.1. Das Standard-Wasserkühlsystem Die Anlage kann entweder an das Getriebe angeschlossen oder separat mit dem Getriebe geliefert werden. (siehe Schema Seite A29) 3.2. Das Standard-Luftkühlsystem Die Anlage kann entweder an das Getriebe angeschlossen oder separat mit dem Getriebe geliefert werden. (siehe Schema Seite A29) 3.3. Elemente des Standard-Kühlsystems 1) Volumetrische Pumpe P mit eingebautem Überdruckventil Der Elektromotor ist gemäß IP 54 (IEC) geschützt Standard-Spannungsbereich: 230V/400V, 50 Hz oder 276/480V, 60 Hz 2) Öl-Luftkühler B Ein Lüfter, mit Separatantrieb, fördert einen Luftstrom durch den Kühler Standard Spannungsbereich: 230V/400V, 50 Hz oder 276/480V, 60 Hz 3) Öl- Wasserkühler C mit Süßwasser in Gegenstrom Maximaler Wasserdruck: 8 bar Auf Wunsch kann ein Öl-Wasserkühler C für Kühlung mit Seewasser vorgesehen werden. 4) Strömungsschalter Mf kontrolliert den Öldurchfluß zum Getriebe. Der Strömungsschalter löst ein Alarmsignal bei unzureichendem Ölzufuhr aus. In einem solchen Fall muß das Getriebe sofort zum Stillstand gebracht und die Ursache der Unterbrechung in der Ölzufuhr gesucht und beseitigt werden. 5) Filter F mit eingebautem Überdruckventil und mechanischem Verschmutzungsanzeiger 6) Thermostatisches Ventil Vct1 im Ölkreis zum Kurzschließen des Kühlers bei niedrigen Temperaturen um den Öldruck zu begrenzen 7) Thermometer It zur Anzeige der überwachten Öltemperatur 8) Temperaturschalter Mt1 am Kühlerausgang zur Anzeige eines Temperaturanstiegs 9) Zubehör (Option) Die Kühlanlage kann mit folgendem Standard-Zubehör ausgerüstet werden: - Temperaturschalter Mt2 zur Schaltung des Luftkühlermotors (Luftkühlsystem) - Thermostatisches Ventil Vct2 im Wasserzufuhr (Wasserkühlanlage) - Doppelfilter F für Dauerbetrieb, mit eingebautem Überdruckventil und mechanischem und / oder elektrischem Verschmutzungsanzeiger (Option) - Im Filter eingebauter elektrischer und / oder mechanischer Verschmutzungsanzeiger Bemerkung : Bei Verwendung einer Kühlvorrichtung muß die Ölstandskontrolle nach einem kurzen unbelasteten Probelauf geschehen (der Kühler muß mit Öl gefüllt sein)

Zubehör Motorlaterne und Konsolen: wahlweise (Seite A25) • werden standardmäßig verwendet für 3- oder 4-stufige Strinradgetriebe oder Kegel- und Stirnradgetriebe mit horizontalen Wellen - siehe Maßzeichnungen Seiten B15, B16, B31 oder B32; • werden standardmäßig verwendet für 2-, 3- oder 4-stufige Getriebe mit parallelen vertikalen Wellen - siehe Maßzeichnungen Seiten C10, C13, C14 oder C17.

Paßrand an den Befestigungsfüßen für Getriebe mit vertikalen Abtriebswellen (siehe Maßzeichnungen Seiten C35 und C36). Drehmomentstütze: auf Wunsch • Befestigungspunkt: siehe Maßzeichnungen • Ausführung und Abmessungen: siehe Seite B38 Rücklaufsperre: auf Wunsch • fliehkraftabhebende Klemmkörper • die interne Schmierung ist gesichert • leicht zugänglich und wartungsfreundlich • Einbaumaße: siehe Maßzeichnungen

D

Heizstäbe: auf Wunsch Heizstab für Anlauf bei niedrigen Temperaturen ist als Option vorhanden.

Schalldruckpegel

Die grafische Darstellung zeigt den max. Schalldruckpegel in 1 Meter Abstand mit 90% Wahrscheinlichkeit für Hansen P4 Getriebe bei 1500 min-1 Eingangsdrehzahl. Verbindlicher Schalldruckpegel auf Wunsch erhältlich. 85 Max. Schalldruckpegel (dBA) in 1m

3. Luft- und Wasserkühlsysteme Wenn die Standard-Lüfterkühlung nicht ausreicht, wegen der Art des Betriebes nicht benutzt werden kann oder eine standard Wasserkühlschlange nicht in Betracht kommt, könnte die Verwendung eines Luft- oder Wasserkühlsystems empfohlen werden. Die Maßzeichnungen der H-typen sind auf Seite B38 und die der V-Typen auf Seite C38 aufgeführt.

80

75

70

65

60 10

100

500

Pa (Abtriebsleistung kW) für SF≤2,5 und n1=1500 min-1

Lieferungszustand Überprüfung vor dem Versand • unbelasteter Probelauf • Konformitätskontrolle bezüglich der Auftragsbestätigung Schutz • Anstrich : - Gehäuse Außenwand : alle Hansen P4 Getriebe sind standardmäßig mit einem Zweikomponenten-Epoxydanstrich versehen. Oberflächenschutz : langjähriger Oberflächenschutz bei Aufstellung in nicht aggressiver Umgebung. Trockenschichtdicke : Mittelwert 100 µm (inklusive Grundanstrich). Grundfarbe besonders geeignet für allerhand Sonderanstriche. Endbeschichtung kann auch nach längerer Zeit bauseitig aufgetragen werden. Geeignet für nachträglichen Überzug mit feuchtbeständiger und hochresistenter (Option) Farbe. - Gehäuse Innenwand: ölbeständige Farbe - Innenteile: gespritzt mit rostbeständigem Öl • Wellenenden: mit einer Fettschicht und mit Ölpapier geschützt. Schmierstoffe • Die Hansen Getriebe werden ohne Ölfüllung geliefert. • Alle Fettschmierstellen werden jedoch vor dem Versand mit Fett gefüllt. Hinsichtlich Lagerung, Handhabung, Montage, Inbetriebsetzung und Wartung der Getriebe gibt die Betriebsanleitung, die zusammen mit den Getrieben geliefert wird, wertvolle Hinweise.

Motorwippe: auf Wunsch (Seite A25) Flansch am Deckel der Abtriebswelle für Getriebe mit vertikalen Abtriebswellen (siehe Maßzeichnung Seite C34)

A30

Pagina: 1

AUSWAHL Mechanische Leistung

97QX-00000012D A

Bezeichnung

1

Q

2

3

4

Verfahren 1

5

5 bis

-

6

7

8

9

-

Referenzdaten

Reihe Q : Hansen P4 Typ

2

3

H : horizontale langsamdrehende Welle (oder geneigt < 45°) V : vertikale langsamdrehende Welle Sind parallele Wellen möglich? Ja P : parallele Wellen Nein R : rechtwinklige Wellen Anwendung Betriebsweise Kraftmaschine

Abtriebsleistung Pa und/oder Motorleistung Pm 4 5 9

Baugröße Stufenzahl Übersetzung

SF

x

P

SF

SF

Betriebsfaktor SF



Seite A32

Q • •



mechanische Leistung P

H

P

2

p. B1 - B2

V

P

2

p. C1

H

P

3

p. B3 - B4

V

P

3

P

p. C3 - C4

H

P

4

p. B5 - B6

V

P

4

p. C5 - C6

H

R

2

p. B17 - B18

V

R

2

p. C19 - C20

für

H

R

3

p. B19 - B20

V

R

3

p. C21 - C22

H

R

4

p. B21 - B22

V

R

4

p. C23 - C24

5 bis

Zentrierung an der Abtriebswelle C : Flansch am Deckel der Abtriebswelle F : Paßrand an den Befestigungsfüßen

Maßzeichnungen

6

Schnelldrehende Welle ausragend L : links R : rechts T : zwei ausragende Wellenenden U: oben C : rechtwinklige Wellen

Maßzeichnungen

7

Langsamdrehende Welle ausragend L : links R : rechts T : zwei ausragende Wellenenden U: oben D : unten

8

Art der langsamdrehenden Welle N : normale Vollwelle D : Hohlwelle mit Schrumpfscheibenverbindung K : Hohlwelle mit Keilnutenverbindung

A31

-

-

P

Vollwelle

Hohlwelle

R

R

N : Maßzeichnungen D : Maßzeichnungen und Seite B34 K : Siehe Seiten B35 und B36

Pagina: 1

AUSWAHL Klassifizierung der Anwendungen Betriebsfaktor SF

SF min 10h

3h ANWENDUNGSART

24h

24h

24h

24h

ANWENDUNGSART

für Pa für Pm für Pa für Pm für Pa für Pm Baggerwerke Kabelwinden Schneidköpfe,Eimerkettenbagger Erzscheider Winden Bergbau Schaufelräder Bagger Reclaimer (mittlere Belastung) Reclaimer (schwere Belastung) Pelletierteller Siebtrommeln (Steine, Grieß)

1,25 2 2 1,25

1

1,25 1,75

1 1 1

Energieumwandlung Frequenzumformer Wasserräder (langsamdrehend) Wasserturbinen Windturbinen mittlere Belastung schwere Belastung Förderanlagen Gleichmäßige Belastung Schwerer Betrieb Schüttelrutsche Plattenbandaufgeber,Bandaufgeber Beschickungsschnecke

1

Kompressoren Kreiselkompressoren Schraubenverdichter Flüssigkeitsringkompressoren Kolbenkompressoren Mehrzylinderkompressoren Einzylinderkompressoren Mühlen (rotierend) Kugelmühlen, Stabmühlen, Autogene Trockner und Kühler

*

1,5 2

1,25 1,15 1,25

1,5

1,1

2,25 1,5 1,25 1,5

1,5

1,25

1,75 1,5 2 1,75 2

1 1,15 1,5 1 1

1 1 1,25 1 1

Gummi und Kunststoffindustrie Mischer Gummi-Kalander Extruder: Gummi 1,5 Kunststoff 1,5 Krane und Hebezeuge Hebezeuge (eine Belastungsrichtung) leichter Betrieb normaler Betrieb schwerer Betrieb Fahr- oder Drehwerk Spitzenmoment/Nennmotormoment 1.5 1.75 2.0 Einziehwerk eine Belastungsrichtung zwei Belastungsrichtungen Brücken-Einziehwerk

1,5 2,25 2,25 1,5

2,25 1,5 2 1,5

Brecher Stein-/Erzbrecher Elevatoren Becherwerke Rolltreppen Lastaufzüge

1,25 2 2 1,25

1 1,15 1,25

1,15 1,25 1,75 1,25 1,25

1,15 1,15 1,15

1,5 1,5 1,5

1,25 1,5 2 1,5 1,5

1,5 1,5

2 1,5 1,75 1,5

1,15 1,25 1,45

1,3 1,45 1,85

1,4 1,65 1,85 1 1,4 1,25

1 1,1 1,5 1,1 1,1

1,7 2 2,35 1,25 1,7 1,25

1,1 1,25 1,75 1,25 1,25

24h

Nahrungsmittelindustrie Rübenschneidemaschinen Getreidekocher Brecher Diffusionsanlage (Extraktion) Diffusionstrommel Digesters Teigknetmaschine Extruder Abfüllmaschinen Ölsaatenpresse (schwer) Fleischmühlen Ölsaatenpresse (leicht) Sugar cane carriers Zuckerrohrschneider Zuckerrohrmühlen Toasters

1 1,75

2

1,25 1,25 1,5 1

1,25 1,5 1,15

1,25

1,25

1,5 1,5 1,25 1,75 1,5 1,25 1,75 2 2 1,5

Papierbrei und Papier Kalander Holzspäneschneider Schneider Entrinder Trockner Kalköfen Pressen (Filz- und Saugpresse) Maischen Recyclingpapier in Ballen Sonstiges Pumpen (vakuum) Kreiselpumpen Flüssigkeitsringpumpen Kolbenpumpen Aufwickler Rollen (nicht umkehrbar) Aufwickler/Abwickler

Rührwerke/ Mischer Reine Flüssigkeit Flüssigkeit mit Feststoffen Flüssigkeit mit veränderlicher Dichte

1,5 1,5 1,5

1,25 1,25 1,25

1,5 1,75 1,75

1,25 1,25 1,5

1,25 1,5

1,75 2

1,5 1,75

1,75 2

1,5 1,75

1,25 1,25

1,75 2 1,5

1,5 1,5

2 2 1,75

1,75 1,75 1,5

Wasserkläranlagen übliche Oberflächenbelüfter Carroussel-Anlage Bürstenbelüfter Schneckenpumpen

1,5

1,5 1,75 1,75

1,5 1,1 1,5 1,75 1,75 1,25 1,25 2,5 2 2 1,25 1,5 1,5 2,5 2

1,5 1,15 1,15 1,15 1,25 1,5

1 1 1 1,15 1,25 1

1,15 1,25 1,25 1,5 1,75

1 1 1 1,25 1,5 1,25

1,5 1,5 1,5 1,75 2

1,75 1,75 2 1,5 1,5 1,25 1,15 1,15 1,15 1,5 1,75 1,5 2 1,5

1,5 1 1,15 1,15

1 1 1

1,15 1,25 1,25

1 1,25 1,25

1,25 1,6 1,7

1,25 1,5 1,5

1

1,5 1,75 1,75 1,5

1,5 1,5 1,25

1,5 2 2 1,75

1,75 1,75 1,25

1,15

1,75 2 2 1,5

1,5 1,75 1,75 1,25

2 1,75

1,75 1,5

1

1,25

Zementfabriken Zementöfen Trockner und Kühler Ziegelbrennereien Ziegelpresse Brikettiermaschine

2,25 1,4 1,75

Ventilatoren Wärmetauscher 1,5 Trockenkühlturmlüfter Naßkühlturmlüfter Großventilatoren (Bergbau,Industrie) 1,25

1 1 1

24h

2 1,25

1,15

Recycling Brecher Drehtrommel Fluidised bed grate

1,9 2,2 2,5

24h

24h

für Pa für Pm für Pa für Pm für Pa für Pm

Pumpen Kreiselpumpen Dosierungspumpe Umlaufpumpe, Zahnrad-, Flügelpumpe Kolbenpumpe; Mehrzylinderpumpe Kolbenpumpe; Einzylinderpumpe r Schneckenpumpe

1,45 1,9 1,5

- Auswahl gemäß FEM 1.001; Erläuterungen auf Wunsch; - Sonderdokument zur Auswahl von Kranantrieben ist vorhanden; - Personenaufzüge: Rückfrage zweckmäßig.

SF min 10h

3h

1,75 1,75

2 2

Pa = Abtriebsleistung Pm = Motorleistung (Generatorleistung) gemäß Leistungsschild bei Nenndrehzahl

- Diese Betriebsfaktoren (SF) sind empirische Werte, die auf AGMA und ISO Angaben und eigener Erfahrung basieren. Sie gelten für Arbeitsmaschinen, die dem heutigen Stand der Technik entsprechen, und normale Betriebsbedingungen. Sie gelten für als Kraftmaschine verwendete Elektromotoren. Ist die Kraftmaschine ein Mehrzylinder Verbrennungsmotor, so ist der Betriebsfaktor mit 0.25 zu erhöhen. Für mehrfache Antriebe die Belastungsverteilung beachten. Rückfrage ist erforderlich für Sonderanwendungen oder spezielle Betriebsbedingungen. - Für in dieser Tabelle nicht aufgeführte Anwendungen ist eine Rückfrage zweckmäßig.

A32

D

Pagina: 1

Pt

AUSWAHL Wärmegrenzleistung

97QX-00000022 D A

Referenzdaten

Thermische Kontrolle

Q

Ptn für Getriebe ohne Fremdkühlung

Fremdkühlung ist nicht erforderlich

Pa ≤ Ptn • a • b • c ? OK







-

H

P

2

S. B2

V

P

2

p. C2

Pt H Ptn, Ptf H + H

P

3

S. B4

V

P

3

p. C4

P

4

S. B6

V

P

4

p. C6

R

2

S. B18

V

R

2

p. C20

H

R

3

S. B20

V

R

3

p. C22

H

R

4

S. B22

V

R

4

p. C24

Ptff, P tc

Lüfter ist möglich

für

Ptf für Getriebe mit einem Lüfter

Faktor a für Umgebungstemperatur ohne Fremdkühlung Umgebungstemperatur in °C

Übersetzung 15 bis 25

Ein Lüfter

Pa ≤ Ptf • d • b ?

-

OK

35 bis 45

11,2

1

0,81

0,78

0,68

0,55

-

12,5

18

1

0,85

0,81

0,71

0,66

0,6

0,87

0,85

0,75

0,74

0,7

≥ 20

1

Baugröße

Zwei Lüfter sind möglich

25 bis 35

6,3

A

T

A

H J

T A

D E

H J

T

Faktor b für Betriebsdauer h/Jahr

Ptff für Getriebe mit zwei Lüftern

Pa ≤ Ptff • d • b ?

h/Tag (max) 3 1,3

1,4

1,5

1,15

1,2

1,3

1,4

1,15

2000

-

-

-

-

1,1

1,1

1,2

1,3

1,1

-

-

-

Baugröße

OK

>16

1,2

≥ 4000

Zwei Lüfter

10

1000

A

DE

GH

LM

TA

DE

GH

LM

1 T A

T

Faktor c für Luftzirkulation (ohne Lüfter)

Wasser ist vorhanden

Zusätzliche P

+ für Kühlschlange tc

Aufstellung In klein. geschlos. Raum In normalem Arbeitsraum

Luftströmung

Sonnenschutz

≥ 0,5 m/s

0,73

0,70

≥ 1,4 m/s

1

1

1

≥ 3,0 m/s

1,33

1,36

1,40

Baugröße

A

D

E

0,65

H

J

T

Faktor d für Umgebungstemperatur mit Fremdkühlung

+ Pa ≤ (Ptn • a • c + P )•b tc

15 bis 2525 bis 3535 bis 4545 bis 55

OK

+ Zusätzliche P für Öl/Wasser Kühlsystem tw + Pa ≤ (Ptn • a • c + P ) • b ? tw

OK

Kühlsystem Größe W...

Umgebungstemperatur in °C

Stufenzahl

Kühlschlange Fremd-

2

1

0,86

0,72

0,59

kühlung

3&4

1

0,88

0,75

0,62

+ P Öl/Wasser Kühlsysteme (kW) Nur verwenden wenn thermische Grenzleistungen aufgeführt sind. tw Baugröße

W1

W2

W3

W4

zweistufig

235

415

730

1000

dreistufig

175

310

550

750

vierstufig

140

250

440

600

Wasser ist nicht vorhanden P

+ Zusätzliche P für Öl/Luft Kühlsystem ta

+ Pa ≤ (Ptn • a • c + P • d) • b ? ta OK

A33

Kühlsystem Größe A...

+ Öl/Luft Kühlsysteme (kW) ta

Nur verwenden wenn thermische Grenzleistungen aufgeführt sind.

Baugröße

A1

A2

A3

A4

zweistufig

175

320

520

880

dreistufig

130

245

390

660

vierstufig

105

195

310

530

Pagina: 1

AUSWAHL Detailliertes Auswahlbeispiel

Förderbandantrieb Pa = 54 kW, n2 = 33 min-1 Mechanische Leistung (Seite A31) • Horizontale langsamdrehende Welle • Kegelstirnräder sind erforderlich - Anwendung: siehe oben - Betriebsart: schwerer Betrieb 16St./24St. - Kraftmaschine : Elektromotor SF = 1,5 (Seite A32) Pa x SF = 54 x 1,5 = 81 kW • Übersetzung: n 1500 i= 1 = = 45,5 n2 33

2 3

9

H R

45

D 5 • Baugröße und Stufenzahl : 3 mechanische Leistung P = 84 kW (Seite B19) überprüfen ob: Pa x SF = 81 kW ≤ P = 84 kW Maßzeichungen auf Seite B27 6 C • Kegelstirnräder 7 • Maschinenwelle rechts R 8 • Hohlwelle mit Schrumpfscheibe D 4

Bitte Getriebetyp auf Datenblatt angeben (Seite A35)

1

2

3

4

5

Q H R D 3

6

7

8

9

- C R D - 4 5

Wärmegrenzleistung (Seite A33) Erster Fall Einbauparameter: . Umgebungstemperatur = 30°C : Korrekturfaktor für Umgebungstemperatur ohne Fremdkühlung : a = 0.87 (S. A33) . Einsatzdauer 16h/Tag und > 4000 h/Jahr : b = 1 (S. A33) . Aufstellung im Freien : c = 1.33 (S. A33) - Wärmegrenzleistung für Getriebe ohne Fremdkühlung: Ptn = 50 kW (p. B20) Überprüfen: 54 kW ≤ ? 50 kW x 0.87 x 1 x 1.33 = 58 kW : OK! Fremdkühlung ist nicht erforderlich. ohne Fremdkühlung Ein Lüfter Zwei Lüfter Eine Kühlschlange

X

S. A35

Zweiter Fall Einbauparameter: . Umgebungstemperatur = 40°C : Korrekturfaktor für Umgebungstemperatur ohne Fremdkühlung : a = 0.75 (S. A33) Korrekturfaktor für Umgebungstemperatur mit Fremdkühlung : d = 0.75 (S. A33) . Einsatzdauer 16h/Tag und > 4000 h/Jahr : b = 1 (S. A33) . Aufstellung in normalem Arbeitsraum : c = 1 (S. A33) - Getriebe ohne Fremdkühlung: Ptn = 50 kW (S. B20) Überprüfen: Pa ≤ ? Ptn x a x b x c 54 kW ≤ ? 50 kW x 0.75 x 1 x 1 = 37,5 kW: Nicht OK! Fremdkühlung ist erforderlich. - Lüfter ist möglich: Ptf = 100 kW (S. B20) Überprüfen: Pa ≤ ? Ptf x d x b 54 kW ≤ ? 100 kW x 0.75 x 1 = 75 kW : OK! Auswahl von Lüfter ist möglich. Maßzeichnung: siehe Seite B27. ohne Fremdkühlung Ein Lüfter Zwei Lüfter Eine Kühlschlange

X

S. A35

- Wasser ist vorhanden + • Eine Kühlschlange : P tc = 84 kW (S. B20) + Überprüfen: Pa ≤ ? (Ptn x a x c + P tc ) x b 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1 + 84) x 1 = 121,5 kW: OK! Auswahl von Kühlschlange ist möglich. Beschreibung: siehe Seite A29, Maßzeichnung: siehe Seite B37 ohne Fremdkühlung Ein Lüfter Zwei Lüfter Eine Kühlschlange

S. A35 X

•Öl/Wasser Kühlsysteme: P + = 175, 310, 550, 750 kW tw (W1 -> W4, p. A33) + Überprüfen: Pa ≤ (Ptn x a x c + P tw ) x b 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1 + 175) x 1 = 212,5 kW : W1 OK! Auswahl von Öl/Wasser Kühlsystemen, Baugröße 1, ist möglich. Beschreibung und Option: siehe Seite A30, Maßzeichnung: siehe Seite B38 Kühlsysteme Baugröße 1 2 3 4 Öl/Wasser Kühlsysteme Öl/Luft Kühlsysteme Druckschmierung

X

S. A35 X

- Wasser nicht vorhanden + Öl/Lüft Kühlsysteme: P ta = 130, 245, 390, 660 kW (A1 -> A4, p. A33) Überprüfen: + Pa ≤ ? (Ptn x a x c + P ta x d) x b 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1 + 130 x 0.75) x 1 = 135 kW : A1 OK! Auswahl von Öl/Lüft Kühlsysteme, Baugröße 1, ist möglich. Beschreibung und Option: siehe Seite A30, Maßzeichnung: siehe Seite B38 Kühlsysteme Baugröße 1 2 3 4 Öl/Wasser Kühlsysteme Öl/Luft Kühlsysteme Druckschmierung

X S. A35 X

A34

D

Pagina: 1

GETRIEBEDATEN 97QX-00000032D A

Ref :

Date :

GEWÄHLTER TYP

Name :

1

2

Q

3

4

Unterschrift :

5

Pnom =

kW

Pmot = Drehzahl (Konstant) :

kW

Pa =

nSDW =

Exakte Übersetzung =

min-1 / nLDW = Red. Mult

Drehrichtung LDW :

CW

5 bis

-

6

7

8

-

9

SF = kW

Anzahl min-1 LDW (voll)

CCW

CW

LDW (hohl)

CW CW

CW

Siehe Seite

Siehe Seite keine Fremdkühlung

-

Lüfter

*

zwei Lüfter

*

Kühlschlange

(S. A29)

S.B37/C37

Kühlsystem

(S. A30)

S.B37/C37

Rücklaufsperre erforderlich

J

N

*

Lager der langsamdrehenden Welle Entwurf für

radiale Belastung

J

axiale Belastung

N N

Größe 1 2 3 4 Öl/Wasser (Flußwasser)

S.B38/C38

(Seewasser)

S.B38/C38

Öl/Luft

S.B38/C38

Druckschmierung Siehe Seite

OPTIONEN

4. ANSTRICH :

1. MOTORBEFESTIGUNG :

Epoxidfarbe

IEC Motormantel :

Feuchtbeständige Farbe

(falls nicht IEC, Maßzeichnung hinzufügen) Laterne

Siehe Seite

S. A25

Hochbeständige Farbe

Regelbare Motorbasis

(M1 - M2 - M3 - M4)

S. A25

Konsolen

(M5 - M6 - M8)

S. A25

5. MESS- und ANZEIGEGERÄTE :

Motorbasis

(M7)

S. A25

Ölstand : Ölstandschalter

Fundamentrahmen

(M10 - M12)

S. A25

Ölschauglas Strömungskontrollschalter (nur für V-Typen)

inch catal.

regelbarer Alarm

3. SONSTIGE :

Meßapparat Pt100 mit Transmittor Für Kühlung, Ölumlaufschmierung oder Druckschmierung :

Entlüftungsschraube für feuchte Umgebung staubdichte Entlüftungsschraube

S.B37/C37

Ablaßhahn mit Rohranschluß

S.B37/C37

Doppelter Wellendichtring an der LDW Duplex Bolzen Drehmomentstütze De-/ Montagegeräte bei Hohlwellenausführung

S. A30

Filter : - mechanischer Verschmutzungsanzeiger - elektrischer Verschmutzungsanzeiger Doppelfilter Öl-Wasserkühler : thermostatisches Ventil für Wasserdurchfluß

A. A30

Öl-Luftkühler : thermostatisches Ventil für Lüfter

äußeres Spannelement Heizstab * siehe Maßzeichnungen

A35

S. C37

fester Alarm

langsamdrehende Hohlwelle : Bronzebüchse

Labyrinthabdichtung an der LDW

S.B37/C37

Ölbadtemperatur

2. WELLEN : in Zoll

S.B37/C37

S.A30

Pagina: 1

TECHNISCHE ERLÄUTERUNGEN FÜR ANFRAGE 97QX-0000002D A

Ref :

Datum :

Name :

ANWENDUNG:

Unterschrift :

7. BREMSE

J

N

Backenbremse Scheibenbremse

Durchmesser:

1. BELASTUNG Motorleistung

Pm =

kW bei

Abtriebsleistung

min-1

Pa =

Abtriebsmoment

kW

Ta =

kNm

≤3

Einsatzdauer in h/Tag Spitzenmoment > 200% Ta

≤10

=

kNm kNm

Auf welcher Welle:

% ≤5

>5

beidseitige Belastung

J

N

Rücklaufsperre erforderlich

J

N

Anzahl der Einschaltungen/Abschaltungen pro 10 Stunden

Nenndrehmoment: Spitzenmoment: ≤10/h

Anzahl der Bremsungen:

>10

SDW

Der Sonnenbestrahlung ausgesetzt

Konstante Leistung für den ganzen Drehzahlbereich entgegen

≤ min-1 ≤ CW

im Freien J

N

dBA in ........... m Entfernung

Umweltbedingungen: feucht

CCW= Uhrzeigersinn

Drehrichtung : Langsamdrehende

Max. Geräuschentwicklung :

≤ min-1 ≤

n1:

im

max:

Innenraum

Konstantes Drehmoment dür den ganzen Drehzahlbereich

CW = Uhrzeigersinn Langsamdrehende Welle (LDW) n2:

min:

Aufstellung : in kleinem geschlossenem Raum

Variable Drehzahl

Drehrichtung :

D

LDW

8. EINBAUPARAMETER Umgebungstemperatur (°C)

Schnelldrehende Welle (SDW)

≥10/h ZW

SDW 2. Wellenende

2. DREHZAHL Konstante Drehzahl

mm

Bremszange

staubig

CCW

agressive Atmosphäre, bitte spezifizieren

Langsamdrehende CW

Vollwelle :

CW

Hohlwelle :

Elektrische Ausführung

CW

CW

AC 3 Ph

3. KRAFTMASCHINE

DC

V

Hz

1 Ph

Elektromotor

Hauptspannung und Frequenz

.... ....

Verbrennungsmotor : ein Zylinder

Hilfsspannung und Frequenz

.... ....

zwei Zylinder Motor mit variabler Drehzahl

- konstantes Drehmoment - konstante Leistung

4. VERBINDUNG MOTOR/GETRIEBE Flexible Kupplung Hydrodynamische Kupplung Keilriementrieb Durchmesser der Riemenscheibe: Motor:

mm / Getriebe: mm

Riemenprofil:

Schutzanforderungen: Isolation: Falls Fremdkühlung erforderlich, zu verwendende Kühlung überprüfen und angeben Lüfter Öl/Luft Kühler Kühlschlange Öl/Wasser Kühler Wasser vorhanden J N falls salzig oder agressiv, bitte spezifizieren

Skizze der Anwendung

Riemenzahl: Sonstige: ...

OBERE ANSICHT

5. VERBINDUNG GETRIEBE/ARBEITSMASCHINE Vollwelle : Kupplung

............................................................

Kettenrad

............................................................

Ritzel

............................................................

Sonstiges: bitte spezifizieren : Hohlwelle :

Schrumpscheibenverbindung

Zentrierung :

Flansch am Deckel

Paßfeder Paßrand - Befestigungsfüßen

6. AUßENLAST AUF LANGSAMDREHENDE WELLE Radialkraft

J

N

=

kN

=

mm

Abstand zwischen dem Angriffspunkt und dem Wellenbund

SEITENANSICHT

Bitte Neigungswinkel angeben falls ≥ 5/1000

Kraftrichtung angeben auf nebenstehender Skizze Für weitere Daten, siehe ...

Axialkraft zum Getriebe

=

+

kN

weg vom Getriebe

=

-

kN

A36

Pagina: 1

GRUPOS MOTO-REDUCTORES

EJE LENTO HORIZONTAL Linternas para motores (3 y 4 etapas solamente) (página B15/B16/B31/B32)

Pedestales (3 y 4 etapas solamente)

M5

M8 Base motor

M3

M1

M7

Bancadas

M12

M10

EJE LENTO VERTICAL Linternas para motores (página C10/C13/C14/C17)

Pedestales (3 y 4 etapas solamente)

M6

Base motor ajustable (3 y 4 etapas solamente)

M4

A37

M2

Pagina: 1

INDICE Página

Sección A

Generalidades

Conjuntus de transmissión

A37

Programa - Selección

A39 - A40

Descripción

A41 - A42

Selección Potencia mecánica nominal

A43

Clasificación de las aplicaciones

A44

Potencia térmica nominal

A45

Ejemplo de selección detallado

A46

Especificación del reductor

A47

Datos técnicos requeridos para la oferta

A48

S

Sección B

Ejes paralelos Potencias mecánicas nominales Potencias térmicas nominales

2 / 3 / 4 etapas

Indices de relación exactos iex Momentos de inercia J

B1 / B3 / B5 B2 / B4 / B6

B7 B8

Planos de dimensiones

Reductores de

Reductores

2 / 3 / 4 etapas

B9-10 / B11-12 / B13-14

Moto-reductores

3 / 4 etapas

B15 / B16

Ejes perpendiculares Potencias mecánicas nominales

eje lento horizontal

Potencias térmicas nominales

2 / 3 / 4 etapas

Indices de relación exactos iex Momentos de inercia J

B17 / B19 / B21 B18 / B20 / B22

B23 B24

Planos de dimensiones Reductores

2 / 3 / 4 etapas

B25-26 / B27-28 / B29-30

Moto-reductores

3 / 4 etapas

B31 / B32

Planos de dimensiones adicional Sonda nivel y del tapón magnético (desmontaje) Eje lento hueco para unión por disco de contracción, dimensiones del eje máquina Eje lento hueco con chaveta, dimensiones del eje máquina Serpentín de refrigeración, opciones / sistemas de refrigeración, brazo de reacción

Sección C

B33 B34 B35 - B36 B37 / B38

Ejes paralelos Potencias mecánicas nominales Potencias térmicas nominales

2 / 3 / 4 etapas

Indices de relación exactos iex

C1 / C3 / C5 C2 / C4 / C6

C7 C8

Momentos de inercia J

Planos de dimensiones

Reductores de

Reductores

C9 / C11-12 / C15-16

Moto-reductores

C10 / C13-14 / C17

Ejes perpendiculares Potencias mecánicas nominales

eje lento vertical

Potencias térmicas nominales

2 / 3 / 4 etapas

Indices de relación exactos iex

C19 / C21 / C23 C20 / C22 / C24

C25 C26

Momentos de inercia J

Planos de dimensiones Reductores

2 / 3 / 4 etapas

Planos de dimensiones adicional Sonda nivel y del tapón magnético (desmontaje) Brida en la tapa del eje lento Encastre de centraje en las patas de fijación Serpentín de refrigeración, opciones / sistemas de refrigeración, brazo de reacción

C27-28 / C29-30 / C31-32

C33 C34 C35-36 C37 / C38

A38

Page 1

PROGRAMA SELECCIÓN Reductores Hansen P4 (Q), eje lento horizontal (H), ejes paralelos (P) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QHP.4

230 170

D

130

T

QHP.3

100 75

C

T

53 35

QHP.2

23 15

A

9

Q

6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630

Reductores Hansen P4 (Q), eje lento horizontal (H), ejes perpendiculares (R) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QHR.4

230 170 130

QHR.3

100

C

75 53

D

T

T

QHR.2

35 23

A

M

15 9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500

T (kNm): Par nominal en el eje lento

A39

IN: Índice nominal

Page 1

PROGRAMA SELECCIÓN Reductores Hansen P4 (Q), eje lento vertical (V), ejes paralelos (P) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

S

230

QVP.3

170 130

C

100

T

QVP.4

75

D

53

Q

QVP.2

35

C

23

F

15 9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630

Reductores Hansen P4 (Q), eje lento vertical (V), ejes perpendiculares (R) T (kNm) 800 700 600 500 420 350 290

QVR.4

230 170

D

130

T

QVR.3

100 75

C

T

53 35

QVR.2

23

C

15

M

9 6 IN

6,3 7,1 8

9

10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63 71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500

T (kNm): Par nominal en el eje lento

IN: Índice nominal

A40

Pagina: 1

DESCRIPCION

Reductor

Sistemas

Código

Lubrificación Lubrificantes: normalmente se utilizan aceites minerales. Los lubricantes deben siempre contener aditivos "EP" adecuados (ver manual de mantenimiento). Ejes horizontales: el engrase por barboteo del baño de aceite es de serie. Ejes verticales: el engrase mediante bomba es estandard. El carter constituye un baño de aceite voluminoso; Accesorios en opción: ver página A47. Se recomienda lubrificación por circulación de aceite, con filtro de aceite y enfriador para potencias absorbidas por encima de 700 kW. Engrase a presión: se especifica en las tablas de selección.

1

Q

2

3

4

5

Tipo 1 : Serie 2: 3: 4: 5:

5 bis

-

6

7

8

-9

Q : Hansen P4 H : Eje lento horizontal V : Eje lento vertical P : Ejes paralelos R : Ejes perpendiculares Tamaño: A -> T Número de etapas: 2, 3, 4

Estanqueidad Estática: utilización general de un producto de sellado tapa de inspección: junta tórica eje lento vertical hacia abajo: deflector de aceite Dinámica: eje rápido: sistema "Oil-Lock TM": - laberinto doble efecto - sin mantenimiento - retorno al baño de aceite eje lento: retenes de labio anti-polvo junta laberintica reengrable bajo demanda

Centraje en el eje lento 5 : / : sin centraje C : brida en la tapa del eje lento F : encastre de centraje en las patas de fijación del reductor Disposición de ejes 6 : Extensión eje rápido: L : R : T : 7 : Extensión eje lento: L : R : T : 8 : Tipo de eje lento: N: D: K:

izquierda U : hacia arriba derecha C : en ángulo recto dos extensiones de eje izquierda U : hacia arriba derecha D : hacia abajo dos extensiones de eje

Refrigeración El calor generado por las pérdidas del reductor, puede disiparse por: • refrigeración natural a través del carter • refrigeración mediante ventilador • serpentín de refrigeración • refrigeración por agua o por aire Control térmico: ver página A45

eje macizo normal eje hueco con disco de contracción eje hueco con chavetero

Indice 9 : Indice nominal

Accesorios para la refrigeración 1. Ventilador estándar Se pueden montar uno o dos ventiladores sobre el eje rápido. El acceso libre de aire por el lado de aspiración debe estar garantizado.

Elementos constitutivos Engranajes helicoidales y cónicos espiroidales Diseñados y calculados según las normas AGMA, ISO en vigor, y una larga experiencia para alcanzar una capacidad de carga máxima, pérdidas mínimas y un funcionamiento silencioso. Las tablas de selección señalan las potencias mecánicas P expresadas en kW, que los reductores pueden transmitir con carga uniforme durante 10 horas/dia. Durante este periódo, 5 pares punta de hasta 200% del valor nominal y duración máxima de 5 segundos por par punta son admisibles. Las potencias mecánicas nominales señaladas en las tablas se refieren respectivamente a velocidades de entrada de 1800, 1500, 1200, 1000, 900 y 750 min -1. Son válidas asimismo para velocidades asíncronas hasta 3% inferiores a las velocidades de sincronismo de los motores. Para las potencias a velocidades intermedias es suficiente con interpolar. El par considerado constante, calculado a 750 min -1 servirá de base para determinar la potencia en velodidades inferiores. Para velocidades de entrada superiores a 1800 min -1 rogamos consultar. Todos los engranajes se fabrican en aceros aleados, tratados por cementación, templados y rectificados. El mismo proceso se aplica para todos los ejes intermedios y de entrada que en general son ejes-piñon.

2. Serpentín estándar de refrigeración por agua La potencia térmica suplementaria Ptc+ y las dimensiones de las conexiones corresponden a un sistema de refrigeración como él indicado a continuación: - Serpentín de refrigeración estándar fabricado a partir de una aleación de cobre CuNi10Fe1Mn, según la norma DIN 17664 y que permite tanto la utilización de agua dulce como la de agua de mar (máxima presión de agua admisible = 8 bar). - La diferencia entre la temperatura del baño de aceite y del agua de refrigeración es de 60°C. - El caudal de agua varía entre 5 y 17 l/min: en los planos de dimensiones certificados se concretan estos datos. - Planos de dimensiones para reductores ejecución H en la página B37 y en la página C37 para las ejecuciones V. Vct2 t° C Vct1 t° It

Ejes lentos Los ejes lentos estan disponibles en ejecución maciza o hueca. Para los ejes huecos, la ejecución con discos de contracción es estandard; la ejecución con chavetas se suministran bajo demanda.

F

F

A41

B M

Vct1 t°

Rodamientos Rodamientos de capacidad elevada de rodillos cónicos, cilíndricos o a rótula. Calculados según normas AGMA, ISO y las especificaciones de los más renombrados fabricantes. Carteres, soportes y tapas Fabricados en fundición perlítica gris en centros de mecanizado de control numérico (CNC) diseñados para asegurar maxima resistencia y rigidez.



M

P

Mt1

Mt2

Mf

Pagina: 1

DESCRIPCION

3. Sistemas de refrigeración por aire y por agua Se puede recomendar la instalación de estos sistemas cuando la refrigeración estándar por ventilador no es suficiente o no conviene o cuando la utilización del serpentín no es posible. Planos de dimensiones para reductores ejecución H en la página B38 y en la página C38 para las ejecuciones V.

Encastre de centraje en las patas de fijación para reductores de eje lento vertical (plano de dimensiones páginas C35 y C36).

3.1. Sistema estándar de refrigeración por agua-aceite Este sistema se puede suministrar conectado al reductor o como un elemento separado (ver figura pag. A41).

Antirretroceso: bajo demanda • Levas de forma de tipo de despegue centrifugo • Lubrificación por el baño de aceite del reductor • Fácil acceso • Dimensiones exteriores: consultar croquis de dimensiones

3.3. Componentes estandarizados de los sistemas de refrigeración 1) Bomba volumétrica P con válvula de sobrepresión incorporada. Protección del motor eléctrico: IP54 según IEC. Voltaje estándar 230/400V, 50Hz ó 276/480V, 60 Hz. 2) Intercambiador aceite/aire B Un ventilador accionado separadamente envía una corriente de aire a través del intercambiador. Voltaje estándar 230/400V, 50Hz ó 276/480V, 60 Hz. 3) Intercambiador aceite/agua C Utilización de agua dulce a contra corriente. Presión máxima de agua: 8 bar. Se puede proponer un intercambiador aceite/agua C para refrigeración con agua de mar. 4) Interruptor de caudal Mf Control del caudal de aceite hacia el reductor. El interruptor puede emitir una señal de alarma si la alimentación de aceite es insuficiente. Si sucede esto, se debe parar el reductor y eliminar la causa. 5) Filtro F con válvula de sobrepresión incorporada y indicador visual de contaminación. 6) Válvula termostática Vct1 en el circuito de aceite, actúa como by-pass del enfriador a temperaturas bajas, limitando además la presión de aceite. 7) Termómetro It 8) Interruptor de temperatura Mt1 a la salida del refriador. 9) Opciones El sistema de refrigeración puede ser equipado con los siguientes accesorios estándares: - Interruptor de temperatura Mt2 acciona el motor del enfriador de aire (sistema de refrigeración por aire) - Termostato Vct2 en el circuito de alimentación del agua (sistema de refrigeración por agua) - Filtro Duplex F para operar en continuo con válvula termostática incorporada y indicador visual y o eléctrico de contaminación. - Indicador eléctrico y/o mecánico de contaminación incorporado en el filtro Nota: En caso de utilización de un sistema de refrigeración, se debe controlar el nivel de aceite una vez realizada una primera prueba de puesta en marcha. (El radiador debe estar lleno de aceite).

Accesorios Linterna para motor y pedestal: bajo demanda (página A37) • Linterna para motor, opción estándar para reductores de 3 y 4 etapas de ejes paralelos o perpendiculares horizontales (planos de dimensiones, páginas B15, B16, B31 o B32) • Linterna para motor, opción estándar para reductores de 2, 3 y 4 etapas de ejes paralelos verticales (planos de dimensiones, páginas C10, C13, C14 o C17) Base motor: bajo demanda (página A37) Brida en la tapa del eje lento para reductores de eje lento vertical (plano de dimensiones página C34).

Calentadores: bajo demanda Calentadores eléctricos para arraque en frio se suministran bajo demanda.

Presión sonora

El diagrama muestra la presión sonora máxima emitida por un reductor Hansen P4 a velocidad de entrada e 1500 RPM medida a 1 metro de distancia del reductor con 90% de probabilidad. Presión sonora certificada bajo demanda. 85

Presión sonora máxima (dBA) a 1 m

3.2. Sistema estándar de refrigeración por aire-aceite Este sistema se puede suministrar conectado al reductor o como un elemento separado (ver figura pag. A41).

Brazo de reacción: bajo demanda • Punto de fijación: ver croquis de dimensiones • Ejecución y dimensiones: ver página B38

80

75

70

65

60 10

100

500

Pa (potencia absorbida kW) para SF≤2,5 y n1=1500 min-1

Condiciones de suministro Inspección previa al envio • ensayo de funcionamiento en vació • control de conformidad con la confirmación de pedido Protección • Pintura: - parte exterior carter: todos los reductores Hansen P4 se suministran con un recubrimiento de EPOXI de dos componentes. Mejor protección de la superficie; buena protección contra la corrosión para muchos años en un ambiente no agresivo. Espesor aprox. de la capa100µm (imprimación incluida). Excelente base para todo tipo de pinturas especiales, que también pueden ser aplicadas in-situ después de un tiempo. Preparada para aplicar pinturas opcionales resistentes a la humedad y de elevada resistencia. - parte interior carter: pintura resistente al aceite - componentes internos: capa de aceite anti-corrosión • Extremos de ejes: cubiertos con capa de grasa y protegidos con papel anti-humedad. Lubricantes • Los reductores se suministran sin aceite. • Los puntos con grasa salen engrasados de fábrica. Para información relativa a almacenamiento, manutención, instalación, puesta en marcha y mantenimiento ver manual de instrucciones que se suministra con cada reductor.

A42

S

Pagina: 1

SELECCION Potencia mecánica nominal

97QX-00000012S A

1

Código

Q

2

3

4

Procedimiento 1

5

5 bis

-

6

7

8

9

-

Información de referencia

Serie Q : Hansen P4 Tipo H : Eje lento horizontal (o inclinado < 45°) V : Eje lento vertical

2

3

¿Posibilidad de ejes paralelos? Si P : Ejes paralelos No R : Ejes perpendiculares Aplicación

SF

Condiciones de carga Accionamiento/motor Potencia real absorbida Pa y/o Potencia motor Pm 4

Tamaño

5

Número de etapas

9

Indice de reducción

x



SF

P

Factor de servicio SF

Potencia mecánica P

SF

Página A44

Q • •



H

P

2

p. B1 - B2

V

P

2

p. C1

H

P

3

p. B3 - B4

V

P

3

P

p. C3 - C4

H

P

4

p. B5 - B6

V

P

4

p. C5 - C6

H

R

2

p. B17 - B18

V

R

2

p. C19 - C20

por

H

R

3

p. B19 - B20

V

R

3

p. C21 - C22

H

R

4

p. B21 - B22

V

R

4

p. C23 - C24

5 bis

Centraje en el eje lento C : Brida en la tapa del eje lento F : Encastre de centraje en las patas de fijación

Croquis de dimensiones

6

Extensión eje rápido L : izquierda R : derecha T : dos extensiones de eje U: arriba C : ejes perpendiculares

Croquis de dimensiones

7

Extensión eje lento L : izquierda R : derecha T : dos extensiones de eje U: hacia arriba D : hacia abajo

8

Tipo de eje lento N : eje macizo normal D : eje hueco para disco de contracción K : eje hueco con chavetero

A43

-

-

P

Eje macizo

Eje hueco

R

R

N : croquis de dimensiones D : croquis de dimensiones y página B34 K : ver página B35 y B36

Pagina: 1

SELECCION Clasificacion aplicaciones Factores de servicio FS

FS min 10h

3h APLICACION Agitadores Liquidos puros Liquidos y sólidos Liquidos de densidad variable Industria alimentaria Cortadoras de remolacha Tostadores de cereales Amasadoras Difusores de extracción Difusores rotativos Digestores Mezcladores Extrusoras Envasadoras Extractoras de hueso Trituradoras de carne Prensas de tornillo Transportadores de caña de azúcar Cortadoras de caña de azúcar Molinos de azúcar Tostadores Molinos (tipo rotativo) De bolas, de rodillos Autôgenos Secaderos y enfriadores Trituradores De piedra o minerales

24h 24h 24h sobre Pa sobre Pm sobre Pa sobre Pm sobre Pa sobre Pm

1 1,15 1,15

1 1 1

1

1 1,25 1,25

1,75

2

Transformación de la energía Convertidores de frecuencia Ruedas hidráulicas (velocidades lentas) Turbinas hidráulicas Turbinas eólicas servicio medio servicio pesado

2,25 1,25

1,25 1,5 1

1,25 1,5 1,15

1,25

1,25

1,5 1,5 1,5

1,25 1,25

1,75 2 1,5

1,75

1,5 1,5

1,25 1,15 1,15

1,5 1,5

1 1 1

1,5 1,5 1,25 1,75 1,5 1,25 1,75 2 2 1,5

1,1 1,5 1,75 1,75 1,25

2 2 1,75

1,75 1,75 1,5

2

1,5

2,25

1,75 1,75

2 2

1,5 1,5

2 1,5 1,75 1,5 2 1,75

1,75 1,5

1 1 1

1,5 1,5 1,5

1,25 1,25 1,25

1,5 1,75 1,75

1,25 1,25 1,5

1,25 1,5

1,75 2

1,5 1,75

1,75 2

1,5 1,75

Dragados Enrolladores de cable 1,25 Cabezas cortadoras o cangilones 2 Grúa puente 2 Cabrestante 1,25 Elevadores Elevador de cangilones Escaleras mecánicas Montacargas

1,25 1,5 1,5

1,4 1,75

Industria de cemento Hornos rotativos Secadores y enfriadores Compresores Centrífugos Rotativos De anillos líquidos Alternativos multicilíndricos monocilíndricos

1,25 1,6 1,7 2 1,25

1,15

Maquinaria para trabajar arcilla Prensas de arcilla Maquinaria ladrillos Plástico y gomas Molinos mezclas Calandras de goma Extrusoras de caucho de plástico

1,15 1,25 1,25

1,25 2 2 1,25 1

1,5

1,25 1,15 1,25

1,5

* - selección bajo consulta de acuerdo con las especificaciones FEM 1.001; - documento disponible específico para selección de reductores de grúas; - para ascensores (transporte de personas) sirvanse consultar.

APLICACION Tratamiento de aguas Aereadores normales Aereadores carrusel Aereador de superficie ("cepillo") Tornillos de Arquímedes Grúas * De par irreversible servicio ligero servicio medio servicio pesado Funiculares y tele-arrastres (par punta/par nominal motor) 1.5 1.75 2.0 Cabrestantes irreversibles reversibles Elevador de cangilones

1,75 2 2 1

1 1,15 1,25

1,25

1,15 1,25 1,45 1,4 1,65 1,85

1 1,4 1,25

1,7 2 2,35

1,5 1,25 1,5 1,75 1,5 2 1,75 2

S 1,9 2,2 2,5

1,45 1,9 1,5

2,25 1,5 2 1,5 1,25

1,5

Pulpa y Papel Calandras Astilladoras Cortadoras Descortezadoras Secadores Hornos de cal Prensas Pulpers de papel reciclado otros Bombas (de vacío) centrífugas de anillo líquido alternativas Rodillos (irreversibles) Bobinadora/desbobinadora

Transportadores Carga uniforme Servicio pesado Reversibles, vibradores Alimentadoras De cadena o correa De tornillo sin fin

1,5 1,75 1,75 1,5

1,3 1,45 1,85

1,25 1,7 1,25

Minería Accionamiento de carretillas Excavación Extractores servicio medio Extractores servicio pesado Excavadora de discos Cribas rotativas 1

Bombas Centrifugas Dosificadoras Rotativas, de engranajes, de paletas Alternativos multicilíndricos Alternativos monocilíndricos De tornillo

24h

24h 24h 24h sobre Pa sobre Pm sobre Pa sobre Pm sobre Pa sobre Pm

1,5

1,5 1,75 1,75

1,25 2,5 2 2 1,25 1,5 1,5 2,5 2

1,5 1,15 1,15 1,15 1,25 1,5

1 1 1 1,15 1,25 1

1,15 1,25 1,25 1,5 1,75

1 1 1 1,25 1,5 1,25

Recuperación de Residuos Trituradoras Bombos de basura Alimentación hornos

1,5 2,25 2,25 1,5 1,1

FS min 10h

3h

24h

1,5 1,5 1,5 1,75 2

1,75 1,75 2 1,5 1,25 1,15 1,15 1,15 1,5 1,75 1,5 2 1,5

1,5 1 1,15 1,5 1 1

Ventiladores Aereorefrigerantes 1,5 Torres de refrigeración húmedas Torres de refrigeración secas Grandes ventiladores (minería, industria) 1,25

1,15 1,25 1,75 1,25 1,25 1

1

1,25 1,5 2 1,5 1,5 1,25

1,5

1,5 1,75 1,75

1,5 1,5

1,5 2 2

1,75 1,75

1,5

1,25

1,75

1,25

Pa = potencia absorbida Pm = potencia del motor eléctrico de la placa de características a la velocidad nominal.

- Estos factores de servicio se basan en las especificaciones de AGMA e ISO y en la experiencia de Hansen Industrial Transmissions nv. Son aplicables para los accionamientos diseñados con tecnología actual y condiciones de funcionamiento normales. Son aplicables a accionamientos con motores eléctricos. Si el motor principal es de combustión multicilindrio, se debe añadir 0,25 al factor de servicio. Para aplicaciones de diseño especial o régimen de funcionamiento especial: sírvanse consultarnos. - Para otras aplicaciones no incluidas en esta tabla: sírvanse consultarnos.

A44

Pagina: 1

Pt

SELECCION Potencia térmica

97QX-00000022S A

Comprobación potencia térmica Ptn del reductor sin refrigeración forzada

No se requiere refrigeración forzada

Pa ≤ Ptn • a • b • c ? OK

Información de referencia Q





• -

H

P

2

p. B2

V

P

2

p. B14

Pt H P

3

p. B4

V

P

3

p. B16

H

P

4

p. B6

V

P

4

p. B18

H

R

2

p. B8

V

R

2

p. B20

H

R

3

p. B10

V

R

3

p. B22

H

R

4

p. B12

V

R

4

p. B24

Ptn, Ptf Ptff, P + tc

Posibilidad de ventilador

para Ptf de reductor con 1 ventilador

factor a por temperatura ambiente sin refrigeración forzada Temperatura ambiente en °C

Indice de reducción

Un ventilador

Pa ≤ Ptf • d • b ?

-

6,3 12,5

OK

15 à 25

35 à 45

1

0,81

0,78

0,68

0,55

-

18

1

0,85

0,81

0,71

0,66

0,6

≥ 20

1

Taille

Posibilidad de 2 ventiladores

25 à 35

11,2

A

0,87 T A

0,85

H

J

0,75

T

A

0,74 D E

0,7

H

J

T

factor b por duración de servicio h/año

Ptff del reductor con 2 ventiladores

Pa ≤ Ptff • d • b ?

h/dia (máximo) 3

Dos ventiladores

1,2

1,3

1,4

2000

-

-

-

-

1,1

≥ 4000

-

-

-

-

-

Tamaño

OK

10

1000

A

DE

GH

1,5 1,15 1,2

LM

TA

>16 1,3

1,4 1,15

1,1

1,2

1,3

-

-

-

DE

GH

LM

1,1 1 TA

T

factor c por circulación de aire (sin ventilador) Instalación Interior, local pequeño Interior area de trabajo normal Ext., protegido cont. radi. solar

Disponibilidad de agua

P

+ del serpentin de tc refrigeración

Flujo de aire ≥ 0,5 m/s

0,73

0,70

≥ 1,4 m/s

1

1

1

≥ 3,0 m/s

1,33

1,36

1,40

Tamaño

A

D

E

0,65

H

J

T

factor d por temperatura ambiente con ventilación forzada

+ Pa ≤ (Ptn • a • c + P )•b tc

+ P tw

Número

Serpentin de refrigeración

OK

adicional del equipo de refrigeración aceite-agua

+ Pa ≤ (Ptn • a • c + P )•b ? tw

Equipo de refrigeración tamaño W...

OK

Temperatura ambiente en °C

de etapas 15 à 25 25 à 35 35 à 45 45 à 55 con venti-

2

1

0,86

0,72

0,59

lación forzada

3&4

1

0,88

0,75

0,62

+ P dispositivos tw aceite-agua (kW)

De aplicación solamente si las potencias térmicas básicas (sin ventilador) están mencionadas en la tabla.

Tamaño

W1

W2

W3

W4

2 etapas

235

415

730

1000

3 etapas

175

310

550

750

4 etapas

140

250

440

600

No hay disponibilidad de agua + P ta

+ P dispositivos ta aceite-aire (kW) adicional del equipo de refrigeración aceite-aire

+ Pa ≤ (Ptn • a • c + P • d)•b ? ta

A45

Equipo de refrigeración tamaño A..

OK

De aplicación si las potencias térmicas básicas (sin ventilador) están mencionadas en la tabla.

Tamaño

A1

A2

A3

A4

2 etapas

175

320

520

880

3 etapas

130

245

390

660

4 etapas

105

195

310

530

Pagina: 1

SELECCIÓN Ejemplo de selección detallado

Transportador Pa = 54 kW, n2 = 33 min-1 Potencia mecánica (página A43) • Eje lento horizontal 2 H • Se requieren ejes perpendiculares 3 R - aplicación: ver arriba - condiciones de carga: servicio pesado 16h/24h - accionamiento: motor eléctrico SF = 1,5 (página A44) Pa x SF = 54 x 1,5 = 81 kW • Indice de reducción: n 1500 i= 1 = = 45,5 n2 33 • Tamaño y número de etapas: Potencia mecánica P = 84 kW (página B19) comprobar: Pa x SF = 81 kW ≤ P = 84 kW para dimensiones ver página B27 • Ejes perpendiculares • Eje de la máquina hacia le derecha • Eje hueco con disco de contracción

9

45

4

D 3

5

6 7 8

C R D

Rogamos indiquen el tipo de unidad en la hoja de especificación (página A47)

1

2

3

4

5

Q H R D 3

6

7

8

- Unidad sin refrigeración forzada : Ptn = 50 kW (p. B20) Comprobación: Pa ≤ ? Ptn x a x b x c 54 kW ≤ ? 50 kW x 0.75 x 1 x 1= 37,5 kW : No OK! Se requiere refrigeración extra - Ventilador posible: Ptf = 100 kW (p. B20) Comprobación: Pa ≤ ? Ptf x d x b 54 kW ≤ ? 100 kW x 0.75 x 1 = 75 kW : OK! Solución con ventilador es posible. Dimensiones ver página B27 sin refrigeración extra ventilador dos ventiladores serpentín

X

p. A47

- Disponibilidad de agua + • Serpentín: P tc = 84 kW (p. B20) + Comprobación: Pa ≤ ? (Ptn x a x c + P tc ) x b 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1 + 84) x 1 = 121,5 kW : OK! Solución con serpentín es posible. Descripción ver página A41, dimensiones ver página B37

9

- C R D - 4 5

Potencia térmica (ver página A45) Primer caso Condiciones de funcionamiento . Temperatura ambiente = 30° C: Factor de correción sin refrigeración forzada : a = 0.87 (p. A45) . Horas de funcionamiento 16h/dia en > 4000 h/año : b = 1 (p. A45) . Montaje al exterior: : c = 1.33 (p. A45) - Unidad sin refrigeración forzada : Ptn = 50 kW (p. B20) Comprobación: 54 kW ≤ ? 50 kW x 0.87 x 1 x 1.33 = 58 kW : OK! No se requiere refrigeración extra.

sin refrigeración extra ventilador dos ventiladores serpentín

Segundo caso Condiciones de funcionamiento . Temperatura ambiente = 40° C: Factor de correción sin refrigeración forzada : a = 0.75 (p. A45) Factor de correción con refrigeración forzada : d = 0.75 (p. A45) . Horas de funcionamiento 16h/dia en > 4000 h/año : b = 1 (p. A45) . Montaje en el interior, ambiente normal : c = 1 (p. A45)

X

p. A47

sin refrigeración extra ventilador dos ventiladores serpentín

p. A47 X

+ • Refrigerador aceite-agua: P tw = 175, 310, 550, 750 kW (W1 -> W4, p. A45) + Comprobación: Pa ≤ (Ptn x a x c + P tw ) x b 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1+ 75) x = 212,5 kW : W1 OK! Solución con refrigerador aceite-agua tamaño 1 es posible. Descripción y opciones p. A42, plano de dimensiones p. B38 Sistema de refrigeración tamaño 1 2 3 4 aceite - agua aceite - aire lubrificación a presión

X

X

p. A47

- No hay disponibilidad de agua + Refrigerador aceite - aire: P ta =130,245,390,660 kW (A1 -> A4, p. A45) Comprobación: + Pa ≤ ? (Ptn x a x c + P ta x d) x b 54 kW ≤ ? (50 x 0.75 x 1 + 130 x 0.75) x 1 = 135 kW : A1 OK! Solución con refrigerador aceite-aire tamaño 1 es posible. Descripción y opciones p. A42, plano de dimensiones p. B38 Sistema de refrigeración tamaño 1 2 3 4 aceite - agua aceite - aire lubrificación a presión

X

X

p. A47

A46

S

Pagina: 1

ESPECIFICACION DEL REDUCTOR 97QX-00000032S A

Ref :

Fecha :

TIPO SELECCIONADO Pnom =

kW

Pmot = Velocidad (constante) :

kW

1

Q

Nombre :

2

3

5

5 bis

-

6

7

8

-

9

SF = Pa =

neje rapido = Indice de reducción exacto = Red. Sentido de rotación del eje lento:

4

Firma :

kW min-1/ neje lento = Mult

CW horario

CCW

cantidad min-1 ELM

ELH

CW

CW CW

CW

anti-horario INFORMACION

sin refrigeración extra

-

ventilador dos ventiladores

*

serpentin de refrigeración (p. A41) equipo de refrigeración

(p. A42)

* página B37/C37 B38/C38

INFORMACION antiretroceso requerido

si

no

*

rodamientos del eje lento diseñados para sobrecargas

tamaño 1

radiales

si

no

axiales

si

no

2 3 4

página

aceite-agua (agua dulce) (agua del mar) aceite-aire

B38/C38 B38/C38 B38/C38

lubricación a presión INFORMACION

OPCIONES

INFORMACION 4. PINTURA :

1. MONTAJE DEL MOTOR :

pintura epoxy

brida IEC :

pintura resistente a la humedad

(si no es IEC se requiere plano de dimensiones de la brida) linterna

p. A37

pintura de elevada resistencia

base motor ajustable

(M1 - M2 - M3 - M4)

p. A37

pedestal

(M5 - M6 - M8)

p. A37

5. INSTRUMENTACIÓN :

base motor

(M7)

p. A37

nivel de aceite: interruptor

bancada

(M10 - M12)

p. A37

B37/C37

interruptor de caudal (solamente para tipos V)

p. C37

catálogo dim. pulgadas

alarma fija

eje lento hueco: con manguito de bronze

alarma ajustable

3. OTROS :

meter Pt100 con transmisor

tapón de aireación anti-humedad

página

tapón anti-polvo

B37/C37

tapón vaciado con racor

B37/C37

si hay sistema de refrigeración o de lubrificación por

tornillos galvanizados brazo de reacción utiles montaje y desmontaje eje hueco elemento de apriete externo

filtro de contaminación: indicador mecánico indicador eléctrico filtro duplex si hay refrigerador aceite-agua válvula termostática del caudal de agua

p. A42

si hay refrigerador aceite-aire interruptor termico del ventilador

calentador * ver croquis de dimensiones

A47

p. A42

circulación o a presión

junta laberintica reengresable en el eje lento doble retén en el eje lento

B37/C37

visor de aceite Temperatura baño de aceite:

2. EJES : pulgadas

página

p. A42

Pagina: 1

PETICION DE OFERTA 97QX-0000002S A

Ref :

Fecha :

Nombre :

APLICACIÓN:

Firma :

7. FRENO

Y

N

Freno de tambor 1. CARGA Potencia motor Pm = kW à Potencia absorbida Pa = Par absorbido Ta = Funcionamiento en h/dia ≤3 ≤10 Par punta superior a 200% Ta = % Número de arranques/paradas por 10 horas ≤5 Carga bidireccional Y Antirretroceso necesario Y

Freno de disco min-1 kW kNm >10

mm

Pinzas de presión Par nominal:

kNm

Pico de par

kNm ≤10/h

Frecuencia de frenados: en que eje:

>5 N N

ER

EL

S Temperatura ambiente (°C)

min:

Situación: espacio cerrado reducido

max: Y

Nivel de ruido max.: Ambiente:

al exterior

al interior

A pleno sol

N

dBA à ............. m

húmedo polvoriento agresivo: a especificar

Instalación eléctrica

AC 3 Ph

3. MOTOR Motor eléctrico Motor de combustión interna: un cilindro multi-cilindros Motor de velocidad variable - par constante - potencia constante

mm / reductor:

EI

8. PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO

CW

CW

≥10/h

Segundo eje rápido

2. VELOCIDAD Velocidad constante Velocidad variable Par constante para toda la gama de velocidad Potencia constante para toda la gama de velocidad Eje rápido (ER) n1: ≤ min-1 ≤ sentido de giro: CW = horario CCW = anti-hor. Eje lento (EL) n2 : ≤ min-1 ≤ sentido de giro: CW = horario CCW = anti-hor. Eje lento macizo Eje lento hueco CW CW (ELM) (ELH)

4. CONEXION MOTOR/REDUCTOR Acoplamiento fléxible Acoplamiento hidrodinámico Correa trapezoidal: diámetro de la polea: motor: sección: número de correas: Otros: ...

Dia:

mm

DC

V

Hz

1 Ph

Alimentación principal

.... ....

Alimentación auxiliar

.... ....

Protección requerida: Aislamiento: Caso de necesitar refrigeración suplementaria indicar lo que se requiere: Ventilador Refrigeración aceite/aire Serpentín de refrigeración Refrigeración aceite/agua Disponibilidad de agua Y N si agresiva, especificar

ESQUEMA DE APLICACIÓN VISTA EN PLANTA

5. CONEXION REDUCTOR/MÁQUINA ACCIONADA eje macizo : acoplamiento ........................................................ piñon de cadena ........................................................ piñon ......................................................... otros: a especificar eje hueco : para disco de contracción con chavetero VISTA LATERAL centraje : con brida encastre de centraje 6. CARGA EXTERIOR SOBRE EL EJE LENTO : Carga radial Distancia entre el punto de aplicación de la carga y el cuello del eje Dirección: a especificar en la esquema Carga axial Sentido hacia el reductor Sentido alejandose del reductor

Y

N

=

kN

=

mm Rogamos indicar ángulo de inclinación si ≥ 5/1000

= =

+ -

kN kN

Para otros datos ver:

A48

Pagina: 1

iN

6,3

7,1

8

9

10

11,2

12,5

14

16

18

20

22,4

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

285 240 190 160 145 120 255 210 170 140 125 105 225 190 150 125 115 94 200 165 135 110 100 83 180 150 120 100 90 75 160 135 105 89 80 67 145 120 96 80 72 60 130 105 86 71 64 54 115 94 75 63 56 47 100 83 67 56 50 42 90 75 60 50 45 38 80 67 54 45 40 33

A 153 130 107 91 83 71 135 113 91 76 69 57 124 106 87 74 67 57 108 90 72 60 55 46 103 88 72 61 56 47 87 73 59 49 44 37 84 72 59 50 45 38 71 59 47 40 36 30 67 57 46 39 35 29 55 46 37 31 28 23 56 46 37 31 28 23 44 37 30 25 22 18,5

B

C

D

E

232 202 166 141 129 110 217 184 148 124 112 94 197 168 138 117 106 89 178 149 120 100 91 76 161 137 112 94 85 71 142 119 96 80 72 60 132 111 89 75 67 56 113 95 76 64 57 48 106 88 71 59 54 45 90 75 60 51 46 38 86 72 58 48 44 36 73 61 49 41 37 31

357 314 262 219 198 165 321 269 216 181 163 137 310 263 212 177 160 134 260 218 175 147 132 111 251 210 169 141 127 106 207 174 140 117 105 88 196 164 132 111 100 83 162 136 109 91 82 69 159 133 107 89 81 67 132 110 88 74 67 56 125 104 84 70 63 53 103 86 69 58 52 44

546 468 383 321 289 242 469 402 330 278 251 210 450 383 310 259 234 196 387 330 269 225 203 170 363 307 247 207 186 156 313 267 215 179 162 135 291 244 196 164 148 124 253 212 170 142 128 107 227 190 152 128 115 96 197 165 132 111 100 83 187 156 126 105 95 79 162 136 109 91 82 69

881 745 600 503 454 380 743 623 502 420 379 318 726 609 490 410 370 310 607 509 410 343 309 259 570 477 384 322 290 243 476 399 321 269 242 203 461 386 311 260 234 196 385 323 259 217 196 164 359 300 242 202 182 152 300 251 202 169 152 127 289 242 194 162 146 122 241 202 162 136 122 102

* Pressure lubrication is required. Refer to us iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

B1

Q H P

Gear unit

Size - Taille - Baugröße - Tamaño F G H J K L M 1190 1050 857 718 648 543 1110 930 750 628 567 475 982 853 699 585 528 442 906 759 611 512 462 387 796 676 544 456 411 344 706 591 476 398 359 301 645 540 435 364 328 274 564 473 380 318 287 240 526 440 354 296 267 223 460 385 310 259 233 195 423 354 284 238 214 179 370 309 249 208 187 157

* Lubrification sous pression est indispensable. Veuillez nous consulter. iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

1820 1550 1250 1050 947 793 1630 1370 1100 922 833 697 1460 1220 986 826 746 624 1280 1080 867 726 655 549 1170 979 788 660 596 498 1030 861 693 580 523 438 972 815 656 549 495 414 855 716 576 482 435 364 768 643 518 433 391 327 675 565 455 380 343 287 603 505 406 340 306 256 530 444 357 298 269 225

1830 1610 1310 1100 995 833

1530 1290 1040 868 783 656

1230 1030 828 693 626 524

1020 856 689 576 520 435

807 676 544 455 410 343

2760 2430 2040 1710 1550 1290 2540 2130 1720 1440 1300 1090 2400 2050 1660 1390 1250 1050 2060 1730 1400 1170 1060 884 1960 1640 1320 1110 998 836 1650 1380 1110 932 841 704 1520 1280 1030 860 776 649 1280 1070 865 724 653 546 1250 1040 839 703 634 530 1050 879 707 592 534 446 1010 849 683 571 515 431

2760 2430 2030 1700 1540 1290

2400 2040 1650 1380 1250 1040

1950 1630 1310 1100 993 832

1520 1270 1020 855 772 646

1240 1040 835 699 631 528

4470* 3930 3370 2890 2610 2190 4130* 3640 2980 2500 2260 1890 3880 3420 2800 2340 2120 1770 3580 3000 2420 2030 1830 1530 3300 2770 2230 1870 1690 1410 2860 2400 1930 1620 1460 1220 2570 2160 1740 1450 1310 1100 2220 1860 1500 1260 1130 949 2050 1720 1380 1160 1040 874 1770 1490 1200 1000 903 755 1650 1380 1110 931 840 703

* Druckschmierung erforderlich. Rückfrage zu empfehlen. iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

A

P Q

2

N

P

kW Q

7450* 6010 5040 4550 3820 7710* 6230 5220 4720 3960 4470* 3930 3360 2960 2730 2290 4120* 3620 2940 2470 2230 1870 3880 3410 2920 2450 2220 1860 3530 2960 2390 2000 1810 1510 3320 2900 2340 1960 1770 1480 2820 2360 1900 1600 1440 1210 2690 2260 1820 1520 1370 1150 2200 1840 1480 1240 1120 937 2150 1800 1450 1210 1090 915

5810 4680 3930 3550 2970 6010 4850 4070 3670 3080

7480* 6030 5060 4570 3830

4970 4010 3360 3030 2540

5830 4700 3940 3560 2980

4800 3870 3240 2930 2450

Ratio available only for gear units with solid low speed shaft

3700 2980 2490 2250 1880 3830 3080 2580 2330 1950

4820 3890 3260 2940 2460

Rapport de réduction uniquement disponible pour réducteurs à arbre petite vitesse plein Nennübersetzung vorhanden nur für Getriebe mit langsamdrehender Vollwelle

3060 2460 2060 1860 1560 3170 2550 2130 1930 1610

3710 2990 2500 2260 1890

* Se requiere lubricación a presión Sirvanse consultar. iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

Índice nominal solamente para los reductores con el eje lento macizo

Pagina: 1

iN

25

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750

A

B

C

D

E

F

72 60 48 40 36 30

634 530 426 357 322 269

Thermal power ratings

Puissances thermiques nominales

r.p.m. iN

6,3 1500

1200

1000

900

9

750

1800

10 1500

1200

1000

900

14

750

1800

16 1500

1200

1000

900

25

750

855 715 575 481 434 363

1430 1200 962 805 726 607

P

1750 1470 1180 987 891 745

Wärmegrenzleistungen

A

P Q

2

kW

Q 3070 2470 2070 1870 1560

Potencias térmicas nominales

Pt kW

Size - Taille - Baugröße - Tamaño

n1 1800

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N

Q H P

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 + Ptc 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 + Ptc 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 + Ptc

A

B

C

D

E

F

G

H

52 95 130 52 92 130 51 82 110 49 74 97 48 70 90 46 63 80 75 46 81 110 45 78 105 43 68 90 41 61 79 40 57 74 38 52 65 60 36 62 84 35 59 80 33 51 68 31 46 59 30 43 55 29 39 48 60

64 120 170 65 120 165 65 105 140 64 97 130 63 92 120 60 83 105 90 59 105 145 58 100 140 56 90 120 54 81 105 53 76 98 50 68 87 72 49 85 115 48 81 110 46 71 94 43 64 83 42 60 77 40 54 68 72

76 170 240 81 165 240 82 150 210 82 135 180 81 130 170 79 115 150 105 72 145 210 73 140 200 73 125 170 70 115 150 69 105 140 66 96 125 84 61 115 160 60 110 155 58 98 130 56 88 115 55 83 110 52 74 96 84

98 220 320 105 220 310 110 200 270 110 180 240 110 170 230 105 155 200 225 94 190 270 96 185 260 96 165 230 94 150 200 93 140 190 89 130 165 180 80 155 220 81 150 210 79 130 180 76 120 160 75 115 150 71 100 130 180

92 300 460 120 310 460 130 280 410 140 260 360 140 250 340 140 220 300 260 110 270 410 120 270 400 120 240 340 120 220 300 120 210 280 120 190 250 210 96 220 320 100 220 310 100 190 270 100 170 240 98 160 220 94 150 190 210

115 390 610 155 400 600 180 370 530 180 340 470 185 320 440 180 290 390 390 140 360 530 160 360 520 160 320 450 160 290 400 160 270 370 160 250 330 310 130 300 440 135 290 420 135 260 360 135 230 320 135 220 300 130 200 260 310

570 930 150 600 940 210 560 830 240 520 750 240 490 700 250 450 630 440 160 550 850 190 550 830 220 500 720 220 450 640 220 430 600 220 390 530 350 170 470 710 180 470 690 190 410 590 190 370 520 190 350 490 180 320 430 350

Number of fans. Correction factors see p. A9 +

Ptc

Additional thermal power with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

J

K

L

550 980

680 1250

590 1200

1600

620 1000 210 590 910 250 560 820 260 540 770 270 500 690 450 135 610 970 200 630 970 240 580 850 260 530 760 260 500 710 260 460 630 360 190 530 810 210 530 780 220 470 680 220 420 600 220 400 560 210 360 490 360

790 1300 240 770 1200 310 730 1100 330 710 1000 360 660 920 730

760 1300 210 780 1200 300 750 1150 330 730 1050 370 690 970 780

740 1200 220 770 1200 290 710 1050 320 660 950 320 630 890 330 580 790 580 210 660 1000 250 660 990 270 600 860 280 540 760 280 510 710 270 460 630 580

740 1250 190 810 1300 300 760 1150 340 710 1050 350 680 970 360 630 870 620 220 720 1100 270 730 1100 300 660 960 310 600 850 310 570 790 300 520 700 620

Nombre de ventilateurs. Facteurs de correction voir p. A21 +

Ptc

Puissance thermique additionelle avec serpentin de refroidissement - voir p. A21 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

M

N

P

+

QHP... (kW)

960 1700

1600

1000 1600

910 1600

1000 1500 420 970 1400 480 920 1300 1140

1550 360 980 1500 470 960 1400 960

930 1600 200 1050 1700 360 990 1500 430 930 1350 450 890 1300 470 830 1150 910 240 900 1400 330 920 1400 380 840 1200 390 770 1100 390 730 1000 390 660 890 910

1800

1800

1700 450 1100 1600

1100 1700

1700

1850

1900

1050 1700

1900

1700

1050 1600

1100 1800

1750

1050 1550 510 990 1400

1100 1700 520 1100 1600

1100 1700

1050 1750

1050 1800

1000 1900

1050 1600

1100 1700

1100 1800

990 1450

1050 1550

1100 1650

960 1400

1000 1500

1050 1600

900 1250

960 1350

1000 1400

630 1500 940 1700 220 1000 1600 380 990 1500 440 970 1400 500 920 1300 770 120 950 1550 290 1000 1600 400 940 1400 430 880 1250 440 840 1200 450 770 1050 770

Zusätzliche Wärmegrenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

1700

Número de ventiladores. Factores de corrección ver pag. A45

Lüfterzahl. Korrekturfaktoren Siehe S. A33 Ptc

Q

+

Ptc

Potencia térmica adicional con serpentín, ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas nominales aparecen en el catálogo.

B2

Pagina: 1

iN

20

22,4

25

28

31,5

35,5

40

45

50

56

63

71

80

90

B3

Q H P

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

90 75 60 50 45 38 80 67 54 45 40 33 72 60 48 40 36 30 64 54 43 36 32 27 57 48 38 32 28,5 24 51 42 34 28 25,5 21 45 38 30 25 22,5 19 40 33 26,5 22 20 16,5 36 30 24 20 18 15 32 27 21,5 18 16 13,5 28,5 24 19 16 14,5 12 25,5 21 17,2 14 12,5 10,5 22,5 19 15 12,5 11,5 9,4 20 16,5 13,5 11 10 8,3

C 144 122 98 82 74 62 127 106 85 71 64 54 116 97 78 65 59 49 101 84 68 57 51 43 94 79 63 53 48 40 82 68 55 46 41 34 76 63 51 42 38 32 66 55 44 37 33 28 59 49 39 33 30 25 51 43 34 29 26 22 40 34 27 22 20 17 33 28 22 18,5 16,5 14 32 27 22 18 16 13,5 27 22 18 15 13,5 11

D 219 186 149 125 112 94 193 164 134 112 100 84 180 150 121 100 90 75 159 135 108 90 81 67 143 119 96 80 72 60 128 107 86 71 64 53 113 94 76 63 57 47 101 85 68 56 51 42 90 75 60 50 45 38 80 67 54 45 40 34 59 49 39 33 30 25 51 43 34 28 26 22 48 40 32 27 24 20 41 35 28 23 21 17,5

E

F

310 265 217 185 169 142 271 231 190 162 147 124 257 219 180 152 137 115 224 191 157 133 120 100 209 178 145 121 109 91 183 156 126 105 95 79 168 141 113 94 85 71 147 123 99 82 74 62 136 114 92 76 69 58 119 99 80 67 60 50 93 78 62 52 47 39 78 65 52 44 39 33 73 61 49 41 37 31 61 51 41 34 31 26

486 407 327 273 247 206 431 361 290 242 219 183 393 329 264 221 199 166 349 292 234 196 177 148 313 262 210 176 158 132 278 232 186 156 140 117 248 208 167 139 126 105 220 184 148 123 111 93 193 161 129 108 97 81 171 143 115 96 86 72 133 111 89 75 67 56 116 97 78 65 59 49 110 92 73 61 55 46 93 78 62 52 47 39

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M 704 589 474 396 357 299 614 514 413 345 311 260 574 480 386 323 291 243 501 419 336 281 253 212 450 376 302 252 228 190 392 328 263 220 198 166 363 304 244 204 184 153 316 264 212 177 160 133 282 236 189 158 142 119 246 205 165 138 124 104 227 189 152 127 114 95 197 165 132 110 100 83 157 131 105 88 79 66 137 115 92 77 69 58

728 620 501 419 378 316 649 544 437 365 329 275 605 508 408 341 308 257 530 443 356 297 268 224 476 398 319 267 241 201 415 347 278 233 210 175 384 321 258 215 194 162 335 280 225 188 169 141 298 249 200 167 151 126 260 217 174 146 131 110 240 200 161 134 121 101 209 174 140 117 105 88

1050 876 704 589 531 444 968 811 652 545 491 411 853 713 573 479 432 361 789 660 530 443 400 334 663 554 445 372 336 280 613 513 412 344 310 259 529 442 355 297 267 223 489 409 328 274 247 207 430 360 289 241 217 182 398 333 267 223 201 168 345 289 232 193 174 146 319 267 214 179 161 134 261 218 175 146 132 110

1330 1150 937 784 707 592 1260 1070 867 725 654 547 1100 926 744 622 561 469 1020 856 688 576 519 434 901 754 606 506 457 382 833 697 560 468 422 353 700 586 471 393 355 296 648 542 435 364 328 274 559 467 375 313 283 236 517 432 347 290 261 218 455 380 305 255 230 192 420 351 282 236 212 177 365 305 245 204 184 154

1610 1360 1090 916 826 691 1480 1240 997 834 752 629 1280 1070 860 720 649 542 1170 975 783 655 591 494 1020 854 686 574 517 432 930 778 625 522 471 393 848 709 570 476 429 359 772 646 519 433 391 326 669 559 449 375 338 282 609 509 409 341 308 257 463 387 311 260 234 195 420 351 282 235 212 177

1920 1690 1420 1190 1080 900 1840 1610 1300 1090 979 819 1610 1410 1130 947 854 714 1530 1280 1030 862 777 650 1310 1110 889 744 671 561 1200 1010 810 677 610 510 1060 883 709 593 535 447 961 804 646 540 486 407 877 733 589 492 444 371 798 667 536 448 404 337 691 578 464 388 349 292 629 526 422 353 318 265

C

P T

3

N

P

kW Q

R

S

T

2950* 2510 2060 1760 2850 1600 2600 1360 2210 2710* 3060* 2310 2690 3710* 1900 2250 3050 1610 1890 2600 2840 1470 1710 2370 2590 1260 1430 2020 2210 2410 2870* 3910* 2050 2490 3330 3700* 1680 2010 2740 3040 1440 1690 2330 2590 3240 1310 1520 2120 2360 2920 1100 1280 1820 2010 2450 2210 2600 3050* 3560* 3900* 1890 2240 2690 3030 3320 4170* 1550 1810 2190 2490 2730 3470 1320 1510 1840 2120 2320 2910 1200 1370 1660 1930 2120 2630 1000 1140 1390 1680 1840 2200 1990 2380 2860* 3230 3550* 4340* 1690 2000 2480 2750 3020 3810 1390 1610 2000 2260 2480 3090 1180 1350 1670 1930 2120 2590 1070 1220 1510 1780 1940 2340 892 1020 1260 1510 1710 1950 1830 2180 2600 2940 3220 4030* 1560 1820 2180 2510 2740 3450 1290 1460 1750 2060 2260 2780 1080 1230 1470 1780 1930 2330 971 1110 1320 1630 1800 2100 812 924 1110 1360 1560 1760 1620 1930 2370 2630 2930 3700 1380 1620 1990 2240 2500 3110 1130 1310 1600 1850 2050 2500 941 1090 1340 1590 1790 2100 849 988 1210 1440 1670 1890 709 827 1010 1200 1400 1580 1490 1730 2110 2400 2620 3340 1280 1450 1770 2040 2240 2800 1020 1170 1420 1710 1870 2260 857 975 1190 1430 1640 1890 773 879 1070 1290 1480 1700 646 735 896 1080 1240 1420 1300 1540 1920 2100 2390 2960 1090 1290 1610 1800 2040 2480 873 1040 1290 1480 1730 1990 730 872 1080 1240 1480 1670 658 787 975 1110 1330 1500 550 659 815 931 1120 1260 1180 1350 1680 1910 2090 2670 990 1130 1410 1660 1820 2230 795 904 1130 1330 1520 1800 664 756 945 1110 1270 1500 599 681 852 1000 1150 1350 500 569 712 838 960 1130 1060 1200 1530 1740 1920 2300 887 1010 1280 1460 1690 1930 713 810 1030 1170 1370 1550 595 678 860 982 1150 1290 537 612 776 885 1030 1170 448 512 648 739 864 975 966 1100 1300 1570 1750 2070 808 919 1090 1320 1510 1730 649 738 876 1060 1210 1390 542 617 733 884 1010 1160 488 556 660 797 913 1050 408 464 552 665 763 877 863 983 1190 1410 1620 1830 721 823 993 1170 1360 1530 579 662 798 943 1090 1230 484 554 667 788 912 1030 436 500 601 711 822 927 364 418 502 594 686 774 785 894 1070 1270 1450 1650 656 747 891 1060 1210 1380 527 600 715 849 973 1110 440 501 598 710 813 925 397 451 539 640 733 834 331 377 450 534 612 697

* Pressure lubrication is required. Refer to us iN Nominal ratio

* Lubrification sous pression est indispensable. Veuillez nous consulter. iN Rapport nominal

* Druckschmierung erforderlich. Rückfrage zu empfehlen. iN Nennübersetzung

* Se requiere lubricación a presión Sírvanse consultar. iN Índice nominal

n1,2 Nominal speed (rpm)

n1,2 Vitesse nominale

n1,2 Nenndrehzahl

n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

Pagina: 1

iN

100

112

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

18 15 12 10 9 7,5 16 13,5 10,5 8,9 8 6,7

C

D

E

F

25 21 17 14 12,5 10,5 21 17,5 14 11,5 10,5 8,7

39 33 26 22 19,5 16,5 34 28 23 19 17 14,5

58 49 39 33 30 25 49 41 33 27 25 20

88 73 59 49 44 37 77 64 51 43 39 32

Thermal power ratings

iN

20

r.p.m. n1 1800

1500

1200

1000

900

31,5

35,5

750

1800

1500

1200

1000

900

56

63

750

1800

1500

1200

1000

900

112

750

Q H P

Gear unit

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 + Ptc 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 + Ptc 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 + Ptc

+

123 102 82 68 62 52 108 90 72 60 54 45

220 183 147 123 111 92 212 177 142 119 107 89

Puissances thermiques nominales

C

D

E

57 105 140 55 98 130 53 86 115 50 77 100 49 72 93 46 65 82 71 47 83 110 45 79 105 42 68 90 40 61 79 39 57 73 36 51 64 63 36 63 84 34 59 79 32 51 66 30 45 58 29 42 54 27 38 47 63

72 130 180 71 130 170 68 110 150 66 100 130 64 95 120 61 85 110 110 62 110 150 60 105 140 57 91 120 54 82 105 52 77 98 49 69 86 95 51 89 120 49 84 110 45 73 95 43 65 83 42 61 77 39 54 68 95

96 180 240 96 170 230 94 150 200 90 140 180 88 130 170 84 115 150 165 84 150 200 81 140 190 77 120 160 73 110 140 71 105 130 67 93 115 140 68 120 160 65 110 150 62 97 130 58 87 110 56 81 105 53 73 91 140

Number of fans. Correction factors see p. A9 Ptc

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N

Additional thermal power with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

+

363 303 243 203 183 153 337 282 226 189 170 142

Wärmegrenzleistungen

120 260 360 125 250 350 125 220 310 120 200 270 120 190 250 115 170 220 205 110 220 300 110 210 290 105 180 240 99 160 210 96 150 200 92 140 175 180 90 170 240 87 165 230 83 145 190 79 130 170 77 120 160 73 110 140 180

170 370 520 180 360 500 180 320 440 180 290 390 175 280 360 170 250 320 230 155 310 420 155 290 400 150 260 350 145 230 310 140 220 280 135 200 250 200 125 240 330 120 230 310 115 200 260 110 180 230 110 170 220 100 150 190 200

190 400 570 200 390 550 200 350 480 200 320 430 190 310 400 190 280 350 245 180 350 490 180 340 470 180 300 410 170 270 360 165 260 330 160 230 300 215 150 290 390 150 270 370 140 240 320 135 210 280 130 200 260 125 180 230 215

220 490 700 240 490 680 240 440 590 240 400 530 240 380 490 230 340 440 410 220 430 600 220 420 580 220 370 500 210 340 440 210 320 410 200 290 360 360 185 350 480 180 330 460 170 290 390 170 260 340 160 250 320 150 220 280 360

Puissance thermique additionelle avec serpentin de refroidissement - voir p.A21 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

210 510 750 240 520 740 260 470 650 260 440 580 260 410 550 260 380 490 420 240 480 680 240 470 650 240 420 570 240 380 500 240 360 470 230 330 420 360 210 400 550 210 390 530 200 340 450 190 310 400 190 290 370 180 260 330 360

310 800 1150 340 790 1100 350 700 980 350 640 870 350 600 810 340 550 720 590 320 720 1050 320 700 990 320 620 850 320 560 750 310 530 700 300 480 620 520 270 580 810 270 560 780 260 490 670 250 440 590 250 410 540 230 370 480 520

280 840 1250 340 850 1250 370 770 1100 380 700 960 380 670 900 370 610 800 500 340 800 1150 350 780 1100 360 700 960 350 630 860 350 600 800 340 540 710 440 320 680 960 320 660 920 310 580 800 310 530 700 300 490 650 280 440 580 440

+

Zusätzliche Wärmegrenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

P

Q

800 670 539 450 406 340

970 811 651 544 490 410 866 724 581 485 438 365

P

Q

kW

R

S

T

1310 1090 876 732 660 551

1470 1230 988 826 744 622 1330 1110 889 743 670 559

Pt kW

R

S

T

950 1500

960 1600

930 1600

1000 1500

1800

1800

1800

1050 1600

1050 1600

1200 1900

1200 2000

2000

950 1350 450 890 1250 460 850 1150 470 780 1050

980 1400 470 920 1300 480 880 1200 490 820 1100

1000 1500 470 960 1350 490 920 1300 510 860 1150

1200 1800

1200 1850

1200 1900

1150 1600 580 1100 1550 620 1050 1400

1200 1700

1200 1750

1150 1600 650 1100 1500

1200 1700 660 1100 1500

940 1400 410 930 1350 420 840 1150 420 760 1050 420 720 960 410 650 860

990 1500 430 990 1400 450 890 1250 450 810 1100 450 770 1050 440 700 920

1050 1600

1200 1800

1250 1900

1250 2000

1050 1550 470 970 1400 480 890 1200 490 850 1150 480 770 1000

1200 1800 550 1100 1600 570 1050 1400 570 980 1300 560 890 1200

1300 1900 580 1200 1700 600 1100 1500 610 1050 1400 610 960 1300

1300 2000 580 1250 1800 620 1150 1600 630 1100 1500 640 1000 1350

370 820 1150 370 790 1100 370 700 960 360 630 850 360 600 790 350 540 700

390 860 1200 400 830 1200 390 740 1000 380 670 890 380 630 840 370 570 740

410 920 1300 430 900 1300 430 800 1100 420 730 980 410 690 910 400 620 810

470 1050 1550 490 1050 1500 500 940 1300 490 850 1150 480 800 1050 470 730 950

490 1150 1650 520 1100 1600 530 1000 1400 530 910 1200 520 860 1150 510 780 1000

500 1150 1700 540 1150 1600 550 1050 1400 540 940 1250 540 890 1200 520 800 1050

Número de ventiladores. Factores de corrección ver pag. A45

Lüfterzahl. Korrekturfaktoren Siehe S. A33 Ptc

T 3

Potencias térmicas nominales

Size - Taille - Baugröße - Tamaño F G H J K L M N

Nombre de ventilateurs. Facteurs de correction voir p. A21 Ptc

337 282 226 189 170 142

C

P

+

Ptc

Potencia térmica adicional con serpentín, ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas básicas aparecen en el catálogo.

B4

QHP... (kW)

Pagina: 1

iN

100

112

125

140

160

180

200

224

250

280

315

355

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

18 15 12 10 9 7,5 16 13,5 10,5 8,9 8 6,7 14,5 12 9,6 8 7,2 6 13 10,5 8,6 7,1 6,4 5,4 11,5 9,4 7,5 6,3 5,6 4,7 10 8,3 6,7 5,6 5 4,2 9 7,5 6 5 4,5 3,8 8 6,7 5,4 4,5 4 3,3 7,2 6 4,8 4 3,6 3 6,4 5,4 4,3 3,6 3,2 2,7 5,7 4,8 3,8 3,2 2,85 2,4 5,1 4,2 3,4 2,8 2,55 2,1

D

E

F

44 37 29 24 22 18,5 40 33 26 22 20 16,5 36 30 24 20 18 15 32 27 21 17,5 16 13,5 24 19,5 15,5 13 12 9,9 20 17 13,5 11,5 10,5 8,6 19 16 12,5 10,5 9,5 8 16,5 13,5 11 9,2 8,3 6,9 15,5 13 10,5 8,7 7,8 6,5 13,5 11,5 9 7,5 6,8 5,7 12 10 8,1 6,7 6,1 5 10,5 8,7 7 5,8 5,2 4,4

68 56 45 38 34 28 59 49 39 33 30 25 55 46 37 30 28 23 48 40 32 27 24 20 44 37 30 25 22 18,5 38 32 26 21 19,5 16 34 28 23 19 17 14,5 30 25 20 16,5 15 12,5 27 23 18,5 15,5 14 11,5 24 20 16 13,5 12 10 18,5 15,5 12,5 10,5 9,4 7,8 15,5 13 10,5 8,7 7,8 6,5

99 83 66 55 50 42 88 73 59 49 44 37 79 66 53 44 40 33 70 58 47 39 35 29 62 52 42 35 31 26 55 46 37 31 28 23 50 41 33 28 25 21 44 37 29 24 22 18,5 40 34 27 22 20 17 36 30 24 20 18 15 28 23 18,5 15,5 14 11,5 24 20 16 13,5 12 10

iN Nominal ratio iN Rapport nominal n1,2 Nominal speed (rpm) n1,2 Vitesse nominale

B5

Q H P

Gear unit

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M 145 121 97 81 73 61 126 105 85 71 64 53 115 96 77 64 58 48 100 84 67 56 50 42 90 75 60 50 45 38 78 65 52 44 39 33 73 61 49 41 36 30 63 53 42 35 32 26 57 47 38 32 28 24 49 41 33 28 25 21 46 38 30 25 23 19 40 33 26 22 20 16,5

196 164 131 110 99 82 171 143 114 96 86 72 153 128 103 86 77 64 134 112 89 75 67 56 122 102 82 68 61 51 106 89 71 59 53 44 95 79 64 53 48 40 83 69 55 46 42 35 77 64 51 43 39 32 67 56 45 37 34 28 60 50 40 34 30 25 52 44 35 29 26 22

248 207 166 139 125 104 221 185 148 124 112 93 205 171 137 114 103 86 176 147 118 98 89 74 163 136 109 91 82 68 139 116 93 78 70 58 129 108 86 72 65 54 108 90 72 60 54 45 100 83 67 56 50 42 89 74 59 50 45 37 82 68 55 46 41 34 71 59 48 40 36 30

296 247 198 165 149 124 262 219 175 147 132 110 234 195 157 131 118 98 216 181 145 121 109 91 186 155 124 104 94 78 172 143 115 96 86 72 147 123 98 82 74 62 136 114 91 76 68 57 114 95 76 64 57 48 105 88 70 59 53 44 94 78 63 52 47 39

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

446 373 299 250 225 188 389 325 260 217 196 164 344 287 231 193 173 145 313 262 210 175 158 132 269 225 180 150 135 113 245 204 164 137 123 103 217 181 145 121 109 91 197 165 132 110 99 83 168 140 112 94 84 70 153 128 102 85 77 64 135 113 90 75 68 56 123 102 82 68 62 51

566 473 380 317 286 239 493 412 331 276 249 208 461 385 309 258 233 194 402 335 269 225 202 169 356 297 238 199 179 150 324 270 217 181 163 136 278 232 186 155 140 117 253 211 169 141 127 106 224 187 150 125 113 94 204 170 136 114 103 86 174 145 116 97 87 73 158 132 106 88 79 66

D

P T

4

N 654 547 439 366 330 276 605 505 405 339 305 255 546 456 366 306 275 230 497 415 333 278 250 209 424 354 284 237 213 178 386 322 258 216 194 162 337 282 226 189 170 142 307 256 206 172 155 129 274 229 184 153 138 115 249 208 167 139 125 105 220 183 147 123 110 92 200 167 134 112 100 84

P

678 566 454 380 342 286 627 523 420 351 316 264 566 473 379 317 285 238 508 425 341 285 257 215 439 367 294 245 221 185 395 330 265 222 200 167 350 292 234 195 176 147 315 263 211 177 159 133 284 237 190 159 143 119 256 214 172 144 129 108 228 190 152 127 114 96

kW Q

R

S

T

657 549 440 368 331 277 607 507 407 340 306 256 548 458 367 307 276 231 499 417 334 279 251 210 425 355 285 238 214 179 387 323 259 216 195 163 339 283 227 189 171 142 308 257 206 172 155 129 275 230 184 154 138 116

1090 914 734 613 552 461 985 823 660 552 497 415 888 742 595 497 448 374 782 654 524 438 394 329 692 578 464 387 349 291 623 520 417 349 314 262 574 480 385 321 289 241 517 432 346 289 260 217 452 377 303 253 228 190 407 340 272 227 205 171 354 295 237 197 178 148 318 266 213 178 160 133

1130 943 757 632 570 476 1020 849 681 569 513 428 916 766 614 513 462 386 807 674 541 452 407 340 714 597 479 400 360 301 643 537 431 360 324 270 593 495 397 331 298 249 533 445 357 298 268 224 466 389 312 261 235 196 420 350 281 234 211 176 365 305 244 204 183 153

1150 957 768 642 578 483 1030 862 692 578 520 435 930 777 624 521 469 392 819 684 549 458 413 345 741 619 497 415 374 312 676 564 453 378 340 284 615 513 412 344 310 258 541 452 362 303 273 227 484 404 324 270 244 203 426 356 285 238 214 179

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

Pagina: 1

iN

400

450

500

560

630

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

4,5 3,8 3 2,5 2,25 1,9 4 3,3 2,65 2,2 2 1,65 3,6 3 2,4 2 1,8 1,5 3,2 2,8 2,1 1,8 1,6 1,3 2,9 2,4 1,9 1,6 1,4 1,2

D

E

F

9,7 8,1 6,5 5,4 4,8 4 8,4 7 5,6 4,7 4,2 3,5

14,5 12 9,8 8,1 7,3 6,1 12 10 8,1 6,8 6,1 5,1 11,5 9,8 7,8 6,5 5,9 4,9 9,8 8,1 6,5 5,4 4,9 4,1

23 19 15 12,5 11,5 9,6 19,5 16 13 11 9,8 8,1 18,5 15 12 10 9,2 7,6 16 13,5 10,5 8,9 8 6,7

100

160 180

315 355

630

r.p.m. n1 1800 1500 1200 1000 900 750

-

+

-

+

Ptc 1800 1500 1200 1000 900 750

31 26 21 17,5 16 13 28 23 18,5 15,5 14 11,5 24 20 16,5 13,5 12,5 10,5 22 18 14,5 12 11 9

48 40 32 27 24 20 42 35 28 23 21 17,5 33 28 22 18,5 16,5 14

Puissances thermiques nominales

D

Ptc 1800 1500 1200 1000 900 750

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N 66 55 44 37 33 28 54 45 36 30 27 22 44 36 29 24 22 18 37 30 24 20 18,5 15,5

87 72 58 48 44 36 75 63 50 42 38 32 69 58 46 39 35 29 53 44 36 30 27 22

26 22 17 14,5 13 11

Thermal power ratings

iN

Q H P

Gear unit

-

+

Ptc

+

Ptc

93 78 62 52 47 39 84 70 56 47 42 35 73 61 49 41 37 30 68 56 45 38 34 28 58 49 39 33 29 24

139 116 93 78 70 58 127 106 85 71 64 53 92 77 62 51 46 38 88 74 59 49 44 37 72 60 48 40 36 30

178 149 119 100 90 75 162 135 108 90 82 68

Wärmegrenzleistungen

D

T 4

kW

P

Q

R

S

T

206 172 138 115 104 86 185 154 123 103 93 77 167 139 112 93 84 70

250 209 168 140 126 105 221 184 148 123 111 92 201 167 134 112 101 84 179 149 120 100 90 75 163 136 109 91 82 68

284 237 190 158 143 119 255 213 171 142 128 107

328 274 220 183 165 138 293 244 196 163 147 123 263 220 176 147 132 110

370 309 248 207 186 155 333 278 223 186 168 140 297 248 199 166 149 125 267 223 179 149 134 112

E

F

P

Q

R

S

T

40 38 36 34 33 31 69

53 50 47 44 43 41 105

72 70 66 62 60 56 130

105 100 96 92 88 83 145

120 115 110 105 100 96 155

150 145 140 135 130 125 260

160 160 155 150 145 140 265

220 210 210 200 200 190 375

230 240 230 230 220 210 320

290 290 290 280 270 260

300 310 300 290 290 280

310 330 320 310 300 290

370 380 390 390 380 360

390 400 410 410 400 390

410 420 430 430 420 400

34 32 30 29 28 27 58

42 40 37 35 34 32 88

59 56 52 49 48 45 110

84 80 75 71 68 64 125

99 94 88 83 80 76 130

125 120 110 105 100 97 220

140 140 130 120 120 110 225

190 180 170 160 160 150 320

210 200 200 190 180 170 270

260 250 240 230 220 210

280 270 260 250 240 230

310 300 290 280 270 260

350 350 330 320 310 300

380 370 360 350 340 320

390 390 380 370 360 340

27 27 25 24 24 23 54

34 32 30 29 28 27 81

48 45 43 41 39 38 105

67 64 59 57 55 52 115

75 72 67 63 62 58 125

98 94 88 83 81 76 205

115 110 100 95 92 87 210

145 140 130 120 120 110 295

170 160 150 140 135 130 250

220 210 200 190 180 170

230 220 210 200 190 180

250 240 230 220 210 200

300 290 270 260 250 240

320 310 290 280 270 250

340 320 310 290 280 270

Refer to us

Veuillez nous consulter

Rückfrage zu empfehlen

Additional thermal power P+ tc with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

+ Puissance thermique addiPtc tionelle avec serpentin de refroidissement - voir p.A21 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

Zusätzliche Wärmegrenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

QHP... (kW)

Pt kW

Potencias térmicas nominales

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N

P

Sírvanse consultar. +

Ptc

Potencia térmica adicional con serpentín, ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas básicas aparecen en el catálogo.

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

B6

Pagina: 1 Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

Etapas

Exact ratios iex

Rapports de réduction exacts iex

Exakte Übersetzungen iex

Indices exactos de reducción iex

iN

A 2

iex T 4

Size - Taille - Baugröße - Tamaño A

B

C

D

E

F

G

6,3

6,3508

6,3226

6,2296

6,4156

6,1875

6,4699

6,4699

7,1

7,3055

7,0664

7,1594

7,2524

7,1188

7,0074

7,1198

8

8,0208

7,8519

7,7364

7,9673

7,6261

7,9849

8,2755

9

9,2266

8,7756

8,8911

9,0065

8,7738

8,6483

9,1068

10

9,9293

9,913

9,7673 10,059

9,7903 10,326

10,421

11,2 11,422

11,079

11,225

11,371

11,264

11,183

11,468

12,5 12,349

12,522

12,54

12,73

12,176

13

12,594

14

14,206

13,995

14,412

14,39

14,009

14,08

13,859

16

15,969

15,789

15,557

16,461

15,745

16,036

16,047

18

18,369

17,647

17,879

18,608

18,115

17,368

17,659

20

19,95

19,5

19,969

20,069

19,671

20,059

20,566

21,794

22,949

22,686

22,631

21,725

22,632

22,4 22,949 25

H

8,162

20

19,758

19,712

19,422

20,001

19,654

22,4

22,728

22,031

22,32

22,61

22,613

25

24,954

24,479

24,119

24,839

24,224

28

28,705

27,359

27,719

28,079

J

10,44

L

M

7,0141

7,0141 7,8044 8,6935

9,5839 10,997

13,147

K

7,7173 8,7106

10,796

12,1 14,247

15,888

15,675

20,244

19,272

17,516

21,633 25,945

13,63

17,658

21,711

23,801

N

P

Q

9,6921

9,7802

10,997

10,796

12,236

12,146

14,247

13,63

15,852

15,334

17,997

17,658

20,024

19,865

22,483

22,306

25,017

25,094

8,9806 10,336

9,9385

10,937 12,587

12,878

16,506

15,683

20,079

20,565

14,341

17,446

25,017 19,711

25,114

25,144

24,747

25,475

27,87

28,894

28,652

28,924

T

7,9769 8,6935

22,849

S

6,9308

8,7106

23,216

R

19,874

21,687

22,686

22,113

22,663

25,235

24,783

24,96

24,988

25,217

25,452

28,034

27,77

27,268

28,524

28,265

27,803

28,495

28,32

31,5

30,891

30,905

30,451

31,36

31,099

30,953

31,032

31,327

32,585

31,945

30,778

31,384

31,098

31,032

31,706

32,002

35,5

35,535

34,541

34,996

35,45

35,779

35,611

37,05

35,697

35,858

35,154

33,863

35,423

35,538

34,528

35,387

35,608

40

38,42

39,038

39,096

39,687

38,678

39,737

40,128

38,663

41,033

40,86

38,857

38,974

39,101

39,178

39,374

39,742

45

44,196

43,631

44,931

44,864

44,499

45,718

46,647

46,161

45,155

44,965

42,752

44,722

44,134

43,592

44,676

44,22

50

49,681

49,226

48,502

51,319

50,014

49,422

50,522

49,996

49,588

51,455

50,338

49,206

48,558

50,754

56

57,149

55,017

55,741

58,013

57,541

56,86

57,542

58,118

54,569

56,623

55,385

57,937

55,72

56,473

57,877

55,829

63

63,093

64,977

62,152

65,036

62,483

63,907

62,322

62,946

63,185

62,182

61,891

63,745

61,305

64,113

64,399

65,001

71

72,51

73,452

71,506

70,439

71,887

73,525

71,975

71,691

69,532

68,428

68,096

71,234

72,183

71,337

73,111

72,325

80

78,824

80,246

79,775

79,29

81,304

79,839

77,954

77,647

79,096

79,231

76,436

78,375

79,42

80,097

81,349

82,109

90

90,588

90,713

91,782

88,107

89,471

91,856

86,487

89,674

91,107

87,19

84,099

87,973

88,75

89,122

91,339

97,835

99,664

99,179 104,2

95,158

97,124 101,37

96,793

97,647

100

101,17

112

116,28

110,6

114,66

107,42

98,801 100,74

114,67 98,175

106,81

113,82

97,896 100,75

95,382

50,175

101,63

109,61 97,044 101,24

91,361 102,58 114,14

100

100,28

112

112,07

113,55

113,88

112,95

112,51

112,95

111,05

109,74

111,65

109,65

116,52

115,04

117,9

125

124,14

122,31

127,18

123,95

125,45

122,34

125,53

124,11

119,61

121,65

126,2

127,74

131,18

132,41

140

138,74

140,56

143,77

142,6

144,33

142,6

140,73

136,58

137,61

133,84

140,01

145,17

145,32

145,67

147,33

160

163,85

152,12

160,65

159,13

158,38

154,45

152,42

159,34

155,63

157,31

154,05

157,23

164,46

165,71

163,6

180

185,23

174,82

181,6

183,09

182,21

180,47

177,67

175,34

171,27

173,08

181,05

174,44

182,99

187,55

186,11

200

203,79

196,7

202,57

197,42

203,34

195,46

192,43

198,17

199,8

198,05

199,2

191,93

198,75

208,68

206,02

224

230,37

226,06

229

227,14

233,94

233,36

224,85

218,08

219,87

217,91

227,95

225,57

221,14

226,64

226,24

250

248,46

245,74

250,18

253,4

252,26

252,75

243,53

256,25

248,5

244,31

250,8

248,19

253,24

252,18

248,97

280

280,86

282,42

282,81

291,54

290,23

284,51

290,75

281,99

273,46

268,8

281,19

284

281,78

288,79

283,22

315

321,27

314,9

317,05

316,58

323,79

308,15

314,9

320,14

321,33

305,59

309,37

312,47

324,57

321,33

317,24

355

363,18

362,3

343,39

364,23

372,53

355,88

354,47

352,29

353,61

336,22

351,72

350,33

361,14

370,12

360,88

103,39

400

401,37

404,19

386,54

411,94

404,52

385,44

383,92

400,75

401,44

377,4

386,97

385,45

405,49

411,83

415,68

450

453,73

465,03

429,52

453,32

465,4

427,63

443,39

461,61

441,76

415,24

434,37

438,2

451,18

462,4

462,51

500

504,97

483,5

527,96

519,68

528,13

480,22

513,62

502,21

477,91

482,13

514,5

519,31

560

580,97

523,66

581

581,07

530,02

576,7

572,14

541,18

641,68

643,65

595,43

630

666,05

Three stages iN Nominal ratio

B7

Q H P

Gear unit

Trois étages iN Rapport nominal

Dreistufig iN Nennübersetzung

Tres etapas iN Índice nominal

577,83

Pagina: 1

iN

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

Etapas

Moments of inertia J related to the HSS

Moments d'inertie J rapportés à l'arbre G.V.

Massenträgheitsmomente J beziehen sich auf die SDW

Momentos de inercia J relativos al eje rápido

A

A 2

J kgm2

T 4

Size - Taille - Baugröße - Tamaño B

C

D

E

F

G

6,3 0,0122

0,0256

0,0547

0,108

0,213

0,423

0,816

7,1 0,0114

0,0243

0,0514

0,103

0,2

0,408

0,784

8

0,009

0,0193

0,0415

0,0823

0,162

0,322

0,597

9

0,0085

0,0185

0,0394

0,0787

0,154

0,312

0,577

0,007

0,0146

0,0314

0,0623

0,12

0,236

0,45

11,2 0,0066

0,0141

0,0301

0,0601

0,114

0,23

0,437

12,5 0,0054

0,0114

0,0239

0,048

0,0926

0,181

0,36

14

0,0052

0,0111

0,0231

0,0466

0,0892

0,178

0,351

16

0,0042

0,009

0,0191

0,0368

0,0698

0,145

0,275

18

0,004

0,0088

0,0186

0,0359

0,0677

0,142

0,27

20

0,0034

0,0075

0,0152

0,0305

0,0555

0,115

0,213

22,4 0,0033

0,0073

0,0149

0,0299

0,0542

0,114

0,21

10

Q H P

Gear unit

25

H

0,966

0,0134

0,0281

0,0587

0,119

0,234

K

L

1,75

3,84

1,66

3,61

1,31 0,689

1,25

0,508

0,932

0,966

0,701 0,399

0,681

0,3

0,538

0,552

0,437 0,228

20

J

2,03

1,49

1,08

0,769

0,597

0,428

M

N

P

Q

R

S

T

10,5 11,4

2,84

4,62

2,69

4,22

2,08

3,34

1,98

3,08

1,49

2,39

1,44

2,23

1,13

1,68

1,1

1,58

0,883

1,25

0,86

1,19

7,51 13 5,8 6,13

8,95

4,3

6,78

3,38

4,67

4,11

3,25

QHP...

3,63 2,84

iex J

6,39

22,4

0,0124

0,0263

0,0542

0,111

0,215

0,467

0,692

2,64

2,94

5,85

6,64

25

0,0098

0,021

0,0438

0,0893

0,176

0,247

0,446

0,652

0,924

1,38

2,03

2,73

4,47

6,05

6,9

28

0,0091

0,0198

0,0409

0,0843

0,164

0,225

0,352

0,491

0,873

1,29

1,9

2,09

3,14

4,13

4,63

6,27

31,5

0,0075

0,0156

0,0326

0,0667

0,128

0,185

0,337

0,466

0,663

0,978

1,5

1,96

2,89

3,24

4,26

4,8

35,5

0,007

0,0149

0,0308

0,0636

0,12

0,17

0,254

0,367

0,631

0,917

1,42

1,54

2,22

3,02

3,34

4,39

40

0,0058

0,0121

0,0244

0,0508

0,0979

0,133

0,245

0,351

0,491

0,696

1,11

1,46

2,06

2,32

3,1

3,45

45

0,0055

0,0116

0,0233

0,0488

0,0931

0,124

0,193

0,263

0,472

0,659

1,05

1,13

1,63

2,18

2,38

3,19

50

0,0044

0,0095

0,0191

0,0384

0,0729

0,101

0,187

0,253

0,388

0,512

0,801

1,08

1,52

1,63

2,23

2,45

56

0,0042

0,0092

0,0184

0,0372

0,0701

0,0957

0,152

0,198

0,375

0,489

0,771

0,817

1,18

1,55

1,67

2,29

63

0,0042

0,0092

0,0184

0,0376

0,0576

0,075

0,149

0,192

0,293

0,403

0,632

0,784

1,12

1,21

1,58

1,71

71

0,0042

0,0091

0,0183

0,0374

0,0557

0,0716

0,12

0,156

0,285

0,386

0,613

0,643

0,847

1,16

1,24

1,61

80

0,0034

0,0075

0,0146

0,0311

0,0559

0,0589

0,117

0,152

0,283

0,302

0,504

0,621

0,809

0,927

1,18

1,26

90

0,0034

0,0075

0,0145

0,0357

0,0557

0,0567

0,118

0,122

0,219

0,292

0,491

0,511

0,663

0,894

0,943

1,2

100

0,0033

0,0073

0,014

0,0299

0,0534

0,117

0,12

0,218

0,496

0,638

0,907

0,959

112

0,0032

0,0072

0,014

0,0298

0,0533

0,113

100

0,0076

0,0091

0,0202

0,0426

0,0468

0,0867

0,184

0,242

0,37

112

0,0075

0,0089

0,0199

0,0419

0,0433

0,0877

0,094

0,17

0,22

0,354

0,374

0,738

0,767

125

0,006

0,0069

0,0152

0,0321

0,0432

0,0868

0,0879

0,169

0,188

0,353

0,357

0,654

0,746

0,777

140

0,0059

0,0068

0,015

0,0316

0,0423

0,0657

0,0887

0,167

0,173

0,347

0,355

0,382

0,645

0,66

0,753

160

0,0059

0,0053

0,0118

0,0244

0,0324

0,0652

0,0877

0,124

0,171

0,256

0,35

0,364

0,485

0,649

0,667

180

0,0059

0,0052

0,0116

0,0241

0,0319

0,0502

0,0664

0,122

0,169

0,253

0,257

0,36

0,477

0,489

0,654

200

0,0047

0,004

0,0093

0,0194

0,0246

0,0498

0,0657

0,0953

0,125

0,195

0,254

0,354

0,381

0,48

0,491

224

0,0047

0,0039

0,0092

0,0192

0,0242

0,038

0,0506

0,0944

0,124

0,193

0,196

0,261

0,376

0,384

0,402

250

0,0047

0,0031

0,0076

0,0154

0,0195

0,0378

0,0502

0,0713

0,0962

0,155

0,194

0,257

0,286

0,378

0,386

280

0,0047

0,0031

0,0075

0,0153

0,0193

0,0314

0,0383

0,0708

0,0952

0,154

0,156

0,198

0,282

0,287

0,38

315

0,0036

0,0031

0,0076

0,0148

0,0155

0,0312

0,038

0,0565

0,0719

0,123

0,154

0,196

0,216

0,284

0,288

355

0,0036

0,0031

0,0076

0,0147

0,0154

0,03

0,0315

0,0562

0,0713

0,122

0,123

0,157

0,214

0,217

0,285

0,21

0,524

0,92 0,758

400

0,003

0,003

0,0073

0,0148

0,0149

0,0299

0,0314

0,0562

0,0569

0,118

0,122

0,155

0,205

0,215

0,218

450

0,003

0,0029

0,0075

0,0147

0,0148

0,03

0,0301

0,0537

0,0565

0,117

0,118

0,124

0,204

0,206

0,216

500

0,0029

0,0072

0,0147

0,0148

0,0298

0,03

0,0536

0,0564

0,117

0,123

0,204

0,206

560

0,0029

0,0072

0,0147

0,0297

0,03

0,0533

0,0539

0,118

0,0533

0,0538

0,118

630

0,0147

Three stages iN Nominal ratio

Trois étages iN Rapport nominal

Dreistufig iN Nennübersetzung

0,205

Tres etapas iN Índice nominal

B8

Pagina: 1

97QU-HP2000033 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

A

Certified dimensions upon request.

HF

H

A

RM

4xT

Dimensions définitives sur demande.

CV

H

TR

GP

(1)

G

G

RM

FP

GP

E

F

CB

RF U

LS

FT

DN

FU DB

LR

LP

FS

6xTS

LN

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

FP (1)

C

B

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

H 2

CU

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

Q H P

LB JB

JB K GS

LZ

GS JZ

JT

JF

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

J DQ

X

RF XB ZB DIN 332 "D"

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension 1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire

LR

RL

YB

(1) Point de fixation du bras de réaction (voir p. B38) Bras de réaction du côté du palier d'appui (1) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze (siehe S. B38) Drehmomentenstütze an Seite des Abstützlagers (1) Punto de fijación del brazo de reacción (ver pag. B38) Brazo de reacción en el mismo lado aue el soporte de rodamientos.

B9

D D

DB

RR

LL

RT

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende

(1) Fixation point for the torque arm (see p. B38) Torque arm at same side as supporting bearing

Y

LT

1

1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional

2

TT 1

2

TL

1

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(Obenansicht)

(vista en planta)

FP FS

FT

FU

G GP GS

H

J

JB

JZ

K

25 30 35 35 40 45 50 50

220 255 277 340 415 470 487 610

220 255 290 323 350 390 487 487

100 110 120 140 160 185 225 225

155 175 200 225 265 305 375 375

332 348 405 435 505 540 635 685

272 288 305 360 385 415 485 485

162 178 195 220 245 275 315 320

152 170 187 210 237 273 313 313

A

B

C

CB

CU

CV

E

F

QHPA2 QHPB2 QHPC2 QHPD2 QHPE2 QHPF2 QHPG2 QHPH2

310 350 400 450 530 610 760 760

244 276 310 350 400 460 550 550

480 530 585 660 750 855 965 1087

257 297 345 397 459 525 603 675

220 230 245 280 320 360 400 450

368 434 487 553 637 720 833 905

195 200 210 245 280 315 350 400

235 270 305 345 390 450 515 587

Shafts Type Tipo

QHPA2 QHPB2 QHPC2 QHPD2 QHPE2 QHPF2 QHPG2 QHPH2

-

Keys

Arbres

-

Clavettes

Wellen

130 140 150 180 200 220 240 290 -

Paßfeder

22 28 35 35 40 45 50 50

67,5 80 85 100 112 130 160 160

Ejes Chavetas

ISO/R773-1969

TR

2

Shaft arrangements

Type Tipo

DT

L

Z DIN 332 "D"

RM T TR TS 70 80 95 95 105 115 130 130

19 24 28 28 35 35 42 42

23 27 32 35 40 45 60 60

M12 M14 M16 M16 M16 M20 M20 M20

Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilador

kg

Litres Litros

190 270 340 490 750 1050 1500 2200

6 10 14 19 31 48 92 88

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

Solid-Plein-Voll-Macizo DX Y Z m6 L

Hollow-Creux-Hohl-Hueco U DQ LS LZ max

DB

LB

XB

YB

DN ZB max LN

LR LP min RF

JF

HF

DT

JT

80 90 105 115 135 155 180 190

86 102 115 130 150 170 190 210

38k6 42k6 48k6 58m6 65m6 75m6 85m6 85m6

110 110 110 140 140 140 170 170

10 12 14 16 18 20 22 22

41 45 51,5 62 69 79,5 90 90

M12 M16 M16 M20 M20 M20 M20 M20

37 37 47 47 72 72 104 104

224 240 267 292 342 372 444 444

325 365 415 467 547 630 780 780

132 132 152 175 188 214 245 245

233 251 271 326 360 391 435 435

170 170 210 210 250 250 300 350

22 25 28 32 36 40 45 45

85 95 111 122 143 164 190 200

M20 M24 M24 M24 M30 M30 M30 M30

30 30 30 30 30 30 30 40

398 434 474 531 603 688 772 794

200 230 250 310 340 390 425 450

145 145 160 160 210 210 280 280

85 85 85 115 115 115 145 145

20 20 20 20 30 30 40 40

140 160 170 180 205 225 270 270

Pagina: 1

97QU-HP2000153 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas CU

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

HF

H

A

(1) 4xT GP

G

RM

GP

G

FP

F

CB RF U

LS

FT

FU

DN

DB

LR

LP

FS

6xTS

LN

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

LB JB

JB K GS

LZ

QHP...

GS JZ

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

JF

JT J

DQ ZB DIN 332 "D"

X

RF

XB YB DB

X

Z

Z DIN 332 "D"

L

DT

Y

Y

D

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension

ZZ

D

D

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire

LR

RL

RR

LL

RT

LT

1

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende 1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional

(1) 4x tornillo de reglaje

E C

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

(1) 4x Einstellschraube

RM

FP

B

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

(1) 4x vis de réglage

CV

H

TR

Dimensions définitives sur demande.

(1) 4x jacking screw

Q H P J Q 2

2

TT 1

2

TL

1

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

Type Tipo

A

B

QHPJ2 QHPK2 QHPL2 QHPM2 QHPN2 QHPP2 QHPQ2

910 910 1130 1130 1410 1410 1410

640 640 770 770 850 850 850

C

CB

CU

CV

1175 716 1303 794 1410 848 1583 946 1623 1048 1749 1114 1960 1235

490 540 575 650 650 710 800

970 1048 1135 1233 1383 1449 1570

-

Shafts Type Tipo

QHPJ2 QHPK2 QHPL2 QHPM2 QHPN2 QHPP2 QHPQ2

-

Keys

Arbres Clavettes

E

(Obenansicht)

F

FP

FS

365 620 415 698 430 750 505 848 490 873 550 939 640 1060

95 95 115 115 130 130 130

293 580 550 343 708 550 350 700 640 425 873 640 395 920 580 455 1046 580 545 1257 580

Wellen

-

Paßfeder

FT

FU

G GP GS

H

J

JB

JZ

K

RM T TR TS

Litres kg Litros

270 270 330 330 365 365 365

450 450 560 560 700 700 700

735 800 860 920 960 1020 1060

575 575 645 645 745 745 745

370 375 440 440 485 485 485

364 369 455 455 490 510 510

190 190 230 230 260 260 260

2700 3100 4600 5100 6900 7600 8900

350 410 410 470 470 510 550

50 50 56 63 70 70 80

221 241 262 282 314 334 355

M30 M30 M30 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24

140 140 140 250

230 260 280 300 330 350 370

40 40 40 40 50 50 50

907 927 1072 1079 1171 1191 1199

190 190 225 225 247,5 247,5 247,5

ISO/R773-1969

Solid-Plein-Voll-Macizo Hollow-Creux-Hohl-Hueco DU DBZ ZZ DQ LS LZ max m6 LB m6 L X Y 210 230 250 270 300 320 340

50 50 55 55 60 60 60

Ejes Chavetas

480 540 595 615 675 715 765

100 100 120 120 150 150 150

TR

2

210 210 210 210 250 250 250

XB YB 28 28 32 32 36 36 36

106 106 127 127 158 158 158

42 42 48 48 56 56 56

60 60 70 70 70 70 70

M24 M24 M24 M24 M30 M30 M30

Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilador

150 165 285 335 350 380 410

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

DN ZB max LN

LR LP min RF

JF

HF

DT

JT

M24 M24 M24 M24 M30 M30 M30

104 104 104 104 104 104 104

494 494 564 564 624 624 624

932 932 1156 1156 1440 1440 1440

260 260 295 295 332 332 332

545 545 613 613 677 677 677

280 280 280 280 280 280 280

185 185 185 185 225 225 225

40 40 40 40 40 40 40

285 285 315 315 340 340 340

B10

Pagina: 1

97QU-HP3000033 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

HF

H

3 CV

A

4xT GP

G

G

RM

RM E

FP

GP

F

FP

C

(1)

(1)

FR

B CC U

LS

FT

RF DN

FU CK

6xTS

LR

DC FS

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

LN

LC JC

LP El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

H

H

TR

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

C

CU

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q H P

JC

K GS

LZ

GS JT

JF

JZ

J

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

DT

RF

DQ

L

X XC ZC DIN 332 "D"

Z DIN 332 "D"

YC DC

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension

D

Y

D

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire

LR

RL

RR

LL

RT

LT

1

2

TT 1

2

TL

1

TR

2

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende 1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional (1) Fixation point for the torque arm (see p. B38) (1) Point de fixation du bras de réaction (voir p. B38) (1) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze (siehe S. B38) (1) Punto de fijación del brazo de reacción (ver pag. B38)

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

Type Tipo

A

B

C

QHPC3 QHPD3 QHPE3 QHPF3 QHPG3 QHPH3

400 450 530 610 760 760

310 350 400 460 550 550

585 660 750 855 965 1087

Shafts

QHPC3 QHPD3 QHPE3 QHPF3 QHPG3 QHPH3

B11

454 523 607 696 800 872 -

172 199 234 265 303 303

245 565 280 660 320 749 360 852 400 983 450 1055

Arbres

Keys

Type Tipo

CC CK CU CV

-

Clavettes

(Obenansicht)

E

F

FP FR FS

FT FU

G GP GS H

210 245 280 315 350 400

305 345 390 450 515 587

35 35 40 45 50 50

325 385 462 500 565 687

120 140 160 185 225 225

Wellen

-

Paßfeder

520 610 695 795 918 990

150 180 200 220 240 290

210 210 250 250 300 350

28 32 36 40 45 45

111 122 143 164 190 200

M24 M24 M30 M30 M30 M30

115 130 150 170 190 210

30 30 30 30 30 40

474 531 603 688 772 794

35 35 40 45 50 50

85 100 112 130 160 160

200 225 265 305 375 375

Ejes Chavetas

Solid-Plein-Voll-Macizo Hollow-Creux-Hohl-Hueco DU X Y Z DQ LS LZ m6 L max 105 115 135 155 180 190

325 390 418 495 565 565

250 310 340 390 425 450

ISO/R773-1969

J 405 435 505 540 635 685

JC JZ

K RM T

TR

TS

kg

Litres Litros

272 288 305 360 385 385

187 210 237 273 313 313

32 35 40 45 60 60

M16 M16 M16 M20 M20 M20

350 500 770 1100 1550 2250

16 25 39 62 100 107

195 220 245 275 315 320

95 95 105 115 130 130

28 28 35 35 42 42

Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilador

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

DC

LC

XC

YC

DN ZC max LN

LR LP min RF

JF

HF

DT

JT

38k6 42k6 48k6 58m6 65m6 65m6

110 110 110 140 140 140

10 12 14 16 18 18

41 45 51,5 62 69 69

M12 M16 M16 M20 M20 M20

45 45 45 70 70 70

232 248 265 315 340 340

415 467 547 630 780 780

132 132 152 175 188 188

233 251 271 326 360 360

160 160 160 210 210 210

85 85 85 115 115 115

20 20 20 30 30 30

160 160 160 205 205 205

Pagina: 1

97QU-HP3000133 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

Certified dimensions upon request.

HF

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

H

CV

(1) (2) RM

RM (2)

RM E

BR

FR

FP

F

B

FP

C

CC FT

U

LS

RF DN

LR

FU CK

FS 6xTS

DC

LN

G

LC JC

LP

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

3

A

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

T

H

TR

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

J

CU

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q H P

GS

GR

LZ

GS

GR

G

JC

K

JT

JF

JZ

QHP... J

Z DIN 332 "D"

YC DC

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension

L

X

XC ZC DIN 332 "D"

Y Y

D ZZ

D

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire

DT

X

Z

RF

DQ

6xT

LR

RL

D

RR

LL

RT 1

LT 2

TT 1

2

1

TL

TR

2

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende 1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional (1) 4 x jacking screw (2) Fixation point for the torque arm of sizes J-K-L-M (see p. B38) Fixation point for the torque arm of sizes N-P-Q-R-S-T: Refer to us (1) 4 x vis de réglage (2) Point de fixation du bras de réaction des réducteurs tailles J-K-L-M (voir p. B38) Point de fixation du bras de réaction des réducteurs tailles N-P-QR-S-T: Veuillez nous consulter (1) 4 x Einstellschraube (2) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze von Baugrößen J-K-L-M (siehe S. B38) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze von Baugrößen N-P-QR-S-T: Rückfrage zu empfehlen (1) 4 x tornillo de reglaje (2) Punto de fijación del brazo de reacción de los reductores de tamaño J-K-L-M (ver pag. B38) Punto de fijación del brazo de reacción de los reductores de tamaño N-P-Q-R-ST: Sírvanse consultar

Shaft arrangements

Dispositions des arbres

Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(Obenansicht)

(vista en planta)

Type Tipo

A

B

BR

C

QHPJ3 QHPK3 QHPL3 QHPM3 QHPN3 QHPP3 QHPQ3 QHPR3 QHPS3 QHPT3

910 910 1130 1130 1410 1410 1410 1550 1550 1550

640 640 770 770 850 850 850 990 990 990

500 500 580 580 680 680 680 810 810 810

1565 1693 1840 2013 2127 2253 2464 2525 2671 2776

Shafts Type Tipo

QHPJ3 QHPK3 QHPL3 QHPM3 QHPN3 QHPP3 QHPQ3 QHPR3 QHPS3 QHPT3

-

Keys

CC CK CU CV 942 1020 1110 1208 1303 1369 1490 1553 1629 1704

347 347 396 396 456 456 456 528 528 528

Arbres

490 540 575 650 650 710 800 770 840 870 -

Clavettes

1137 1215 1340 1438 1558 1624 1745 1840 1916 1991

E

F

365 415 430 505 490 550 640 590 660 690

593 593 673 673 790 790 790 930 930 930

Wellen

FP FR FS 95 95 115 115 130 130 130 150 150 150 -

Paßfeder

782 910 937 1110 1077 1203 1414 1295 1441 1546

293 343 350 425 395 455 545 490 560 590

FT FU 710 838 860 1033 1070 1196 1407 1320 1466 1571

600 600 690 690 710 710 710 820 820 820

G GR GS

H

J

270 270 330 330 365 365 365 425 425 425

450 450 560 560 700 700 700 770 770 770

735 800 860 920 960 1020 1060 1160 1230 1230

200 200 235 235 280 280 280 335 335 335

190 190 225 225 247,5 247,5 247,5 315 315 315

Ejes Chavetas

ISO/R773-1969

JC JZ

K RM T TR TS

415 415 485 485 575 575 575 645 645 645

364 369 455 455 490 510 510 565 585 585

370 375 440 440 485 485 485 555 555 555

190 190 230 230 260 260 260 300 300 300

42 42 48 48 56 56 56 66 66 66

60 60 70 70 70 70 70 80 80 80

Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilador

kg

M24 2700 M24 3100 M24 4200 M24 5000 M30 7200 M30 7900 M30 9200 M30 11300 M30 12500 M30 13700

Litres Litros

160 195 295 330 530 565 600 800 860 920

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

Hollow - Creux Solid - Plein - Voll - Macizo Hohl - Hueco DU DCL X Y Z ZZ DQ LS LZ max m6 LC XC m6

YC

DN ZC max LN

LR LP min RF

JF

HF

DT

JT

210 230 250 270 300 320 340 360 380 400

79,5 79,5 90 90 106 106 106 127 127 127

M20 M20 M20 M20 M24 M24 M24 M24 M24 M24

72 72 104 104 104 104 104 104 104 104

372 372 444 444 494 494 494 564 564 564

932 932 1156 1156 1440 1440 1440 1580 1580 1580

214 214 245 245 260 260 260 295 295 295

391 391 435 435 545 545 545 613 613 613

350 410 410 470 470 510 550 600 650 650

50 50 56 63 70 70 80 80 80 90

221 241 262 282 314 334 355 375 395 417

M30 M30 M30 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24

140 140 140 250 250 250 250

230 260 280 300 330 350 370 400 420 440

40 40 40 40 50 50 50 50 50 50

907 927 1072 1079 1171 1191 1199 1358 1360 1385

480 540 595 615 675 715 765 830 880 940

75 75 85 85 100 100 100 120 120 120

140 140 170 170 210 210 210 210 210 210

20 20 22 22 28 28 28 32 32 32

210 210 280 280 280 280 280 280 280 280

115 115 145 145 185 185 185 185 185 185

30 30 40 40 40 40 40 40 40 40

225 225 270 270 290 290 290 320 320 320

B12

Pagina: 1

97QU-HP4000023 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugroße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

D

H 4

CU

Certified dimensions upon request.

Q H P

CV

A HD H

TR

4xT GP

Dimensions définitives sur demande.

G

RM

RM

GP

G

FP

F

E

FP

C

(1) B

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

CD

U

LS

(1)

FR

FT

DN

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

FU CK

FS

6xTS

DD LD

LV

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

JD

K GS

LZ

GS JT

JZ

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

J DT

DQ

X

ZD DIN 332 "D"

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension

L

Z DIN 332 "D"

XD YD

Y

D CB

DD

D

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire

LR

RL

RR

LL

RT 1

LT 2

TT 1

2

1

TL

TR

2

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende 1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional (1) Fixation point for the torque arm (see p. B38) (1) Point de fixation du bras de réaction (voir p. B38) (1) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze (siehe S. B38) (1) Punto de fijación para el brazo de reacción (ver pag. B38)

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

Type Tipo

A

B

QHPD4 QHPE4 QHPF4 QHPG4 QHPH4

450 530 610 760 760

350 660 400 750 460 855 550 965 550 1087

CD CK CU CV 523 607 696 800 872

199 234 265 303 303

280 660 320 749 360 852 400 983 450 1055

Shafts Tipo

-

Keys

Type

QHPD4 QHPE4 QHPF4 QHPG4 QHPH4

B13

C

E

F

245 280 315 350 400

345 390 450 515 587

210 250 250 300 350

32 36 40 45 45

FP FR FS

FT FU

G GP GS

H HD

35 40 45 50 50

385 462 500 565 687

140 160 185 225 225

225 265 305 375 375

Arbres

122 143 164 190 200

M24 M30 M30 M30 M30

610 695 795 918 990 -

Clavettes

Solid - Plein - Voll - Macizo DL X Y Z m6 115 135 155 180 190

(Obenansicht)

180 200 220 240 290

Wellen

390 418 495 565 565 -

Paßfeder

35 40 45 50 50

30 30 30 30 40

531 603 688 772 794

334 374 431 523 523

435 505 540 635 685

JD JZ

K RM T TR TS

272 272 288 305 305

210 237 273 313 313

220 245 275 315 320

95 105 115 130 130

28 35 35 42 42

35 40 45 60 60

310 340 390 425 450

ISO/R773-1969

DD- DN k6 max 38 38 42 48 48

120 155 155

Litres kg Litros

M16 510 M16 770 M20 1100 M20 1550 M20 2250

25 45 65 106 115

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

Ejes Chavetas

Hollow-Creux-Hohl-Hueco U DQ LS LZ max 130 150 170 190 210

100 112 130 160 160

J

LD

LV min

XD

YD

ZD

CB

DT

JT

82 82 82 82 82

9 10 10

10 10 12 14 14

41 41 45 51,5 51,5

M12 M12 M16 M16 M16

397 459 525 603 675

152 175 188 214 214

252 304 333 361 361

Pagina: 1

97QU-HP4000133 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q H P J

T 4

CV

CU

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

A HD H

TR

(1)

RM

(2)

Dimensions définitives sur demande.

BR

FR

FP

FP

F C

B Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

RM (2)

RM E

CD U

LS

FT 6xTS

DN

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

FU

FS

CK DD LD

LV El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

K

JD

G

GR

GS

G

GR

GS

LZ

QHP... JT

JZ

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

X 6xT

DQ

XD ZD DIN 332 "D"

Z DIN 332 "D"

YD DD

J

X

Z

DT L Y

Y

D

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension

CC

ZZ

D

D

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire

LR

RL

RR

LL

RT

LT

1

2

TT 1

2

TL

1

TR

2

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende 1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional (1) 4 x jacking screw (2) Fixation point for the torque arm of sizes J-K-L-M (see p. B38) Fixation point for the torque arm of sizes N-P-Q-R-S-T: Refer to us (1) 4 x vis de réglage (2) Point de fixation du bras de réaction des réducteurs tailles J-K-L-M (voir p. B38) Point de fixation du bras de réaction des réducteurs tailles N-P-QR-S-T: Veuillez nous consulter (1) 4 x Einstellschraube (2) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze von Baugrößen J-K-L-M (siehe S. B38) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze von Baugrößen N-P-QR-S-T: Rückfrage zu empfehlen (1) 4 x tornillo de reglaje (2) Punto de fijación del brazo de reacción de los reductores de tamaño J-K-L-M (ver pag. B38) Punto de fijación del brazo de reacción de los reductores de tamaño N-P-Q-R-ST: Sírvanse consultar

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta )

Type Tipo

A

QHPJ4 QHPK4 QHPL4 QHPM4 QHPN4 QHPP4 QHPQ4 QHPR4 QHPS4 QHPT4

910 910 1130 1130 1410 1410 1410 1550 1550 1550

B BR 640 640 770 770 850 850 850 990 990 990

500 500 580 580 680 680 680 810 810 810

C

CD CK CU CV

1565 1693 1840 2013 2127 2253 2464 2525 2671 2776

942 1020 1110 1208 1303 1369 1490 1553 1629 1704

347 347 396 396 456 456 456 528 528 528

Shafts

1137 1215 1340 1438 1558 1624 1745 1840 1916 1991

-

Tipo

E

F

365 415 430 505 490 550 640 590 660 690

593 593 673 673 790 790 790 930 930 930

Arbres

Keys

Type

QHPJ4 QHPK4 QHPL4 QHPM4 QHPN4 QHPP4 QHPQ4 QHPR4 QHPS4 QHPT4

490 540 575 650 650 710 800 770 840 870

(Obenansicht)

GS

H HD

95 95 115 115 130 130 130 150 150 150

190 190 225 225 247,5 247,5 247,5 315 315 315

450 621 735 360 450 621 800 360 560 757 860 415 560 757 920 415 700 926 960 475 700 926 1020 475 700 926 1060 475 770 1032 1160 565 770 1032 1230 565 770 1032 1230 565

782 910 937 1110 1077 1203 1414 1295 1441 1546

-

Solid - Plein - Voll - Macizo L

X

Y

210 230 250 270 300 320 340 360 380 400

350 410 410 470 470 510 550 600 650 650

50 50 56 63 70 70 80 80 80 90

221 241 262 282 314 334 355 375 395 417

Z M30 M30 M30 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24

ZZ 140 140 140 250 250 250 250

710 838 860 1033 1070 1196 1407 1320 1466 1571

Wellen

Clavettes

Dm6

293 343 350 425 395 455 545 490 560 590

600 600 690 690 710 710 710 820 820 820 -

Paßfeder

270 270 330 330 365 365 365 425 425 425

200 200 235 235 280 280 280 335 335 335

40 40 40 40 50 50 50 50 50 50

907 927 1072 1079 1171 1191 1199 1358 1360 1385

370 375 440 440 485 485 485 555 555 555

364 369 455 455 490 510 510 565 585 585

190 190 230 230 260 260 260 300 300 300

42 42 48 48 56 56 56 66 66 66

480 540 595 615 675 715 765 830 880 940

58 58 65 65 75 75 75 85 85 85

ISO/R773-1969

175 175 -

105 105 105 105 105 105 105 130 130 130

60 60 70 70 70 70 70 80 80 80

M24 M24 M24 M24 M30 M30 M30 M30 M30 M30

2700 3100 4300 5100 7300 8000 9300 11500 12700 13900

170 175 320 360 550 590 630 825 890 950

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

Ejes Chavetas

Hollow-Creux-Hohl-Hueco U DD- DN DQ LS LZ max m6 max LD 230 260 280 300 330 350 370 400 420 440

J

Litres JD JZ K RM T TR TS kg Litros

FP FR FS FT FU G GR

LV min

XD

YD

ZD

CC

DT

JT

12 12 -

16 16 18 18 20 20 20 22 22 22

62 62 69 69 79,5 79,5 79,5 90 90 90

M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20

942 1020 1110 1208 1303 1369 1490 1553 1629 1704

188 188 214 214 245 245 245 260 260 260

390 390 434 434 490 490 490 610 610 610

B14

Pagina: 1

97QU-HP30K0013 B mm The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions définitives sur demande.

Motor-reducer

Moto-réducteur

Getriebe mit Flanschmotor

Moto-reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Eje paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages Option lantern housing

Trois étages Option lanterne

Dreistufig Option Laterne

Tres etapas Opción con linterna

C

H 3

CM CV

CU

HF

Q H P

DM

A

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung. Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

H

H

TR

RM

4xT

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

GP

G

G

RM E

FP

GP

F

FP

C

(1)

(1)

FR

B CC

U

LS

6xTS

LM

DM

FT FS

DC

JM LC

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension 3 = additional shaft extension (ø=DC) 1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire 3 = bout d'arbre supplémentaire (ø=DC)

GS

LZ

GS

JZ

J

RF

DQ ZC DIN 332 "D"

1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional 3 = extremo de eje adicional (ø=DC)

(1) Point de fixation du bras de réaction (voir p. B38) (2) Dimensions maxi. en fonction de l'exécution et de la puissance moteur (3) A spécifier séparément (4) sans moteur (5) Consulter nous pour combin. antidev./bout d'arbre suppl. ou ventilateur (1) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze (Siehe S. B38) (2) Maximale Abmessungen abhängig von der Motorausführung und der Motorleistung. (3) Separat zu spezifizieren (4) ohne Motor (5) Für Kombination Rücklaufsperre samt 2. Wellenende oder Lüfter : Rückfrage erforderlich. (1) Punto de fijación del brazo de reacción (ver p. B38) (2) Dimensiones max. en función de la ejecución del motor y de la potencia motor (3) Especificación aparte (4) Sin motor (5) Para combinación de antirretroceso con extensión de eje o ventilador. Consultenos.

B15

JT

JF

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende 3 = zusätzliches Wellenende (ø=DC)

(1) Fixation point for the torque arm (see p. B38) (2) Max. dimensions depending on motor execution and motor power (3) To be specified separately (4) Without motor (5) Refer to us for combination of backstop with additional shaft extension or fan

JC

K

DT

X XC

L

Z DIN 332 "D"

YC DC

CK FU

Y D D

RL

LR

LL

RR

LT

RT 1

TT

2

2

1

1

3

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

Type Tipo

A

B

QHPC3 QHPD3 QHPE3 QHPF3 QHPG3 QHPH3

400 450 530 610 760 760

310 585 350 660 400 750 460 855 550 965 550 1087

C

Shafts Type Tipo

QHPC3 QHPD3 QHPE3 QHPF3 QHPG3 QHPH3

Keys

CC CK CU CV 454 523 607 696 800 872

172 199 234 265 303 303

245 565 280 660 320 749 360 852 400 983 450 1055

-

Arbres Clavettes

-

E

F

210 245 280 315 350 400

305 345 390 450 515 587

FP FR FS

FT FU

G

35 35 40 45 50 50

325 385 462 500 565 687

120 140 160 185 225 225

Wellen Paßfeder

520 610 695 795 918 990

150 180 200 220 240 290

-

Ejes

Solid-Plein-Voll-Macizo Hollow-Creux-Hohl-Hueco DU X Y Z DQ LS LZ m6 L max 105 210 28 111 M24 115 30 474 250 115 210 32 122 M24 130 30 531 310 135 250 36 143 M30 150 30 603 340 155 250 40 164 M30 170 30 688 390 180 300 45 190 M30 190 30 772 425 190 350 45 200 M30 210 40 794 450

DM 300 350 350 400 450 550 550 660

LM (2)

325 390 418 495 565 565

GP GS 35 35 40 45 50 50

85 100 112 130 160 160

3

J

JC

JZ

K RM

T

TR

TS

200 225 265 305 375 375

405 435 505 540 635 685

272 288 305 360 385 385

195 220 245 275 315 320

187 210 237 273 313 313

28 28 35 35 42 42

32 35 40 45 60 60

M16 390 M16 540 M16 820 M20 1170 M20 1650 M20 2380

95 95 105 115 130 130

DC 38k6 42k6 48k6 58m6 65m6 65m6

ISO/R773-1969

CM 604 629 629 654 679 729

JM 84 115 115 115 145 145

QHPD3 CM

JM

698 698 723 748 798 798

115 115 115 145 145 145

16 25 39 62 100 107

LC 110 110 110 140 140 140

XC 10 12 14 16 18 18

YC 41 45 51,5 62 69 69

ZC M12 M16 M16 M20 M20 M20

Fan-Ventilateur-Lüfter-Ventilador (5) Antidévireur

Rücklaufsperre Antirretroceso

RF 160 160 160 205 205 205

JF 232 248 265 315 340 340

HF 415 467 547 630 780 780

Hansen P4 QHPC3

kg Litres (4) Litros

H

Backstop

Chavetas

MOTOR - MOTEUR IEC CEI V1 132 160 180 200 225 250 280 315

3

Shaft arrangements

(Obenansicht)

TR

TL 2

QHPE3

QHPF3

QHPG3

QHPH3

CM

JM

CM

JM

CM

JM

CM

JM

782 807 832 882 882 937

115 115 145 145 145 175

921 971 971 1026

145 145 145 175

1075 1075 1130

145 145 175

1147 1202

145 175

DT 132 132 152 175 188 188

JT 233 251 271 326 360 360

Coupling Accouplement Kupplung Acoplamiento (3)

Pagina: 1

97QU-HP40K0013 B mm

Motor-reducer

Moto-réducteur

Getriebe mit Flanschmotor

Moto-reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Eje paralelos

Size

Taille

Baugroße

Tamaño

Four stages Option lantern housing

Quatre étages Option lanterne

Vierstufig Option Laterne

Cuatro etapas Opción con linterna

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions upon request.

D

H 4

CM CU

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung. Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

Q H P

HD H

CV

AM

A

TR

4xT

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

GP

G

RM

RM

GP

G

FP

F

E

FP

C

(1) B

(1)

FR

CD U

LS

LM

DM FT FS

6xTS

JM

DD LD

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension 3 = additional shaft extension (ø=DC)

GS

LZ

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire 3 = bout d'arbre supplémentaire (ø=DC)

JT J X

DQ

(1) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze (Siehe S. B38) (2) Maximale Abmessungen abhängig von der Motorausführung und der Motorleistung. (3) Separat zu spezifizieren (4) ohne Motor (5) Für Kombination Rücklaufsperre samt 2. Wellenende : Rückfrage erforderlich. (1) Punto de fijación del brazo de reacción (ver p. B38) (2) Dimensiones max. en función de la ejecución del motor y de la potencia motor (3) Especificación aparte (4) Sin motor (5) Para combinación de antirretroceso con extensión de eje o ventilador. Consultenos.

YD

DT CK FU

L

Z DIN 332 "D"

XD ZD DIN 332 "D"

1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional 3 = extremo de eje adicional (ø=DC)

(1) Point de fixation du bras de réaction (voir p. B38) (2) Dimensions maxi. en fonction de l'exécution et de la puissance moteur (3) A spécifier séparément (4) sans moteur (5) Consulter nous pour combin. antidev./bout d'arbre suppl.

QHP...

GS JZ

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende 3 = zusätzliches Wellenende (ø=DC)

(1) Fixation point for the torque arm (see p.B38) (2) Max. dimensions depending on motor execution and motor power (3) To be specified separately (4) Without motor (5) Refer to us for combination of backstop with additional shaft extension

JD

K

Y

D CB

DD

D

RL

LR

LL

RR

LT

RT 1

TT

2

2

2

3

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

Type Tipo QHPD4 QHPE4 QHPF4 QHPG4 QHPH4

A

B

C

CD CK CU CV

450 530 610 760 760

350 660 400 750 460 855 550 965 550 1087

523 607 696 800 872

199 234 265 303 303

280 660 320 749 360 852 400 983 450 1055

Shafts

-

Keys

Type Tipo

QHPD4 QHPE4 QHPF4 QHPG4 QHPH4

Solid - Plein DL m6 115 210 135 250 155 250 180 300 190 350

E

F

245 280 315 350 400

345 390 450 515 587

Arbres

FP FR FS

FT FU

G GP GS

H HD

35 40 45 50 50

610 695 795 918 990

180 200 220 240 290

385 462 500 565 687

140 160 185 225 225

225 265 305 375 375

-

Wellen

-

Clavettes

- Voll - Macizo X

Y

Z

32 36 40 45 45

122 143 164 190 200

M24 M30 M30 M30 M30

Paßfeder

DM 250 250 300 350 350 400 450 550 550 660

LM (2)

390 418 495 565 565

35 40 45 50 50

100 112 130 160 160

334 374 431 523 523

J 435 505 540 635 685

3

JD JZ

K RM T TR TS

272 272 288 305 305

210 237 273 313 313

220 245 275 315 320

95 105 115 130 130

28 35 35 42 42

35 40 45 60 60

ISO/R773-1969

DDk6 38 38 42 48 48

LD

XD

YD

ZD

CB

DT

JT

82 82 82 82 82

10 10 12 14 14

41 41 45 51,5 51,5

M12 M12 M16 M16 M16

397 459 525 603 675

152 175 188 214 214

252 304 333 361 361

Hansen P4 QHPD4 AM 459 459 484 509 509 534

CM 648 648 673 698 698 723

QHPE4 JM 64 64 84 115 115 115

AM 499 499 524 549 549 574 599

CM 732 732 757 782 782 807 832

QHPF4 JM 64 64 84 115 115 115 145

M16 M16 M20 M20 M20

kg Litres (4) Litros 550 25 820 45 1170 65 1650 106 2380 115

Backstop Antidévireur (5) Rücklaufsperre Antirretroceso

Ejes Chavetas

Hollow-Creux-Hohl-Hueco U DQ LS LZ max 130 30 531 310 150 30 603 340 170 30 688 390 190 30 772 425 210 40 794 450

MOTOR - MOTEUR IEC CEI V1 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315

3

Shaft arrangements

(Obenansicht)

TR

TL

1

1

QHPG4

QHPH4

AM

CM

JM

AM

CM

JM

AM

CM

JM

581 606 606 631 656 706 706

846 871 871 896 921 971 971

84 115 115 115 145 145 145

673 698 698 723 748 798 798 853

950 975 975 1000 1025 1075 1075 1130

84 115 115 115 145 145 145 175

673 698 698 723 748 798 798 853

1022 1047 1047 1072 1097 1147 1147 1202

84 115 115 115 145 145 145 175

Coupling Accouplement Kupplung Acoplamiento (3)

B16

Pagina: 1

iN

6,3

7,1

8

9

10

11,2

12,5

14

16

18

20

22,4

B17

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

285 240 190 160 145 120 255 210 170 140 125 105 225 190 150 125 115 94 200 165 135 110 100 83 180 150 120 100 90 75 160 135 105 89 80 67 145 120 96 80 72 60 130 105 86 71 64 54 115 94 75 63 56 47 100 83 67 56 50 42 90 75 60 50 45 38 80 67 54 45 40 33

A

B

C

D

E

F

133 111 88 74 66 55 133 111 88 74 66 55 117 100 82 69 62 52 109 92 74 62 56 46 94 80 66 56 51 44 87 73 58 49 44 37 77 66 53 44 40 33 70 59 47 40 36 30 56 47 37 31 28 23 56 47 37 31 28 23

213 178 142 119 107 89 205 178 142 119 107 89 178 148 118 99 89 74 168 143 118 99 89 74 146 124 102 87 78 65 138 118 95 79 71 60 109 91 73 61 55 46 109 91 73 61 55 46 84 70 56 47 42 35 84 70 56 47 42 35

341 287 230 192 172 144 310 267 215 180 162 136 291 249 205 174 157 131 255 214 172 144 130 109 240 205 168 142 128 107 208 174 140 117 106 88 182 151 121 101 91 76 164 138 111 92 83 70 127 106 85 71 64 53 127 106 85 71 64 53

546 467 378 315 283 236 490 411 331 277 250 209 447 378 304 255 230 192 392 329 264 221 200 167 359 301 242 203 183 152 312 261 210 176 159 133 264 220 176 147 132 110 253 212 171 143 129 108 187 156 125 104 94 78 187 156 125 104 94 78

703 619 529 452 407 339 703 619 503 421 380 318 704 598 482 403 364 305 597 500 402 337 304 254 569 482 387 324 293 245 480 402 324 271 244 204 441 367 294 245 221 184 386 323 260 217 196 164 298 248 199 166 149 124 298 248 199 166 149 124

1010 885 757 633 570 475 1010 885 754 632 570 475 967 835 672 563 508 425 871 730 588 492 444 372 783 680 547 458 413 346 710 595 479 401 361 302 584 487 389 325 292 244 566 474 382 319 288 241 417 348 278 232 209 174 417 348 278 232 209 174

Q H R A

M 2

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M 1810 1570 1260 1060 956 801 1640 1380 1110 931 841 704 1520 1270 1030 859 776 649 1330 1120 901 755 681 571 1180 985 793 664 599 501 1030 866 697 583 526 440 919 766 613 511 460 383 835 699 562 471 425 355 678 566 453 377 340 283 678 566 453 377 340 283

1780 1570 1330 1110 1000 841

1510 1330 1080 902 815 682

1230 1030 833 697 629 527

919 766 613 511 460 383

678 566 453 377 340 283

P

2590* 4180* 2280 3680* 1950 3140 1680 2770 1520 2570 1270 2210 2470* 3920* 2100 3450* 1690 2950 1420 2520 1280 2280 1070 1910 2160 2590* 3490* 4180* 1900 2280 3070 3680* 1590 1950 2630 3140 1340 1680 2260 2770 1210 1510 2040 2570 1010 1270 1710 2250 1990 3220* 3920* 1670 2840 3450* 1340 2330 2950 1130 1950 2490 1020 1760 2250 850 1480 1880 1850 2170 2980 3490* 1610 1910 2620 3070 1300 1590 2180 2630 1090 1330 1840 2270 981 1200 1660 2060 821 1000 1390 1760 1620 2750 3230* 1360 2360 2840 1090 1900 2300 915 1590 1930 826 1440 1740 691 1200 1460 1500 1850 2510 2980 1250 1600 2130 2620 1000 1290 1710 2180 836 1080 1420 1860 753 976 1280 1700 627 817 1070 1440 1300 2260 2760 1090 1890 2320 874 1530 1870 732 1280 1570 660 1150 1420 552 965 1190 1050 1500 1920 2510 879 1250 1600 2130 704 1000 1280 1710 587 836 1070 1420 528 753 961 1280 440 627 801 1070 1020 1830 2230 853 1530 1870 686 1230 1510 574 1030 1260 518 930 1140 433 778 952 1920 1600 1280 1070 961 801

* Pressure lubrication is required. Refer to us.

* Lubrification sous pression est indispensable. Veuillez nous consulter.

* Druckschmierung erforderlich. Rückfrage zu empfehlen.

* Se requiere lubricación a presión. Sírvanse consultar.

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

kW

Pagina: 1

iN

25

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750

A

B

C

D

E

F

6,3

1200 1000 900

9

750

1800

10

1500 1200 1000 900

14

750

1800

16

1500 1200 1000 900

25

750

2

kW

Puissances thermiques nominales

Wärmegrenzleistungen

Potencias térmicas nominales

Pt kW

Size - Taille - Baugröße - Tamaño

n1

1500

M

1800 1510 1220 1020 918 768

r.p.m. 1800

A

P

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M

72 60 48 40 36 30

Thermal power ratings

iN

Q H R

1 1 1 1 1 1 + Ptc 1 1 1 1 1 1 + Ptc 1 1 1 1 1 1 + Ptc

+

Ptc

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

43 100 45 99 46 86 45 77 44 72 42 64

50 145 55 140 58 125 59 110 58 105 56 93

57 180 67 180 74 160 75 145 76 140 74 120

58 270 81 270 94 240 98 220 99 200 100 180

L

M

340 87 350 115 320 125 290 130 270 130 240

530 105 530 150 480 165 430 170 400 170 360

670

730

770

690

720 160 660 200 610 220 580 240 530

800 170 750 220 690 250 660 270 600

930

920

1050

830

900 200 850 260 820 310 760

920 180 880 250 860 320 800

1200

1100

1150 200 1100 360 1050

1150

60 36 79 36 76 36 66 35 58 34 54 32 48 50 29 62 29 59 29 51 28 45 27 42 25 37 50

72 43 115 47 110 47 96 46 86 45 79 44 71 60 36 87 37 84 37 72 36 64 35 60 33 53 60

84 53 150 58 140 62 125 61 115 61 105 59 94 70 46 115 48 110 49 95 48 85 47 79 45 70 70

180 61 210 72 210 78 180 81 165 80 155 78 140 150 53 160 60 160 62 140 62 125 61 115 59 100 150

210 69 290 90 290 100 250 105 230 105 210 105 190 175 71 230 81 230 87 200 88 180 88 170 85 150 175

310 81 440 115 430 135 380 140 340 140 320 140 280 260 88 350 105 350 115 300 115 270 120 250 115 220 260

350

360

580

620

910

770

580 135 600 160 540 190 490 190 460 200 410 295 97 480 110 480 150 430 160 380 160 360 160 320 295

680

760

790

910

610

720 180 660 220 600 230 570 240 510 300 105 550 125 560 165 500 180 450 190 430 190 380 300

840 200 800 230 730 270 690 290 630 490

890 190 840 240 790 290 760 310 700 520

1100

1050

1100 250 1050 320 1000 390 930 760

1100 145 1100 280 1100 390 1050 640

650 120 680 170 630 210 570 225 540 230 480 490

690

880

910

730 190 670 230 610 250 580 260 520 520

980 220 920 290 860 320 820 350 750 760

1050 200 1000 290 950 330 910 380 830 640

Number of fans. Correction factors see p. A9

Nombre de ventilateurs. Facteurs de correction voir p. A21

Additional thermal power P+ tc with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

Puissance thermique additionelle avec serpentin de refroidissement - voir p. A21 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

1100 320 1100

QHR... (kW)

Número de ventiladores. Factores de corrección ver pag. A45

Lüfterzahl. Korrekturfaktoren Siehe S. A33 +

Ptc

Zusätzliche Wärmegrenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

+

Ptc

Potencia térmica adicional con serpentín, ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas básicas aparecen en el catálogo.

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

B18

Pagina: 1

iN

20

22,4

25

28

31,5

35,5

40

45

50

56

63

71

B19

Q H R

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

90 75 60 50 45 38 80 67 54 45 40 33 72 60 48 40 36 30 64 54 43 36 32 27 57 48 38 32 28,5 24 51 42 34 28 25,5 21 45 38 30 25 22,5 19 40 33 26,5 22 20 16,5 36 30 24 20 18 15 32 27 21,5 18 16 13,5 28,5 24 19 16 14,5 12 25,5 21 17,2 14 12,5 10,5

C

D

E

F

133 111 88 74 66 55 130 109 87 73 66 55 117 99 79 66 60 50 103 86 69 58 52 43 94 78 63 52 47 40 82 68 55 46 41 34 76 63 51 42 38 32 66 55 44 37 33 28 56 47 37 31 28 23 53 44 36 30 27 22 42 35 28 23 21 17,5 34 29 23 19 17,5 14,5

213 178 142 119 107 89 194 165 135 112 101 84 177 148 118 99 89 74 157 132 106 88 79 66 142 118 95 79 71 59 127 106 85 71 64 53 109 91 73 61 55 46 101 84 67 56 50 42 84 70 56 47 42 35 79 66 53 44 40 33 58 48 39 32 29 24 50 42 34 28 25 21

309 263 216 184 168 141 270 230 189 161 147 123 252 215 177 149 135 113 221 188 154 130 117 98 209 178 145 121 109 91 183 156 127 106 95 80 170 143 115 96 86 72 148 124 100 83 75 63 127 106 85 71 64 53 117 98 79 66 59 49 92 77 62 52 46 39 77 64 52 43 39 32

483 404 325 272 245 205 429 359 288 241 217 181 386 323 260 217 196 163 343 286 230 192 173 145 307 257 206 172 155 130 272 227 183 153 138 115 249 208 167 139 126 105 220 184 148 124 111 93 187 156 125 104 94 78 173 145 116 97 87 73 135 113 91 76 68 57 118 99 79 66 60 50

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M 705 590 475 397 358 299 615 515 414 346 312 261 564 472 379 317 286 239 492 411 330 276 249 208 453 379 305 255 230 192 395 330 265 222 200 167 363 304 244 204 184 153 317 265 212 178 160 134 286 239 192 160 144 121 249 208 167 139 126 105 198 165 133 111 100 83 174 145 116 97 88 73

703 619 502 420 379 317 651 545 438 366 330 276 596 499 401 335 302 253 520 435 350 292 263 220 480 401 322 269 243 203 418 350 281 235 211 177 384 321 258 216 194 162 335 280 225 188 169 141 298 248 199 166 149 124 263 220 177 148 133 111

1010 881 709 593 534 447 974 815 655 548 494 413 820 686 551 461 416 347 758 634 510 426 384 321 667 558 448 375 338 282 617 516 414 346 312 261 531 444 356 298 269 224 491 410 330 275 248 207 417 348 278 232 209 174 393 328 263 220 198 166 321 268 215 180 162 135

1010 885 748 626 565 472 1010 861 692 579 522 436 866 725 582 487 439 367 801 670 538 450 406 339 705 589 473 396 357 298 652 545 438 366 330 275 561 469 377 315 284 237 519 434 348 291 262 219 417 348 278 232 209 174

1640 1370 1110 925 834 698 1500 1250 1010 842 759 635 1330 1110 895 749 675 564 1210 1010 815 682 615 514 1030 859 690 577 520 435 935 782 628 525 474 396 828 693 556 465 419 350 754 631 506 423 381 319 672 562 451 377 340 283 612 512 411 343 309 258

1700 1420 1140 956 862 721 1550 1290 1040 870 785 656 1380 1150 925 774 698 583 1250 1050 842 704 635 531 1060 888 713 596 538 449 967 808 649 543 489 409 856 716 575 480 433 362 779 652 523 437 394 329

C

P T

3

N

P

kW Q

2370* 2020 1660 1410 1290 1090 2180* 2980* 1860 2210 1530 1780 1300 1490 1180 1340 988 1120 1920 2340* 1640 1970 1350 1590 1140 1330 1030 1200 858 1010 1770 2090 2560* 1510 1750 2150 1240 1410 1730 1040 1180 1440 935 1060 1300 781 889 1090 1600 1860 2340* 1360 1560 1960 1110 1260 1570 924 1050 1320 834 951 1190 697 796 992 1470 1700 2030 1250 1430 1700 1010 1150 1370 842 958 1140 759 863 1030 634 722 862 1310 1520 1850 1100 1270 1550 882 1020 1240 737 857 1040 665 773 938 556 647 784 1200 1360 1650 1000 1140 1380 803 914 1110 671 764 928 605 689 837 506 575 699 1030 1210 1500 861 1020 1260 691 818 1010 578 685 845 521 618 762 435 517 637 937 1050 1320 784 879 1100 629 704 886 526 587 740 474 528 667 396 440 558

R

S

T

3940* 3360* 2760 2350 2140 1830 3590* 3060* 2510 2140 1950 1700 3130* 2660 2190 1860 1730 1450 2850* 2420 1990 1730 1570 1310 2590 2210 1820 1570 1410 1180 2360 2010 1690 1410 1270 1060 2130 1820 1500 1260 1130 946 1940 1680 1350 1130 1020 852 1780 1510 1210 1010 912 762 1620 1360 1090 911 821 686

3930* 3350* 2750 2340 2130 1850 3580* 3050* 2500 2130 1950 1720 3120* 2660 2180 1880 1750 1500 2840* 2420 1990 1750 1620 1350 2580 2200 1840 1610 1460 1220 2350 2000 1710 1450 1310 1100 2120 1840 1550 1300 1170 976 1940 1710 1390 1170 1050 879 1790 1550 1250 1040 941 786

4180* 3680* 3120 2610 2360 1970 3960* 3480* 2810 2350 2120 1780 3520* 3000 2410 2020 1820 1520 3220* 2700 2170 1820 1640 1370 2910 2440 1960 1640 1480 1240 2620 2200 1770 1480 1330 1110 2340 1960 1570 1310 1190 991 2110 1760 1420 1180 1070 892

* Pressure lubrication is required. Refer to us.

* Lubrification sous pression est indispensable. Veuillez nous consulter.

* Druckschmierung erforderlich. Rückfrage zu empfehlen.

* Se requiere lubricación a presión. Sírvanse consultar.

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

Pagina: 1

iN

80

90

100

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

22,5 19 15 12,5 11,5 9,4 20 16,5 13,5 11 10 8,3 18 15 12 10 9 7,5

C

D

E

F

32 27 22 18 16,5 13,5 27 22 18 15 13,5 11,5

48 40 32 27 24 20 41 35 28 23 21 17,5

74 62 50 41 37 31 62 52 41 34 31 26

108 90 73 61 55 46 95 79 63 53 48 40

Thermal power ratings

20

1500 1200 1000 900

31,5

750

1800

35,5

1500 1200 1000 900

56

750

1800

63

1500 1200 1000 900

100

750

155 129 104 87 78 65 136 113 91 76 68 57

270 226 181 151 136 114 261 218 175 146 132 110 219 183 147 123 111 92

415 347 278 232 209 174

466 389 312 261 235 196 433 362 290 243 219 183 374 313 251 209 189 158

678 566 453 377 340 283 633 529 424 355 320 267

Wärmegrenzleistungen

C

P T

3

P

Q

954 798 642 537 485 405

1200 1000 806 674 607 508 1030 864 694 580 523 437 941 787 632 528 476 397

R

kW S

T

1660 1400 1120 939 847 708

1890 1580 1270 1060 955 798 1700 1420 1140 954 860 718

Pt kW

Potencias térmicas nominales

Size - Taille - Baugröße - Tamaño

n1 1800

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N

Puissances thermiques nominales

r.p.m. iN

Q H R

Gear unit

1 1 1 1 1 1 + Ptc 1 1 1 1 1 1 + Ptc 1 1 1 1 1 1 + Ptc

+

Ptc

C

D

E

F

G

H

J

K

L

M

50 110 50 105 48 90 46 80 45 74 43 66

63 140 64 140 63 120 61 105 60 99 57 88

82 190 87 190 87 160 85 145 83 135 80 120

99 280 110 270 110 240 110 220 110 200 110 180

145 400 160 390 160 350 160 310 160 290 160 260

160 450 175 440 180 380 180 350 180 330 180 290

190 640 210 630 230 550 230 490 230 460 220 410

200 690 230 680 250 600 250 540 250 500 250 450

170 900 250 900 300 810 320 730 320 690 330 610

180 950 270 960 320 860 340 780 350 730 350 660

71 39 82 38 77 36 66 35 58 33 54 31 47

110 50 110 50 100 49 88 47 78 45 73 43 64

160 68 145 69 140 67 120 64 105 63 100 60 89

205 87 210 89 210 88 180 86 160 84 150 80 130

230 130 310 130 300 130 260 130 230 125 220 120 190

245 150 370 160 360 160 320 155 280 150 260 145 230

410 180 520 190 510 190 440 190 390 190 360 180 320

420 200 610 220 590 220 510 220 460 220 430 210 380

590 220 780 250 760 280 670 280 600 280 560 280 500

500 220 880 280 870 310 770 320 690 330 650 320 590

56 32 65 31 62 29 52 28 46 27 43 25 38

84 43 89 43 85 41 73 39 64 38 60 36 53

125 59 120 58 115 56 99 54 87 52 81 49 72

160 73 170 74 165 72 140 70 125 68 120 65 105

180 110 250 110 240 110 210 105 190 100 170 97 155

190 130 300 130 290 130 250 125 220 120 210 115 180

320 160 430 160 410 160 350 160 310 150 290 145 250

320 180 490 190 470 190 400 180 360 180 330 170 290

460 200 600 220 590 230 510 230 460 220 430 210 380

390 230 700 250 680 270 600 270 540 260 500 250 440

50

76

115

145

160

170

290

290

410

350

Number of fans. Correction factors see p. A9

Nombre de ventilateurs. Facteurs de correction voir p. A21

Additional thermal power P+ tc with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

Puissance thermique additionelle avec serpentin de refroidissement - voir p. A21 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

N

P

1100

R

S

1150

1150

1150

+

Zusätzliche Wärmegrenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

T

1200

1250

1400

1450

1500

1050 400 980 420 930 430 840

1100 420 1050 440 980 460 890

1350

1400

1450

1300

1350

1400

1250 560 1150

1300

1350

1200

1250

1000

1100

1150

1300

1350

1350

1000 350 910 370 830 380 780 380 700

1100 380 980 400 890 410 840 410 750

1200 400 1100 440 990 450 940 460 850

1350

1400

1500

1250 480 1150 500 1100 520 980

1300 510 1200 540 1150 560 1050

1400 510 1300 550 1250 590 1150

850 290 830 310 730 320 660 320 620 320 550

910 310 900 330 790 340 710 350 670 340 600

980 330 970 360 860 380 780 380 730 370 660

1150

1200

1250

1150 410 1050 440 940 440 890 440 800

1250 440 1100 470 1000 480 950 480 860

1300 460 1150 490 1050 500 1000 500 900

QHR... (kW)

Número de ventiladores. Factores de corrección ver pag. A45

Lüfterzahl. Korrekturfaktoren Siehe S. A33 Ptc

Q

+

Ptc

Potencia térmica adicional con serpentín, ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas básicas aparecen en el catálogo.

iN

Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

B20

Pagina: 1

iN

80

90

100

112

125

140

160

180

200

224

250

280

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

22,5 19 15 12,5 11,5 9,4 20 16,5 13,5 11 10 8,3 18 15 12 10 9 7,5 16 13,5 10,5 8,9 8 6,7 14,5 12 9,6 8 7,2 6 13 10,5 8,6 7,1 6,4 5,4 11,5 9,4 7,5 6,3 5,6 4,7 10 8,3 6,7 5,6 5 4,2 9 7,5 6 5 4,5 3,8 8 6,7 5,4 4,5 4 3,3 7,2 6 4,8 4 3,6 3 6,4 5,4 4,3 3,6 3,2 2,7

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

B21

Q H R

Gear unit

D

E

55 48 38 32 28 24 49 42 34 28 26 21 45 38 30 25 22 18,5 40 34 27 22 20 17 30 25 20 16,5 15 12,5 26 22 17 14,5 13 11 24 20 16,5 13,5 12 10 21 17,5 14 12 10,5 8,8 19,5 16 13 10,5 9,7 8,1 16,5 14 11 9,3 8,4 7 15,5 13 10,5 8,7 7,8 6,5 13,5 11 9 7,5 6,8 5,6

87 73 58 49 44 36 76 63 51 42 38 32 69 58 46 38 35 29 60 50 40 34 30 25 54 46 36 30 27 23 48 40 32 26 24 20 44 37 29 25 22 18,5 38 32 26 21 19,5 16 35 30 24 19,5 18 15 31 26 21 17 15,5 13 24 20 16 13,5 12 10 20 17 13,5 11 10 8,4

F 119 103 83 69 62 52 109 91 73 61 55 46 97 81 65 54 49 41 86 72 58 48 43 36 78 65 52 44 39 33 69 58 46 39 35 29 62 52 42 35 31 26 55 46 37 31 28 23 49 41 33 27 25 20 43 36 29 24 22 18 34 28 23 19 17 14 30 25 19,5 16,5 15 12,5

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M 179 149 120 100 90 75 155 130 104 87 78 65 142 119 95 80 72 60 124 104 83 69 62 52 116 96 77 65 58 48 101 84 67 56 51 42 91 76 61 51 46 38 79 66 53 44 40 33 72 60 48 40 36 30 62 52 42 35 31 26 58 48 38 32 29 24 50 42 34 28 25 21

241 201 162 135 122 102 210 176 141 118 106 88 189 158 127 106 95 79 164 137 110 92 83 69 151 126 101 84 76 63 131 110 88 73 66 55 122 102 82 68 62 51 106 89 71 59 54 45 96 80 64 54 48 40 84 70 56 47 42 35 76 63 51 42 38 32 66 55 44 37 33 28

305 255 204 171 154 128 273 228 183 153 137 115 252 210 169 141 127 106 217 182 146 122 110 91 201 168 135 112 101 84 172 144 115 96 87 72 159 133 107 89 80 67 140 116 93 78 70 59 129 108 86 72 65 54 110 91 73 61 55 46 101 84 68 56 51 42 88 73 59 49 44 37

364 304 244 204 183 153 322 269 216 180 163 136 288 240 193 161 145 121 266 222 178 149 134 112 230 192 154 128 116 97 212 177 142 119 107 89 182 152 122 102 92 76 168 141 113 94 85 71 147 123 99 82 74 62 136 114 91 76 68 57 116 97 77 65 58 48

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

549 459 368 308 277 232 478 400 321 268 241 202 424 354 284 237 214 178 386 322 258 216 194 162 338 282 227 189 170 142 308 257 206 172 155 129 271 227 182 152 137 114 247 206 165 138 124 104 217 181 145 121 109 91 197 165 132 110 99 83 170 142 114 95 86 72 155 129 104 86 78 65

567 474 381 318 286 239 494 413 331 277 249 208 438 366 293 245 221 184 398 333 267 223 201 168 349 292 234 195 176 147 318 265 213 178 160 134 280 234 188 157 141 118 255 213 171 143 128 107 224 187 150 125 113 94 204 170 136 114 103 86

D

P T

4

N 809 676 543 454 409 341 748 625 502 419 378 316 676 565 453 378 341 285 615 514 412 344 310 259 525 439 352 294 265 221 478 399 320 267 241 201 426 356 286 238 215 179 375 314 251 210 189 158 339 283 227 189 171 142 308 257 206 172 155 129 271 226 181 151 136 114 246 206 165 137 124 103

P

838 701 562 470 424 354 775 648 520 434 391 327 700 585 469 392 353 295 628 525 422 353 318 266 544 454 364 304 274 229 489 409 328 274 247 207 442 369 296 247 222 186 397 332 267 223 201 168 351 293 235 196 177 147 316 264 212 177 160 133 280 234 188 157 141 118

kW Q

R

S

T

813 679 545 455 410 343 751 628 504 421 379 317 678 567 455 380 342 286 617 516 414 346 311 260 527 440 353 295 266 222 480 401 321 268 242 202 428 357 287 239 216 180 389 325 261 218 196 164 340 284 228 190 171 143

1330 1170 944 789 711 594 1260 1050 842 704 634 530 1120 934 750 627 565 472 1010 841 675 564 508 424 904 756 606 506 456 381 814 680 546 456 411 343 712 595 477 398 359 300 627 524 420 351 316 264 561 468 376 313 282 236 505 421 338 282 254 212 454 379 304 254 229 191 409 341 274 228 206 172

1330 1170 974 814 734 613 1290 1080 869 726 654 547 1180 985 791 661 595 497 1040 868 696 582 524 438 933 779 625 522 471 393 840 702 563 470 424 354 734 613 492 411 370 309 650 543 435 363 327 273 591 494 396 331 298 249 521 435 349 291 262 219 469 391 314 262 236 197

1330 1170 989 826 745 622 1310 1100 882 737 664 555 1200 1000 803 671 604 505 1050 881 707 591 532 444 968 809 649 542 488 408 852 712 571 477 430 359 745 623 499 417 376 314 660 551 442 369 332 277 600 501 402 336 302 252 528 441 354 295 266 222

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

Pagina: 1

iN

315

355

400

450

500

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

D

5,7 4,8 3,8 3,2 2,85 2,4 5,1 4,2 3,4 2,8 2,55 2,1 4,5 3,8 3 2,5 2,25 1,9 4 3,3 2,65 2,2 2 1,65 3,6 3 2,4 2 1,8 1,5

12,5 10,5 8,4 7 6,3 5,2 11 9 7,2 6 5,4 4,5

80

125 140

250 280

500

r.p.m. n1 1800 1500 1200 1000 900 750

-

1800 1500 1200 1000 900 750

-

1800 1500 1200 1000 900 750

-

E 19 15,5 12,5 10,5 9,5 7,9 15,5 13 10,5 8,8 7,9 6,6 15 12,5 10 8,4 7,6 6,3 12,5 10,5 8,4 7 6,3 5,3

F 28 23 18,5 15,5 14 11,5 24 20 16 13,5 12 10 22 18,5 15 12,5 11 9,3 19,5 16 13 11 9,8 8,1

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N 40 33 26 22 20 16,5 35 29 23 19,5 17,5 14,5 31 26 21 17,5 15,5 13 27 23 18 15 13,5 11,5

61 51 41 34 31 26 53 44 35 30 27 22 42 35 28 23 21 17,5

33 27 22 18 16,5 13,5

Thermal power ratings

iN

Q H R

Gear unit

+

Ptc

+

Ptc

+

Ptc

+

Ptc

Puissances thermiques nominales

81 68 54 45 41 34 66 55 44 37 33 28 56 46 37 31 28 23 54 45 36 30 27 22 45 38 30 25 23 19

107 89 72 60 54 45 93 77 62 52 47 39 86 72 57 48 43 36 66 55 44 37 33 28

118 98 79 66 59 49 107 89 71 60 54 45 92 77 62 51 46 39 86 71 57 48 43 36 74 62 49 41 37 31

176 147 118 98 88 74 160 134 107 89 80 67 116 97 78 65 58 49 112 93 75 62 56 47 91 76 61 51 46 38

Wärmegrenzleistungen

E

F

41 39 37 35 34 32

55 53 49 47 45 42

74 72 68 65 63 59

110 105 100 97 95 89

130 130 120 115 110 105

160 155 150 140 140 130

190 180 170 165 160 150

250 240 230 220 210 200

230 240 230 220 220 210

63

95

120

135

145

240

245

345

290

32 31 30 28 28 26

40 39 36 35 33 31

54 53 50 47 46 43

81 78 74 70 67 63

96 93 88 84 81 76

115 115 110 105 100 96

135 135 130 125 120 115

180 180 170 165 160 150

210 200 200 190 190 180

54

81

105

115

125

205

210

295

250

26 25 24 23 23 22

33 31 30 28 27 26

44 42 40 38 37 35

63 61 58 55 53 51

72 69 65 62 60 56

90 87 83 79 77 73

105 100 95 90 87 82

140 140 130 125 120 115

160 160 150 140 140 130

48

71

91

100

110

180

185

260

220

Refer to us

Veuillez nous consulter

Additional thermal power P+ tc with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

Puissance thermique additionelle avec serpentin de refroidissement - voir p. A21 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

+

Zusätzliche Wärmegrenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

kW

P

Q

R

S

T

253 211 170 142 128 107 227 190 152 127 114 95 205 172 138 115 104 86

309 258 207 173 156 130 272 227 182 152 137 114 247 206 165 138 124 104 220 184 147 123 111 92 201 167 134 112 101 84

365 304 244 204 183 153 328 274 220 183 165 138

422 352 282 236 212 177 376 314 252 210 189 158 338 283 226 189 170 142

486 406 326 272 245 204 428 358 287 239 215 180 382 319 256 213 192 160 344 287 230 192 173 144

QHR... (kW)

Pt kW

P

Q

R

S

T

340 330 320 310 300 290

350 350 340 330 320 300

380 370 360 350 340 320

390 410 420 420 410 400

460 460 460 450 450 430

470 480 470 460 460 450

270 270 250 240 240 230

300 290 280 270 260 250

340 330 320 310 300 280

350 360 350 340 330 320

380 380 380 370 360 350

400 410 410 400 390 370

230 220 210 200 190 180

240 230 220 210 200 190

260 250 240 230 220 210

290 290 280 270 270 250

320 310 300 290 280 270

330 330 320 310 300 280

Sírvanse consultar.

Rückfrage zu empfehlen Ptc

T 4

Potencias térmicas nominales

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N

D

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

220 183 147 123 110 92 200 167 134 111 100 84

D

P

+

Ptc

Potencia térmica adicional con serpentín, ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas básicas aparecen en el catálogo.

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

B22

Pagina: 1 Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

Etapas

Exact ratios iex

Rapports de réduction exacts iex

Exakte Übersetzungen iex

Indices exactos de reducción iex

iN

A 2

iex T 4

Size - Taille - Baugröße - Tamaño A

B

C

D

E

F

G

6,3

6,2171

6,2857

6,2701

6,4572

6,1765

6,4323

6,4063

7,1

7,1517

7,0252

7,2059

7,2995

7,1061

6,9667

7,0498

8

7,875

8

7,8824

8,1176

7,7647

8,3097

7,9484

9

9,0588

8,9412

9,0588

9,1765

8,9333

9

10

9,975

10

9,737

10,266

9,7059 10,263

H

8,0817

8,7468 10,359

11,2 11,475

11,176

11,19

11,606

11,167

11,116

11,4

12,5 12,375

12,571

12,387

12,718

12,165

12,949

12,904

14

14,235

14,05

14,235

14,376

13,996

14,025

14,201

16

15,422

16

15,765

16,235

15,529

16,25

15,96

18

17,74

17,882

18,118

18,353

17,867

17,6

17,563

20

J

M

6,9521 7,7354 8,8393

9,9681 11,199

13,069

12,322

16,279

15,509

14,096

18,067 20,134

L

7,1317

9,0599 10,027

K

7,8466

9,0457 10,065

11,229

13,881

17,471

19,878

22,4

P

Q

R

S

T

9,6938

11,19

11,212 12,613

14,013

13,87

15,592

15,603

17,454

17,368

19,421

19,539

22,393

N

8,6167

12,451

21,633

25

24,338

20

19,342

19,597

19,548

20,131

19,619

22,4

22,25

21,902

22,465

22,757

22,572

25

24,5

24,941

24,574

25,308

24,664

25,069

24,998

25,225

25,199

28

28,183

27,875

28,242

28,609

28,376

28,842

29,817

28,756

27,758

27,725

29,002

23,081 24,767 27,557

28,243

31,5

31,033

31,176

30,357

32,007

30,83

31,516

32,294

31,145

31,297

31,631

32,012

31,91

32,225

31,425

31,719

35,5

35,698

34,844

34,887

36,182

35,471

36,259

36,827

37,149

34,441

34,808

35,221

36,844

36,134

35,856

36,748

35,293

40

38,5

39,193

38,617

39,649

38,641

39,394

39,886

40,235

40,79

39,245

39,571

40,537

39,756

39,865

40,889

41,271

45

44,288

43,804

44,381

44,821

44,456

45,324

46,465

45,882

44,888

43,187

43,538

45,544

45,903

44,357

45,46

45,921

50

47,979

49,882

49,149

50,616

49,329

49,374

50,325

49,694

50,811

51,149

49,804

50,11

50,505

49,922

50,583

51,055

56

55,192

55,751

56,484

57,218

56,753

56,805

58,309

57,891

55,915

56,288

54,797

57,322

56,744

55,547

56,928

56,808

63

60,933

65,843

62,98

64,145

64,188

63,031

63,153

62,7

62,842

63,716

63,837

63,069

62,432

62,18

63,343

63,935

71

70,027

74,431

72,459

69,474

70,635

72,518

70,066

72,647

69,154

70,116

70,236

73,472

71,418

69,187

70,908

71,139

80

78,21

80,275

78,682

80,234

82,266

77,09

78,682

78,667

78,802

80,838

78,577

78,897

79,635

90

89,884

90,745

90,524

86,9

90,529

86,531

88,327

86,717

95,206

98,28

79,341

81,658

77,251

91,183

91,543

100 80

77,725

76,582

80,644 91,163

90

86,869

88,012

100

98,452

97,004 102,64

79,567 91,543 100,03

101,67

89,999

99,149 101,74

88,608

100,72 81,551

88,878 100,52

91,539

80,035

88,326 96,871

93,861

89,863

97,995 101,66

91,268

101,1

102,47

102,5

112

110,03

111,48

116,03

115,08

116,97

115,08

114,05

110,62

111,45

107,82

112,79

116,94

112,49

112,77

115,09

125

129,95

122,87

128,3

123,56

127,81

124,64

123,53

126,37

126,05

126,6

124,09

126,66

125,44

128,28

126,65

140

146,9

141,21

145,03

142,16

147,05

145,55

143,38

139,06

138,71

139,29

145,7

140,52

139,57

143,04

144,07

160

158,44

152,44

161,29

157,19

157,89

157,64

155,29

157,96

158,46

156,36

160,31

154,61

159,91

159,16

157,13

180

179,1

175,19

182,33

180,84

181,65

180,3

181,34

173,83

174,38

177,82

179,96

181,53

181,91

182,36

178,75

200

200,69

189,97

205,28

200,06

200,85

195,28

196,4

197,98

198,08

197,28

198

199,73

203,65

206,42

204,8

224

226,86

218,32

232,05

230,16

231,08

230,17

224,63

217,87

217,98

217,06

227,06

224,21

226,6

227,16

231,83

250

248,97

243,43

260,14

249,93

255,63

249,29

243,29

252,74

248,26

247,57

249,82

246,69

251,87

258,4

255,11

280

281,45

280,06

281,75

287,55

294,1

287,9

286,76

278,13

273,2

272,38

284,93

282,89

280,25

287,22

290,21

315

310,27

312,45

317,16

325,22

319,36

311,82

310,59

316,38

316,93

305,74

313,5

311,25

314,67

319,58

315,52

355

350,74

336,39

351,89

355

350,12

358,83

358,92

387,17

390,59

399,26

402,99

359,48

343,51

357,89

367,42

345,95

358,69

364,43

348,76

400

390,35

396,71

416,81

410,27

380,63

388,49

405,49

396,48

450

449,1

429,67

458,68

427,25

428,78

455,29

451,69

438,43

506,59

508,15

482,38

500

525,83

Three stages iN Nominal ratio

B23

Q H R

Gear unit

Trois étages iN Rapport nominal

470,08

Dreistufig iN Nennübersetzung

Tres etapas iN Índice nominal

448,4

Pagina: 1

iN

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

Etapas

Moments of inertia J related to the HSS

Moments d'inertie J rapportés à l'arbre G.V.

Massenträgheitsmomente J beziehen sich auf die SDW

Momentos de inercia J relativos al eje rápido

A

Q H R A 2

J kgm2

T 4

Size - Taille - Baugröße - Tamaño B

C

D

E

F

6,3 0,0124

0,027

0,0554

0,117

0,213

0,406

G

7,1 0,0116

0,0257

0,0522

0,111

0,2

0,391

0,992

8

0,0096

0,0202

0,0426

0,0872

0,175

0,303

0,697

9

0,0091

0,0194

0,0406

0,0837

0,167

0,293

0,675

10

0,0071

0,0157

0,0305

0,0576

0,112

0,201

0,433

11,2 0,0068

0,0151

0,0292

0,0554

0,106

0,195

0,42

12,5 0,0052

0,0116

0,0212

0,0419

0,0742

0,133

0,301

H

J

1,18

2,21

0,798

1,48

0,492

1,02

0,34

0,693

K

L

M

N

P

Q

R

S

T

1,03

14

0,005

0,0112

0,0203

0,0405

0,0707

0,129

0,293

16

0,0041

0,0093

0,0164

0,0324

0,0535

0,0971

0,233

18

0,004

0,0091

0,0159

0,0316

0,0513

0,0947

0,227

20

2,29

1,53

1,06

0,714

0,525 0,258

6,24

2,56

1,7

1,17

0,784

0,513

22,4

3,89

7,03

3,76

6,62

2,66

4,36

2,57

4,12

1,74

2,96

1,68

2,81

1,26

1,93

1,23 0,568

1,83 1,39

25

1,32

20

0,0137

0,0296

0,06

0,128

0,234

22,4

0,0126

0,0278

0,0555

0,12

0,215

25

0,0104

0,0218

0,0455

0,094

0,188

0,247

0,43

1,14

2,52

28

0,0097

0,0207

0,0427

0,0891

0,177

0,225

0,33

0,476

1,08

2,4

2,58

0,452 6,98 6,63

7,13

31,5

0,0076

0,0167

0,0324

0,0618

0,12

0,197

0,317

0,45

0,768

1,19

1,68

2,45

4,36

6,76

7,3

35,5

0,0072

0,016

0,0306

0,0588

0,112

0,183

0,219

0,344

0,734

1,13

1,6

1,71

2,7

4,15

4,45

6,89

40

0,0055

0,0122

0,0223

0,0446

0,0794

0,125

0,21

0,329

0,475

0,804

1,15

1,63

2,55

2,98

4,23

4,55

45

0,0052

0,0117

0,0212

0,0427

0,0747

0,116

0,144

0,228

0,455

0,764

1,1

1,18

1,79

2,85

3,04

4,31

50

0,0043

0,0097

0,0171

0,0341

0,0567

0,0829

0,138

0,218

0,328

0,496

0,774

1,12

1,69

1,96

2,9

3,11

56

0,0042

0,0094

0,0164

0,0329

0,0538

0,0773

0,104

0,15

0,315

0,472

0,743

0,789

1,22

1,88

2

2,95

63

0,0042

0,0094

0,0165

0,0333

0,054

0,0588

0,101

0,143

0,25

0,342

0,562

0,756

1,16

1,43

1,91

2,04

71

0,0042

0,0094

0,0163

0,0332

0,0537

0,0554

0,101

0,108

0,242

0,327

0,543

0,572

0,82

1,38

1,46

1,94

80

0,0039

0,009

0,0156

0,0314

0,0501

0,1

0,104

0,241

0,259

0,551

0,781

1,4

1,48

90

0,0039

0,009

0,0155

0,0313

0,0499

0,0939

0,227

0,249

0,0934

0,225

0,113

0,227

100 80

0,0091

0,0123

0,0265

90

0,0525

0,0538

0,591

1,42

0,567 0,44

1,23

0,009

0,012

0,026

0,0514

0,0485

0,114

0,114

0,205

0,415

0,422

1,12

1,15

100

0,0072

0,0094

0,0196

0,0399

0,0483

0,113

0,105

0,204

0,233

0,412

0,396

1,06

1,03

1,16

112

0,0071

0,0092

0,0193

0,0392

0,047

0,084

0,106

0,201

0,21

0,404

0,393

0,434

1,04

0,97

1,05

125

0,0071

0,007

0,0152

0,0288

0,0404

0,0831

0,104

0,163

0,208

0,297

0,384

0,406

0,734

0,952

0,981

140

0,0071

0,0069

0,015

0,0284

0,0395

0,0564

0,0849

0,161

0,204

0,292

0,299

0,401

0,721

0,74

0,96

160

0,007

0,0052

0,0114

0,0204

0,0292

0,0559

0,0839

0,105

0,165

0,2

0,294

0,391

0,473

0,726

0,744

180

0,007

0,0052

0,0113

0,0202

0,0286

0,0417

0,057

0,104

0,162

0,136

0,202

0,304

0,467

0,477

0,731

200

0,0053

0,0042

0,0093

0,0161

0,0207

0,0414

0,0564

0,0717

0,107

0,135

0,198

0,298

0,347

0,363

0,481

224

0,0053

0,0042

0,0092

0,0159

0,0203

0,0327

0,0421

0,0708

0,105

0,133

0,136

0,205

0,342

0,348

0,367

250

0,004

0,0042

0,0092

0,0151

0,0162

0,0324

0,0417

0,0526

0,0726

0,1

0,134

0,201

0,277

0,343

0,35

280

0,004

0,0042

0,0092

0,015

0,016

0,0306

0,0329

0,0521

0,0716

0,099

0,101

0,138

0,274

0,279

0,345

315

0,0033

0,0039

0,0088

0,015

0,0152

0,0305

0,0326

0,052

0,0532

0,0922

0,0995

0,135

0,259

0,275

0,28

355

0,0033

0,0914

0,0926

0,102

0,257

0,26

0,277

0,0917

0,101

0,258

0,261

0,0039

0,0088

0,015

0,0151

0,0305

0,0308

0,048

0,0526

400

0,0039

0,0087

0,0149

0,0151

0,0305

0,0306

0,0479

0,0524

450

0,0039

0,0087

0,0149

0,0302

0,0306

0,0474

0,0483

0,0934

0,0474

0,0482

0,0924

500

0,0149

Three stages iN Nominal ratio

Trois étages iN Rapport nominal

0,0302

Dreistufig iN Nennübersetzung

0,258

Tres etapas iN Índice nominal

B24

QHR... iex J

Pagina: 1

97QU-HR2000043 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions upon request.

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición. 1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension T = backstop

H

1) Punto de fijación para el brazo de reacción (ver pag. B38) Brazo de reacción en el mismo lado que el soporte de rodamientos (2) No es posible el montaje del antirretroceso para los tamaños A a G con eje hueco y anillo de fijación. Ejecución especial para eje hueco con chavetero.

B25

IB

DB

HF

TR

4xT GP

G

(1)

RM

GP

G

RM

FP

E

FP

F C

B

(1) CA FT

U

LS

IB

FU

FS

DT

6xTS

LN LP

JT

K GS

DF

LZ DN

GS JZ

JK LR

J

DQ

L

X Z DIN 332 "D"

XB ZB DIN 332 "D"

1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional T = antirretroceso

(1) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze (siehe S. B38) Drehmomentenstütze an Seite des Abstützlagers (2) Keine Rücklaufsperre möglich für Baugrößen A bis G mit Hohlwelle und Schrumpfscheibe. Hohlwelle mit Paßfedernute verwenden. - Sonderausführung.

2

A

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende T = Rücklaufsperre

(1) Point de fixation du bras de réaction (voir p. B38) Bras de réaction du côté du palier d'appui (2) Le montage d'un antidévireur est impossible pour réducteurs, tailles A à G, avec arbre creux et frette à disques de serrage. Utiliser un arbre creux avec clavetage. exécution spéciale.

H

LB

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire T = antidévireur

(1) Fixation point for the torque arm (see p. B38) Torque arm at same side as supporting bearing (2) No backstop possible for sizes A to G with hollow shaft and shrink disk. Use hollow shaft with keyway. special execution.

A

CU

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung. Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

Q H R

YB DB

D

Y

M D

CL

CR

CT 1

2

T

T

T

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

Type Tipo

A

B

C

CU

E

F

QHRA2 QHRB2 QHRC2 QHRD2 QHRE2 QHRF2 QHRG2 QHRH2

310 350 400 450 530 610 760 760

244 276 310 350 400 460 550 550

480 530 585 660 750 855 965 1087

220 230 245 280 320 360 400 450

195 200 210 245 280 315 350 400

235 270 305 345 390 450 515 587

Shafts Tipo

QHRA2 QHRB2 QHRC2 QHRD2 QHRE2 QHRF2 QHRG2 QHRH2

-

Arbres

Keys

Type

FP FS

FT

FU

G GP GS

H

IB

J

JK

JZ

K

M RM T TR TS

Litres kg Litros

25 30 35 35 40 45 50 50

220 255 277 340 415 470 487 610

220 255 290 323 350 390 487 487

100 110 120 140 160 185 225 225

155 175 200 225 265 305 375 375

668 766 812 916 1012 1119 1241 1313

332 348 405 435 505 540 635 685

230 330 330

162 178 195 220 245 275 315 320

152 170 187 210 237 273 313 313

166 226 298

200 280 335 500 770 1100 1550 2250

Wellen

-

-

Clavettes

(Obenansicht)

130 140 150 180 200 220 240 290

22 28 35 35 40 45 50 50

Ejes

Paßfeder

Chavetas

Solid-Plein-Voll-Macizo Hollow-Creux-Hohl-Hueco DU X Y Z DQ LS LZ m6 L max DB 80 90 105 115 135 155 180 190

170 170 210 210 250 250 300 350

22 25 28 32 36 40 45 45

85 95 111 122 143 164 190 200

M20 M24 M24 M24 M30 M30 M30 M30

86 102 115 130 150 170 190 210

30 30 30 30 30 30 30 40

398 434 474 531 603 688 772 794

67,5 80 85 100 112 130 160 160

200 230 250 310 340 390 425 450

35k6 45k6 50k6 60m6 65m6 75m6 100m6 100m6

ISO/R773-1969

70 80 95 95 105 115 130 130

19 24 28 28 35 35 42 42

23 27 32 35 40 45 60 60

M12 M14 M16 M16 M16 M20 M20 M20

Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilador

LB

XB

YB

ZB

DN DF max LN

LP

150 180 180 210 210 210 210 210

10 14 14 18 18 20 28 28

38 48,5 53,5 64 69 79,5 106 106

M12 M16 M16 M20 M20 M20 M24 M24

260 320 320 410 410 600 600 600

35 45 45 70 70 10 10 10

145 160 160 210 210 280 280 280

125 155 155 185 185 185 185 185

LR min HF 20 20 20 30 30 40 40 40

325 365 415 467 547 630 780 780

8 10 14 19 32 52 95 100

Backstop (2) Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

CA DT

JT

148 171 197 226 262 299 341 413

233 252 304 333 361 392 495 495

132 152 175 188 214 245 260 260

Pagina: 1

97QU-HR2000133 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

LB

A

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

H

4xT G

GP

G

RM

GP

RM

FP

E

FP

F

B

C CA FT

U

LS

FU DT

FS

IB

6xTS

LN LP

JT

K GS

DF

LZ DN

GS

JZ

JK

LR

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

DQ ZB DIN 332 "D"

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension T = backstop

Z DIN 332 "D"

YB DB

J

X

Z

X

XB

L Y

Y

D M

ZZ

D

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire T = antidévireur

D

CL

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende T= Rücklaufsperre

CR

CT 1

QHR...

2

T

T

1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional T = antirretroceso

(1) 4 x vis de réglage Point de fixation du bras de réaction : veuillez nous consulter

HF

(1)

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

(1) 4 x jacking screw Fixation point for the torque arm: refer to us

DB

TR

Dimensions définitives sur demande.

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

IB

CU

Certified dimensions upon request.

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

Q H R J M 2

T

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

Type Tipo

A

QHRJ2 910 QHRK2 910 QHRL2 1130 QHRM2 1130

B

C

CU

E

F

FP

FS

FT

FU

G GP GS

H

IB

J

JK

JZ

K

M RM T TR TS

Litres kg Litros

640 640 770 770

1175 1303 1410 1583

490 540 575 650

365 415 430 505

620 698 750 848

95 95 115 115

293 343 350 425

580 708 700 873

550 550 640 640

270 270 330 330

450 450 560 560

1442 1520 1742 1840

735 800 860 920

383 383 471 471

370 375 440 440

364 369 455 455

265 343 330 428

2800 3300 4700 5200

Shafts

(1) 4 x Einstellschraube Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze: Rückfrage zu empfehlen

Type

(1) 4 x tornillo de reglaje Punto de fijación del brazo de reacción: Sírvanse consultar

QHRJ2 QHRK2 QHRL2 QHRM2

Tipo

(Obenansicht)

-

Keys

Arbres

-

Wellen

Clavettes

-

Paßfeder

50 50 55 55

190 190 225 225

Ejes Chavetas

LB

210 230 250 270

210 210 250 250

350 410 410 470

50 50 56 63

221 241 262 282

M30 M30 M30 3 x M24

140

230 260 280 300

40 40 40 40

907 927 1072 1079

480 540 595 615

120 120 140 140

XB YB 32 32 36 36

127 127 148 148

42 42 48 48

60 60 70 70

M24 M24 M24 M24

Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilador

ISO/R773-1969

Solid - Plein - Voll - Macizo Hollow-Creux-Hohl-Hueco DU DBZ ZZ DQ LS LZ max m6 m6 L X Y

190 190 230 230

ZB

DN DF max LN

M24 M24 M30 M30

600 600 530 530

280 280 280 280

185 185 225 225

LP 10 10 100 100

LR min HF 40 40 40 40

932 932 1156 1156

150 165 285 330

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

CA DT

JT

417 495 507 605

548 548 642 642

295 295 332 332

B26

Pagina: 1

97QU-HR3000043 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

3

DC

A H

HF

TR

4xT GP

G

RM

RM

GP

G

E

FP

FP

F C

(1) B

(1)

FR

CB U

LS

FT

IC

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

H

LC

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

C

IC

CU

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

Q H R

6xTS

LN

FU

FS

DT

LP K

JT GS

DF DN

LZ

GS JZ LR

J

DQ

L X

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension T = backstop

XC ZC DIN 332 "D"

Z DIN 332 "D"

YC DC

D

Y

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire T = antidévireur

D

CL

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende T= Rücklaufsperre

CR

CT 1

T

T

1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional T = antirretroceso

2

T

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

(Obenansicht)

Type Tipo

A

B

C

CU

E

F

FP

FR

FS

FT

FU

G

(1) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze (siehe S. B38)

QHRC3 QHRD3 QHRE3 QHRF3 QHRG3 QHRH3

400 450 530 610 760 760

310 350 400 460 550 550

585 660 750 855 965 1087

245 280 320 360 400 450

210 245 280 315 350 400

305 345 390 450 515 587

35 35 40 45 50 50

520 610 695 795 918 990

150 180 200 220 240 290

325 385 462 500 565 687

325 390 418 495 565 565

120 140 160 185 225 225

(1) Punto de fijación para el brazo de reacción (ver pag. B38)

Type

(1) Fixation point for the torque arm (see p. B38) (1) Point de fixation du bras de réaction (voir p. B38)

Shafts Tipo

QHRC3 QHRD3 QHRE3 QHRF3 QHRG3 QHRH3

B27

Keys

-

Arbres Clavettes

-

Wellen Paßfeder

-

GP GS 35 35 40 45 50 50

85 100 112 130 160 160

H

IC

J

JZ

K

RM

T

TR

TS

Litres kg Litros

200 225 265 305 375 375

865 992 1074 1215 1353 1425

405 435 505 540 635 685

195 220 245 275 315 320

187 210 237 273 313 313

95 95 105 115 130 130

28 28 35 35 42 42

32 35 40 45 60 60

M16 M16 M16 M20 M20 M20

365 525 785 1125 1600 2250

Ejes Chavetas

Solid-Plein-Voll-Macizo Hollow-Creux-Hohl-Hueco DU X Y Z DQ LS LZ m6 L max 105 210 28 111 M24 115 30 474 250 115 210 32 122 M24 130 30 531 310 135 250 36 143 M30 150 30 603 340 155 250 40 164 M30 170 30 688 390 180 300 45 190 M30 190 30 772 425 190 350 45 200 M30 210 40 794 450

Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilador

ISO/R773-1969

DC

LC

XC

YC

ZC

35k6 45k6 50k6 60m6 65m6 65m6

150 180 180 210 210 210

10 14 14 18 18 18

38 48,5 53,5 64 69 69

M12 M16 M16 M20 M20 M20

DN DF max 320 160 320 160 320 160 410 210 410 210 410 210

LN 125 155 155 185 185 185

LR LP min 45 20 45 20 45 20 70 30 70 30 70 30

16 25 38 61 102 110

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

HF

CB

DT

JT

415 467 547 630 780 780

345 397 459 525 603 675

132 152 175 188 214 214

233 252 304 333 361 361

Pagina: 1

97QU-HR3000143 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q H R J 3

IC

CU

LC

Certified dimensions upon request.

HF DC

A

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

H

TR

(1) (2)

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

RM

RM (2)

RM E

BR

FR

FP

FP

F C

B

CB U

LS

FU

FT

IC 6xTS

LN

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

FS

DT

LP K

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

(1) 4 x tornillo de reglaje (2) Punto de fijación del brazo de reacción de los reductores de tamaño J-K-L-M (ver pag. B38) Punto de fijación del brazo de reacción de los reductores de tamaño N-P-Q-R-ST: Sírvanse consultar

GR

GS

LR 6xT

DQ

ZC DIN 332 "D"

YC DC

J

X

Z

X Z DIN 332 "D"

L

Y

Y

D

ZZ

D

D

CL

CR

CT 1

QHR...

2

T

T

1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional T = antirretroceso

(1) 4 x Einstellschraube (2) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze von Baugrößen J-K-L-M (siehe S. B38) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze von Baugrößen N-P-QR-S-T: Rückfrage zu empfehlen

G

JT GS

DF

JZ

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende T= Rücklaufsperre

(1) 4 x vis de réglage (2) Point de fixation du bras de réaction des réducteurs tailles J-K-L-M (voir p. B38) Point de fixation du bras de réaction des réducteurs tailles N-P-QR-S-T: Veuillez nous consulter

GR DN

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire T = antidévireur

(1) 4 x jacking screw (2) Fixation point for the torque arm of sizes J-K-L-M (see p. B38) Fixation point for the torque arm of sizes N-P-Q-R-S-T: Refer to us

G LZ

XC 1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension T = backstop

T

T

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

Type Tipo

A

B BR

QHRJ3 QHRK3 QHRL3 QHRM3 QHRN3 QHRP3 QHRQ3 QHRR3 QHRS3 QHRT3

910 910 1130 1130 1410 1410 1410 1550 1550 1550

640 640 770 770 850 850 850 990 990 990

500 500 580 580 680 680 680 810 810 810

Shafts Type Tipo

QHRJ3 QHRK3 QHRL3 QHRM3 QHRN3 QHRP3 QHRQ3 QHRR3 QHRS3 QHRT3

(Obenansicht)

C

CU

E

F

FP

FR

FS

FT

FU

G

GR

GS

H

IC

J

JZ

K

RM

T

TR

TS

1565 1693 1840 2013 2127 2253 2464 2525 2671 2776

490 540 575 650 650 710 800 770 840 870

365 415 430 505 490 550 640 590 660 690

593 593 673 673 790 790 790 930 930 930

95 95 115 115 130 130 130 150 150 150

782 910 937 1110 1077 1203 1414 1295 1441 1546

293 343 350 425 395 455 545 490 560 590

710 838 860 1033 1070 1196 1407 1320 1466 1571

600 600 690 690 710 710 710 820 820 820

270 270 330 330 365 365 365 425 425 425

200 200 235 235 280 280 280 335 335 335

190 190 225 225 247,5 247,5 247,5 315 315 315

450 450 560 560 700 700 700 770 770 770

1536 1614 1748 1846 2029 2095 2216 2447 2523 2598

735 800 860 920 960 1020 1060 1160 1230 1230

370 375 440 440 485 485 485 555 555 555

364 369 455 455 490 510 510 565 585 585

190 190 230 230 260 260 260 300 300 300

42 42 48 48 56 56 56 66 66 66

60 60 70 70 70 70 70 80 80 80

M24 2700 M24 3200 M24 4300 M24 5100 M30 7400 M30 8100 M30 9400 M30 11600 M30 12800 M30 14000

-

Wellen

-

Keys

Arbres Clavettes

-

Paßfeder

Ejes Chavetas

DQ

LS

U DCLZ max m6 LC

210 230 250 270 300 320 340 360 380 400

230 260 280 300 330 350 370 400 420 440

40 40 40 40 50 50 50 50 50 50

907 927 1072 1079 1171 1191 1199 1358 1360 1385

50 50 56 63 70 70 80 80 80 90

221 241 262 282 314 334 355 375 395 417

M30 M30 M30 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24

140 140 140 250 250 250 250

166 180 295 330 530 565 600 800 860 920

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

Hollow - Creux Hohl - Hueco

Solid - Plein - Voll - Macizo DZ ZZ m6 L X Y 350 410 410 470 470 510 550 600 650 650

Fan-Ventilateur-lüfter-Ventilador

ISO/R773-1969

Litres Litros

kg

480 540 595 615 675 715 765 830 880 940

75 75 100 100 120 120 120 140 140 140

210 210 210 210 210 210 210 250 250 250

XC

YC

ZC

DN DF max LN

LR LP min

HF

CB

DT

JT

20 20 28 28 32 32 32 36 36 36

79,5 79,5 106 106 127 127 127 148 148 148

M20 M20 M24 M24 M24 M24 M24 M30 M30 M30

600 600 600 600 600 600 600 530 530 530

10 10 10 10 10 10 10 100 100 100

932 932 1156 1156 1440 1440 1440 1580 1580 1580

716 794 848 946 1004 1070 1191 1212 1288 1363

245 245 260 260 295 295 295 332 332 332

392 392 495 495 548 548 548 642 642 642

280 280 280 280 280 280 280 280 280 280

185 185 185 185 185 185 185 225 225 225

40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

B28

Pagina: 1

97QU-HR4000043 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

H 4

ID LD

DD A H

TR

RM

4xT G

GP

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

D

CU

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

Q H R

G

RM

FP

GP

F

E

(1)

FP

C

B

FT

U

LS

(1)

FR

6xTS

FU

FS

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

K El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

GS

LZ GS JT

JZ J

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

DT L

DQ 1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension T = backstop

X

YD

CL

(1) Punto de fijación para el brazo de reacción (ver pag. B38)

T

CT T

2

T

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

(Obenansicht)

Type Tipo

A

B

C

CU

E

F

FP

FR

FS

FT

FU

G

QHRD4 QHRE4 QHRF4 QHRG4 QHRH4

450 530 610 760 760

350 400 460 550 550

660 750 855 965 1087

280 320 360 400 450

245 280 315 350 400

345 390 450 515 587

35 40 45 50 50

610 695 795 918 990

180 200 220 240 290

385 462 500 565 687

390 418 495 565 565

140 160 185 225 225

Shafts Tipo

-

Keys

Type

QHRD4 QHRE4 QHRF4 QHRG4 QHRH4

B29

CR 1

1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional T = antirretroceso

(1) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze (siehe S. B38)

CB D

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende T= Rücklaufsperre

(1) Point de fixation du bras de réaction (voir p. B38)

D

Y

DD

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire T = antidévireur

(1) Fixation point for the torque arm (see p. B38)

Z DIN 332 "D"

XD ZD DIN 332 "D"

Arbres

Solid - Plein - Voll - Macizo DL X Y Z m6 115 135 155 180 190

210 250 250 300 350

-

Wellen

Clavettes

32 36 40 45 45

122 143 164 190 200

M24 M30 M30 M30 M30

-

Paßfeder

GP GS 35 40 45 50 50

100 112 130 160 160

30 30 30 30 40

ID

J

K

JZ

RM

T

TR

TS

Litres kg Litros

225 265 305 375 375

1043 1127 1291 1415 1487

435 505 540 635 685

210 237 273 313 313

220 245 275 315 320

95 105 115 130 130

28 35 35 42 42

35 40 45 60 60

M16 M16 M20 M20 M20

530 810 1200 1600 2300

531 603 688 772 794

310 340 390 425 450

25 41 67 110 120

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

Ejes Chavetas

Hollow-Creux-Hohl-Hueco U DQ LS LZ max 130 150 170 190 210

H

ISO/R773-1969

DDk6

LD

XD

YD

ZD

CB

35 35 45 50 50

150 150 180 180 180

10 10 14 14 14

38 38 48,5 53,5 53,5

M12 M12 M16 M16 M16

397 459 525 603 675

DT 152 175 188 214 214

JT 252 304 333 361 361

Pagina: 1

97QU-HR4000143 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q H R J

T 4

ID

CU

LD

Certified dimensions upon request.

DD A

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

H

TR

(1) (2)

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

RM

RM FR

FP

B

FP

F C

U

LS

RM (2)

E

BR

FT

6xTS

FU DT

FS

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

K El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

GR

GS

JT

Z DIN 332 "D"

YD DD

DT

X

Z

X ZD DIN 332 "D"

L

Y

Y

D CC

ZZ

D

D

Type QHRJ4 CL CR

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende T= Rücklaufsperre

QHRM4 CT 1

T

1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional T = antirretroceso

(1) 4 x tornillo de reglaje (2) Punto de fijación del brazo de reacción de los reductores de tamaño J-K-L-M (ver pag. B38) Punto de fijación del brazo de reacción de los reductores de tamaño N-P-Q-R-ST: Sírvanse consultar

G

J

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire T = antidévireur

(1) 4 x Einstellschraube (2) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze von Baugrößen J-K-L-M (siehe S. B38) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze von Baugrößen N-P-QR-S-T: Rückfrage zu empfehlen

GS

DQ

6xT

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension T = backstop

(1) 4 x vis de réglage (2) Point de fixation du bras de réaction des réducteurs tailles J-K-L-M (voir p. B38) Point de fixation du bras de réaction des réducteurs tailles N-P-QR-S-T: Veuillez nous consulter

GR

JZ

XD

(1) 4 x jacking screw (2) Fixation point for the torque arm of sizes J-K-L-M (see p. B38) Fixation point for the torque arm of sizes N-P-Q-R-S-T: Refer to us

JT

G LZ

T

Type QHRN4 CL CR

QHRT4 CT 1

2

T

T

T

T

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

(Obenansicht)

QHR... 2

Type Tipo

A

B

BR

C

CU

E

F

FP

FR

FS

FT

FU

G

GR

GS

H

ID

J

K

JZ RM

T

TR

TS

QHRJ4 QHRK4 QHRL4 QHRM4 QHRN4 QHRP4 QHRQ4 QHRR4 QHRS4 QHRT4

910 910 1130 1130 1410 1410 1410 1550 1550 1550

640 640 770 770 850 850 850 990 990 990

500 500 580 580 680 680 680 810 810 810

1565 1693 1840 2013 2127 2253 2464 2525 2671 2776

490 540 575 650 650 710 800 770 840 870

365 415 430 505 490 550 640 590 660 690

593 593 673 673 790 790 790 930 930 930

95 95 115 115 130 130 130 150 150 150

782 910 937 1110 1077 1203 1414 1295 1441 1546

293 343 350 425 395 455 545 490 560 590

710 838 860 1033 1070 1196 1407 1320 1466 1571

600 600 690 690 710 710 710 820 820 820

270 270 330 330 365 365 365 425 425 425

200 200 235 235 280 280 280 335 335 335

190 190 225 225 247,5 247,5 247,5 315 315 315

450 450 560 560 700 700 700 770 770 770

1632 1710 1860 1958 2123 2189 2310 2453 2529 2604

735 800 860 920 960 1020 1060 1160 1230 1230

364 369 455 455 490 510 510 565 585 585

370 375 440 440 485 485 485 555 555 555

42 42 48 48 56 56 56 66 66 66

60 60 70 70 70 70 70 80 80 80

M24 2800 M24 3200 M24 4400 M24 5200 M30 7400 M30 8100 M30 9400 M30 11600 M30 12800 M30 14000

Shafts Tipo

QHRJ4 QHRK4 QHRL4 QHRM4 QHRN4 QHRP4 QHRQ4 QHRR4 QHRS4 QHRT4

-

Keys

Type

Arbres

-

Clavettes

L

X

Y

210 230 250 270 300 320 340 360 380 400

350 410 410 470 470 510 550 600 650 650

50 50 56 63 70 70 80 80 80 90

221 241 262 282 314 334 355 375 395 417

Z M30 M30 M30 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24

-

ZZ 140 140 140 250 250 250 250

Chavetas

Hollow-Creux-Hohl-Hueco U DQ LS LZ max 230 260 280 300 330 350 370 400 420 440

40 40 40 40 50 50 50 50 50 50

907 927 1072 1079 1171 1191 1199 1358 1360 1385

480 540 595 615 675 715 765 830 880 940

175 190 300 335 550 590 630 825 890 950

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

Ejes

Paßfeder

Solid - Plein - Voll - Macizo Dm6

Wellen

190 190 230 230 260 260 260 300 300 300

Litres kg Litros

ISO/R773-1969

DDm6

LD

XD

YD

ZD

CC

DT

JT

60 60 65 65 75 75 75 100 100 100

210 210 210 210 210 210 210 210 210 210

18 18 18 18 20 20 20 28 28 28

64 64 69 69 79,5 79,5 79,5 106 106 106

M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M24 M24 M24

942 1020 1110 1208 1303 1369 1490 1553 1629 1704

188 188 214 214 245 245 245 260 260 260

390 390 434 434 490 490 490 610 610 610

B30

Pagina: 1

97QU-HR30K0013 B mm

Motor-reducer

Moto-réducteur

Getriebe mit Flanschmotor

Moto-reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages Option lantern housing

Trois étages Option lanterne

Dreistufig Option Laterne

Tres etapas Opción con linterna

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q H R C 3 AM

IC

CU

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

LC

H

TR

G

CB

6xTS

DT

JT GS DM GS

JZ J DQ

X XC ZC DIN 332 "D"

L

Z DIN 332 "D"

YC DC

LM

JM

Y

D D

CL

CR

CT 1

1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional 3 = extremo de eje adicional (ø=DC)

B31

FU

FS

K LZ

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende T= Rücklaufsperre

(1) Punto de fijación del brazo de reacción (ver p. B38) (2) Dimensiones max. en función de la ejecución del motor y de la potencia motor (3) Especificación aparte (4) sin motor

(1)

FR

FT

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire T = antidévireur

(1) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze (Siehe S. B38) (2) Maximale abmessungen" abhängig von der Motorausführung und der Motorleistung. (3) Separat zu spezifizieren (4) ohne Motor

C

U

LS

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension T = backstop

(1) Point de fixation du bras de réaction (voir p. B38) (2) Dimensions maxi. en fonction de l'exécution et de la puissance moteur (3) A spécifier séparément (4) sans moteur

AM

FP

F

(1) B

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

(1) Fixation point for the torque arm (see p. B38) (2) Max. dimensions depending on motor execution and motor power (3) To be specified separately (4) Without motor

E

FP

GP

G

RM

RM

4xT GP

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

DC

A

DM

Dimensions définitives sur demande.

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

H

2

T

T

T

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

(Obenansicht)

Type Tipo

A

B

C

CU

E

F

FP

FR

FS

FT

FU

G

QHRC3 QHRD3 QHRE3 QHRF3 QHRG3 QHRH3

400 450 530 610 760 760

310 350 400 460 550 550

585 660 750 855 965 1087

245 280 320 360 400 450

210 245 280 315 350 400

305 345 390 450 515 587

35 35 40 45 50 50

520 610 695 795 918 990

150 180 200 220 240 290

325 385 462 500 565 687

325 390 418 495 565 565

120 140 160 185 225 225

Shafts Type Tipo

QHRC3 QHRD3 QHRE3 QHRF3 QHRG3 QHRH3

-

Keys

Arbres

-

Clavettes

Solid - Plein DL m6 105 210 115 210 135 250 155 250 180 300 190 350

X

Y

Z

111 122 143 164 190 200

M24 M24 M30 M30 M30 M30

-

DM 350 350 400 450 550 550 660

LM (2)

85 100 112 130 160 160

IC

J

JZ

K

RM

T

TR

TS

kg Litres (4) Litros

200 225 265 305 375 375

865 992 1074 1215 1353 1425

405 435 505 540 635 685

195 220 245 275 315 320

187 210 237 273 313 313

95 95 105 115 130 130

28 28 35 35 42 42

32 35 40 45 60 60

M16 M16 M16 M20 M20 M20

405 565 835 1195 1700 2380

Chavetas

Hollow-Creux-Hohl-Hueco U DQ LS LZ max 115 30 474 250 130 30 531 310 150 30 603 340 170 30 688 390 190 30 772 425 210 40 794 450

QHRC3 AM -25 -25 0 25 75 75

JM 115 115 115 145 145 145

QHRD3 AM -50 -50 -25 0 50 50 105

JM 115 115 115 145 145 145 175

QHRE3 AM -90 -90 -65 -40 10 10 65

JM 115 115 115 145 145 145 175

16 25 38 61 102 110

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

ISO/R773-1969

DC

LC

XC

YC

ZC

CB

DT

JT

35k6 45k6 50k6 60m6 65m6 65m6

150 180 180 210 210 210

10 14 14 18 18 18

38 48,5 53,5 64 69 69

M12 M16 M16 M20 M20 M20

345 397 459 525 603 675

132 152 175 188 214 214

233 252 304 333 361 361

Hansen P4

MOTOR - MOTEUR IEC CEI V1 160 180 200 225 250 280 315

35 35 40 45 50 50

H

Ejes

Paßfeder

- Voll - Macizo

28 32 36 40 45 45

Wellen

GP GS

QHRF3

QHRG3

QHRH3

AM

JM

AM

JM

AM

JM

-80 -30 -30 25

145 145 145 175

-100 -100 -45

145 145 175

-100 -100 -45

145 145 175

Coupling Accouplement Kupplung Acoplamiento (3)

Pagina: 1

97QU-HR40K0013 B mm

Motor-reducer

Moto-réducteur

Getriebe mit Flanschmotor

Moto-reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages Option lantern housing

Quatre étages Option lanterne

Vierstufig Option Laterne

Cuatro etapas Opción con linterna

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

CU

Q H R D 4

ID AM

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

LD DM

A DD

H

TR

AM RM

4xT

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

G

GP

G

RM

FP

GP

F

E

FP

C

(1) B

(1)

FR

U

LS

FT 6xTS

FU

FS

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

K GS

LZ

DM GS

J DQ

L

Z DIN 332 "D"

XD YD

Y

D

DD

CB

D

CL

1 = Norm-Wellenende 2 = zusätzliches Wellenende T= Rücklaufsperre

CR

CT 1

T

1 = punta de eje estándar 2 = extremo de eje adicional 3 = extremo de eje adicional (ø=DC)

(1) Punto de fijación del brazo de reacción (ver p. B38) (2) Dimensiones max. en función de la ejecución del motor y de la potencia motor (3) Especificación aparte (4) sin motor

DT

X

ZD DIN 332 "D"

1 = bout d'arbre standard 2 = bout d'arbre supplémentaire T = antidévireur

(1) Befestigungspunkt für die Drehmomentenstütze (Siehe S. B38) (2) Maximale abmessungen" abhängig von der Motorausführung und der Motorleistung. (3) Separat zu spezifizieren (4) ohne Motor

JT

JZ

1 = standard shaft extension 2 = additional shaft extension T = backstop

(1) Point de fixation du bras de réaction (voir p. B38) (2) Dimensions maxi. en fonction de l'exécution et de la puissance moteur (3) A spécifier séparément (4) sans moteur

LM

JM

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

(1) Fixation point for the torque arm (see p. B38) (2) Max. dimensions depending on motor execution and motor power (3) To be specified separately (4) Without motor

H

2

QHR...

T

T

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(top view)

(vue en plan)

(vista en planta)

(Obenansicht)

Type Tipo

A

B

C

CU

E

F

FP

FR

FS

FT

FU

G

QHRD4 QHRE4 QHRF4 QHRG4 QHRH4

450 530 610 760 760

350 400 460 550 550

660 750 855 965 1087

280 320 360 400 450

245 280 315 350 400

345 390 450 515 587

35 40 45 50 50

610 695 795 918 990

180 200 220 240 290

385 462 500 565 687

390 418 495 565 565

140 160 185 225 225

Shafts Tipo

QHRD4 QHRE4 QHRF4 QHRG4 QHRH4

-

Arbres

Keys

Type

Solid - Plein DL m6 115 210 135 250 155 250 180 300 190 350

-

Wellen

Clavettes

- Voll - Macizo X

Y

Z

32 36 40 45 45

122 143 164 190 200

M24 M30 M30 M30 M30

DM 250 250 300 350 350 400 450 550 550 660

LM (2)

35 40 45 50 50

-

100 112 130 160 160

H

ID

J

K

JZ

RM

T

TR

TS

kg Litres (4) Litros

225 265 305 375 375

1043 1127 1291 1415 1487

435 505 540 635 685

210 237 273 313 313

220 245 275 315 320

95 105 115 130 130

28 35 35 42 42

35 40 45 60 60

M16 M16 M20 M20 M20

570 860 1270 1700 2420

Chavetas

Hollow-Creux-Hohl-Hueco U DQ LS LZ max 130 30 531 310 150 30 603 340 170 30 688 390 190 30 772 425 210 40 794 450

DDk6 35 35 45 50 50

ISO/R773-1969

LD

XD

YD

ZD

CB

150 150 180 180 180

10 10 14 14 14

38 38 48,5 53,5 53,5

M12 M12 M16 M16 M16

397 459 525 603 675

Hansen P4 QHRD4 AM 100 100 75 50 50 25 0

JM 64 64 84 115 115 115 145

QHRE4

QHRF4

QHRG4

AM

JM

AM

JM

115 90 90 65 40 -10

84 115 115 115 145 145

155 130 130 105 80 30 30

84 115 115 115 145 145 145

25 41 67 110 120

Backstop Antidévireur Rücklaufsperre Antirretroceso

Ejes

Paßfeder

MOTOR - MOTEUR IEC CEI V1 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315

GP GS

QHRH4

AM

JM

AM

JM

200 200 175 150 100 100 45

115 115 115 145 145 145 175

200 200 175 150 100 100 45

115 115 115 145 145 145 175

DT 152 175 188 214 214

JT 252 304 333 361 361

Coupling Accouplement Kupplung Acoplamiento (3)

B32

Pagina: 1

97QU-HX0000013 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel/right-angle shafts

Arbres parallèles/perpend.

Stirn-/Kegelräder

Ejes paralelos/perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Available space for removal of dipstick and magnetic plug

Espace de dégagement pour démontage de la jauge d'huile et du bouchon aimanté

Freier Raum für Demontage des Ölmeßstabes und der Magnetschraube

Espacio libre para el desmontaje de la sonda nivel y del tapón magnético

Q H P/R A T 2 4

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

A

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

B

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

B33

A

Size - Taille - Baugröße - Tamaño

B

QH..2

QH..3

QH..4

A

435

-

-

-

B

485

-

-

-

C

530

530

-

-

D

625

615

595

-

E

755

755

725

-

F

865

850

825

165

G

1025

1025

985

105

H

1045

1045

985

105

J

1200

1195

1150

115

K

1215

1195

1150

115

L

1465

1440

1405

235

M

1475

1440

1405

235

N

1800

1790

1735

245

P

1815

1790

1735

245

Q

1825

1790

1735

245

R

-

1985

1900

245

S

-

1985

1900

245

T

-

1985

1900

245

Pagina: 1

97QU-H00D00013 A mm

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q H P/R A T 2 4

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel/right-angle shafts

Arbres parallèles/perpend.

Stirn-/Kegelräder

Ejes paralelos/perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Hollow low speed shaft

Arbre petite vitesse creux

Langsamdrehende Hohlwelle

Eje lento hueco

Shrink disc connection

Frettes à disques de serrage

Schrumpfscheibenverbindung

Unión por disco de contracción

Machine shaft dimensions

Dimensions arbre machine

Abmessungen Maschinenwelle

Dimensiones del eje máquina

D

LZ H

JZ 3,2





R

LR (45°)

Certified dimensions upon request.

3,2



L4 (45°)

SD (3)

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

D1

dw

d1

DQ

DZ d Ds Z

HSD

(1)

• ZY ZS DIN 933

Dimensions définitives sur demande. L3 L2

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung. Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

L1

Shrink disc - Disque de serrage Schrumpfscheibe - Disco de contracción (2)

Type Tipo

HSD

d

Ds

H

TA ZS Nm

Machine shaft - Arbre machine Maschinenwelle - Eje máquina (5)

Hollow shaft - Arbre creux Hohlwelle - Eje hueco

JZ

LZ

LR

ZY

DZ 98

d1

DQ D1 h7 min

84h6 85

dw

L1

L2

L3

L4

R

Z (4)

QH.A. HSD110-81x110 110 185

49 M12 121 162

398

6

4xM6

86 101

395 333

57

3

5

M20

QH.B. HSD125-81x125 125 215

53 M12 121 178

434

6

4xM6 113 100h6 101 102 117

431 366

60

3

5

M24

QH.C. HSD140-81x140 140 230

58 M14 193 195

474

6

6xM6 127 113h6 114 115 130

471 401

65

3

5

M24

QH.D. HSD165-81x165 165 290

68 M16 295 220

531

6

4xM8 145 128h6 129 130 145

528 448

75

3

5

M24

QH.E. HSD185-81x185 185 320

85 M16 295 245

603

6

4xM10 166 148h6 149 150 165

599 504

90

4

5

M30

QH.F. HSD220-81x220 220 370 103 M20 570 275

688

6

4xM12 195 168g6 169 170 185

684 566 113

4

5

M30

QH.G. HSD240-81x240 240 405 107 M20 570 315

772

6

6xM12 210 185g6 188 190 205

768 650 113

4

5

M30

QH.H. HSD260-81x260 260 430 119 M20 570 320

794

7

6xM12 230 205g6 208 210 230

789 662 122

5

6

M36

QH.J. HSD280-81x280 280 460 132 M20 570 370

907

7

6xM12 250 225g6 228 230 250

902 760 137

5

6

M36

QH.K. HSD320-81x320 320 520 140 M24 980 375

927

7

6xM16 285 255g6 258 260 280

922 770 147

5

6

M36

QH.L. HSD340-81x340 340 570 155 M24 980 440 1072

7

6xM16 305 275g6 278 280 300 1067 905 157

5

6

M36

QH.M. HSD360-81x360 360 590 162 M24 980 440 1079

7

6xM16 325 295g6 298 300 320 1074 907 162

5

6

M36

QH.N. HSD390-81x390 390 650 166 M27 1450 485 1171

9

6xM16 355 325g6 328 330 355 1166 987 174

5

8

M42

QH.P. HSD420-81x420 420 690 186 M27 1450 485 1191

9

6xM20 380 345g6 348 350 375 1186 987 194

5

8

M42

QH.Q. HSD440-81x440 440 740 194 M27 1450 485 1199

9

6xM20 400 365g6 368 370 395 1194 985 204

5

8

M42

QH.R. HSD480-81x480 480 800 213 M30 1970 555 1358

9

6xM20 435 395g6 398 400 425 1353 1124 224

5

8

M42

QH.S. HSD500-81x500 500 850 213 M30 1970 555 1360

9

6xM20 455 415g6 418 420 445 1355 1126 224

5

8

M42

QH.T. HSD530-81x530 530 910 238 M30 1970 555 1385

9

6xM24 480 435g6 438 440 465 1380 1126 249

5

8

M42

QH....

(1) If a thrust load occurs, which is not taken up by the shoulder on the machine shaft, a thrust washer would need to be provided. (2) Coding and dimensions of shrink disc type HSD of the make "Stüwe". Equivalent "Schaefer (TAS)" or "Ringfeder" shrink discs may also be used. (3) SD upon request HSD standard (4) M20, M24 as per DIN 332 - "Form D" (5) Minimum yield strength of machine shaft: Re ≥ 330 N/mm2

(1) Lors d'une charge axiale non reprise par le collet de l'arbre machine, l'utilisation d'une rondelle de butée est indispensable. (2) Codification et dimension de frettes de serrage type HSD de la marque "Stüwe". Des frettes de serrage équivalentes "Schaefer (TAS)" ou "Ringfeder" peuvent être utilisées également. (3) SD sur demande HSD standard (4) M20, M24 suivant DIN 332 - "Exécution D" (5) Limite d'élasticité min. de l'arbre de la machine: Re ≥ 330 N/mm2

(1) Bei axialen Kräften, die nicht vom Wellenbund der Maschinenwelle aufgenommen werden, ist die Verwendung einer Druckscheibe unerläßlich (2) Bezeichnung und Abmessungen der Schrumpfscheiben Typ HSD Marke "Stüwe". Äquivalente "Schaefer (TAS)" oder "Ringfeder" Schrumpfscheiben können ebenfalls verwendet werden. (3) SD auf Wunsch HSD standard (4) M20, M24 nach DIN 332 - "Form D" (5) Min. Streckgrenze der Maschinewelle: Re ≥ 330 N/mm2

(1) Caso de que la carga axial no este soportada por la punta del eje de la máquina, es indispensable la utilización de un anillo tope. (2) La codificación y dimensiones corresponden a discos de contracción "Stüwe" tipo HSD. También se pueden utilizar anillos equivalentes "Schaefer (TAS)" o "Ringfeder". (3) Modelo SD bajo pedido, modelo HSD estándar. (4) M20, M24 según DIN 332 - "Forma D" (5) Limite de elasticidad mínimo del eje máquina: Re ≥ 330 N/mm2

B34

Pagina: 1

97QU-H00K00013 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel/right-angle shafts

Arbres parallèles/perpend.

Stirn-/Kegelräder

Ejes paralelos/perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Hollow low speed shaft

Arbre petite vitesse creux

Langsamdrehende Hohlwelle

Eje lento hueco

Keyed connection

Clavetage

Paßfeder

Chaveta

Q H P/R A T 2 4 K

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

LSk

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

U

LZk JZ

Dimensions définitives sur demande.

DQ Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung. Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

B35

Type Tipo

DQ

LSk

LZk

JZ

U

QH.A.

86

35

324

162

125

QH.B.

102

40

356

178

150

QH.C.

115

40

390

195

160

QH.D.

130

40

440

220

190

QH.E.

150

40

490

245

205

QH.F.

170

40

550

275

240

QH.G.

190

50

630

315

270

QH.H.

210

55

640

320

300

QH.J.

230

55

740

370

333

QH.K.

260

55

750

375

375

QH.L.

280

65

880

440

385

QH.M.

300

65

935

440

405

QH.N.

330

65

995

485

445

QH.P.

350

65

1040

485

465

QH.Q.

370

65

1055

485

485 525

QH.R.

400

65

1180

555

QH.S.

420

65

1180

555

545

QH.T.

440

65

1245

555

575

Pagina: 1

97QU-H00K00113 A mm

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel/right-angle shafts

Arbres parallèles/perpend.

Stirn-/Kegelräder

Ejes paralelos/perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Hollow low speed shaft

Arbre petite vitesse creux

Langsamdrehende Hohlwelle

Eje lento hueco

Keyed connection

Clavetage

Paßfeder

Chaveta

Machine shaft dimensions

Dimensions arbre machine

Abmessungen Maschinenwelle

Dimensiones del eje máquina

R

45° 3.2

R

LR (45°)

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

2xZ2

LZk

Z

DV L4(45°) 3.2 Z

D1

Z4

d1

DQ

Z1

L3

(1) Chaveteros según ISO/R7731969.

4xZ2 X(JS9/h9)

X(JS9/h9)

ZY

DV

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

(1) Paßfedernuten nach DIN 6885-T1.

DZ

dk

3xZ2 Z3

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

(1) Rainures de clavette suivant ISO/R773-1969.

Y

Y

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

(1) Keyways compl. with ISO/R773-1969.

X(JS9/h9)

X(JS9/h9)

JZ

Dimensions définitives sur demande.

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

K



Certified dimensions upon request.

Q H P/R A T 2 4

Gear unit

L2

DV

Lk Z

Z

Y

L1

Hollow shaft

Type Tipo

JZ

QH.A. QH.B. QH.C. QH.D. QH.E. QH.F. QH.G. QH.H. QH.J. QH.K. QH.L. QH.M. QH.N. QH.P. QH.Q. QH.R. QH.S. QH.T. Type Tipo QH.A. QH.B. QH.C. QH.D. QH.E. QH.F. QH.G. QH.H. QH.J. QH.K. QH.L. QH.M. QH.N. QH.P. QH.Q. QH.R. QH.S. QH.T.

LZk 324 356 390 440 490 550 630 640 740 750 880 935 995 1040 1055 1180 1180 1245

162 178 195 220 245 275 315 320 370 375 440 440 485 485 485 555 555 555

d1 85 101 114 129 149 169 188 208 228 258 278 328 398 418 -

DQ h7 86 102 115 130 150 170 190 210 230 260 280 300 330 350 370 400 420 440

D1 min 101 117 130 145 165 185 205 230 250 280 300 320 355 375 395 425 445 465

Arbre creux

-

Hohlwelle

LR 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 9 9 9 9 9 9

Machine shaft dk h6 75 85 100 115 135 155 175 195 215 235 255 275 300 320 340 370 390 410

-

-

Arbre machine

-

-

Y

Eje hueco (1)

ZY

DZ

Z4

4xM8 4xM10 4xM10 4xM12 4xM12 6xM12 4xM16 4xM16 6xM16 6xM16 6xM20 6xM20 6xM20 6xM24 6xM24 8xM24 8xM24 8xM24

93 108 120 145 165 190 210 230 250 280 300 320 350 370 390 425 445 470

M24 M30 M30 M30 M36 M36 M36 M42 M42 M42 M42 M42 M48 M48 M48 M48 M48 M48

Maschinenwelle

-

QH....

Eje máquina

L1

L2

L3

L4

Lk

R

Z

Z1

Z2

Z3

DV

X

Y

321 353 387 437 486 546 626 635 735 745 875 930 990 1035 1050 1175 1175 1240

205 215 220 245 270 295 350 315 395 380 445 485 561 561 -

93 107 134 157 178 212 235 279 296 308 374 441 439 489 494 544 539 584

3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

100 115 145 170 195 230 255 300 320 335 400 470 470 520 530 580 580 625

5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 8

M20 M24 M24 M24 M30 M30 M30 M36 M36 M36 M36 M36 M42 M42 M42 M42 M42 M42

42 50 50 50 60 60 60 75 75 75 75 75 90 90 90 90 90 90

2xM12 2xM16 2xM16 3xM16 3xM16 3xM16 3xM24 3xM24 4xM24 4xM24 4xM24 4xM24 4xM24 4xM24

25 30 30 30 30 30 35 35 35 35 35 35 35 35

95 105 125 145 165 185 180 200 225 245 265 295 315 335

20 22 28 32 36 40 45 45 50 56 56 63 70 70 80 80 90 90

79,5 90 106 122 143 164 185 205 226 247 267 287 314 334 355 385 407 427

B36

Pagina: 1

97QU-H000C0033 A mm The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q H P/R A T 2 4

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel/right-angle shafts

Arbres parallèles/perpend.

Stirn-/Kegelräder

Ejes paralelos/perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Cooling coil

Serpentin de refroidissement

Kühlschlange

Serpentín de refrigeración

Certified dimensions upon request.

Size - Taille - Baugröße - Tamaño

Type-Tipo

QH..2

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

C1 C4

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

M

440 510 560 625 710 790 895 965 1030 1110 1245 1345

C2

30

35

47

52

56

C3

70

70

80

80

80 100 130 130

C4

59

66

66

80

80

95

95

130 130 130 130

R 1/2"

R 1"

C1

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

Size - Taille - Baugröße - Tamaño

Type-Tipo

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

C2

QH..3

C

D

E

F

C1

640

735

820

925

C2

47

53

56

59

66

66

70

70

85

85

99

99

99

C3

42

50

70

80

80

80

130

130

130

130

168

168

168

C4

G

H

J

K

L

M

N

P

Q

1050 1120 1210 1285 1450 1535 1665 1735 1855

R 1/2"

R 1"

C3

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

Options

Options

Optionen

Opciones

OA 4

OD

3

OB

1

2

OC

Type - Tipo

QH..2 / QH..3 / QH..4

Position - Posición

Size - Taille - Baugröße - Tamaño A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

M

N

P

Q

R

S

T

Oil sight glass - Voyant d'huile Ölschauglas - Visor de aceite



OA 250 260 275 310 350 390 430 480 520 570

605 680 680 740 830 800 870 900

Drain cock - Robinet de vidange Ölablaßhahn - Tapón de vaciado



OB 300 310 325 370 410 470 510 560 620 670

705 780 805 865 955 925 995 1025

Oil level switch - Contacteur de niveau d'huile Ölniveauschalter - Interruptor nivel de aceite



OC 340 350 365 400 440 480 520 570 610 660

695 770 770 830 920 890 960 990

Dust-proof breather plug - Bouchon d'aération anti-poussière Entlüfter mit Staubfilter - Tapón aireación anti-polvo



The above mounting positions and dimensions are standard for gear units equipped with one single accessory. They may vary for units equipped with several accessories.

B37

OD 405 445 495 545 625 705 845 845 995 995 1215 1215 1520 1520 1520 1660 1660 1660

Les positions de montage et les dimensions standard s'appliquent pour des réducteurs équipés d'un seul accessoire. Elles peuvent varier, au cas où il y a plusieurs accessoires.

Die obigen standard Einbaulagen und Abmessungen gelten für Getriebe die mit einem einzigen Zusatzgerät ausgerüstet sind. Bei mehreren Zusatzgeräten könnten sie sich ändern.

Las posiciones de montaje y dimensiones indicadas corresponden a reductores normalizados con un sólo acesorio. Pueden variar en caso de estar equipados con varios accesorios.

Pagina: 1

97QU-H000W0033 B mm The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q H P/R A T 2 4

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Horizontal low speed shaft

Arbre P.V. horizontal

Langsamdr. Welle: horizontal

Eje lento horizontal

Parallel/right-angle shafts

Arbres parallèles/perpend.

Stirn-/Kegelräder

Ejes paralelos/perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Cooling systems

Systèmes de refroidissement

Kühlsysteme

Sistemas de refrigeración

Gear unit type Réducteur type Getriebe Typ Tipo de reductor QH .. 2 / QH .. 3 / QH .. 4 QH .. 2 / QH .. 3 / QH .. 4 QH .. 2 / QH .. 3 / QH .. 4 QH .. 2 / QH .. 3 / QH .. 4

Certified dimensions upon request.

UG

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

UH

UB UE

Dimensions définitives sur demande.

UC

UF UA

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

UD

Oil - to - water cooler # 1 2 3 4

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

Refroidisseur huile/eau

UA

UB

UC

UE

UF

UG

UH

400 420 430 430

850 850 850 850

600 600 800 830

400 400 420 420

100 110 110 110

R3/4" R3/4" R3/4" R3/4"

55 55 55 55

Dimension UD # 1 2 3 4

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

Dimension UD

(1) Veuillez nous consulter

# 1 2 3 4

(1) Rückfrage zu empfehlen (1) Sírvanse consultar

Maß UD

Dimensión UD

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

M

N

P

Q

R

S

T

-

-

(1) -

805 -

845 865 -

885 905 950 -

925 945 990 990

975 995 1040 1040

1015 1035 1080 1080

1065 1085 1130 1130

1100 1120 1165 1165

1175 1195 1240 1240

1175 1195 1240 1240

1235 1255 1300 1300

1325 1345 1390 1390

1295 1315 1360 1360

1365 1385 1430 1430

1395 1415 1460 1460

Refroidisseur huile/air

UA

UB

UC

480 500 530 570

880 1070 1090 1240

560 730 730 750

Dimension UD # 1 2 3 4

Refrigeración aceite-agua

A

Oil - to - air cooler

(1) Refer to us

Öl / Wasserkühler

Öl / Luftkühler

Dimension UD

Refrigeración aceite-aire

Maß UD

Dimensión UD

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

M

N

P

Q

R

S

T

-

-

(1) -

885 -

925 925 -

965 965 1090 -

1005 1005 1130 1130

1055 1055 1180 1180

1095 1095 1220 1220

1145 1145 1270 1270

1180 1180 1305 1305

1255 1255 1380 1380

1255 1255 1380 1380

1315 1315 1440 1440

1405 1405 1530 1530

1375 1375 1500 1500

1445 1445 1570 1570

1475 1475 1600 1600

Torque arm

Bras de réaction

Drehmomentenstütze

Brazo de reacción

P P D

PR D

PS

P PS

PR

PS

D

PR

PT

PT

PT

PV

PV

Type Tipo

D ±5

P

PR max

PS

PT

PV

QH.A2 QH.B2 QH.C2 QH.D2 QH.E2 QH.F2 QH.G2 QH.H2

35 35 45 45 60 60 60 60

17 19 24 30 40 40 54 54

40 50 60 60 75 75 90 90

105 125 160 163 210 210 257 257

M16 M20 M24 M24 M30 M30 M36 M36

80 80 100 100 125 125 125 125

PV

Type - Tipo

D ±5

P

PR max

PS

PT

PV

QH.C3 QH.D3 - QH.D4 QH.E3 - QH.E4 QH.F3 - QH.F4 QH.G3 - QH.G4 QH.H3 - QH.H4

35 45 45 60 60 60

98 102 118 138 160 160

50 60 60 75 90 90

220 220 260 290 350 350

M20 M24 M24 M30 M36 M36

80 100 100 125 125 125

Type - Tipo

D ±5

P

PR max

PS

PT

PV

QH.J3 - QH.J4 QH.K3 - QH.K4 QH.L3 - QH.L4 QH.M3 - QH.M4

80 80 80 80

267 277 320 330

105 105 120 120

495 505 590 600

M42 M42 M48 M48

160 160 160 160

B38

QH....

Pagina: 1

iN

6,3

7,1

8

9

10

11,2

12,5

14

16

18

20

22,4

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

285 240 190 160 145 120 255 210 170 140 125 105 225 190 150 125 115 94 200 165 135 110 100 83 180 150 120 100 90 75 160 135 105 89 80 67 145 120 96 80 72 60 130 105 86 71 64 54 115 94 75 63 56 47 100 83 67 56 50 42 90 75 60 50 45 38 80 67 54 45 40 33

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

C1

Q V P C

F 2

Size - Taille - Baugröße - Tamaño C

D

E

F

357 314 262 219 198 165 321 269 216 181 163 137 310 263 212 177 160 134 260 218 175 147 132 111 251 210 169 141 127 106 207 174 140 117 105 88 196 164 132 111 100 83 162 136 109 91 82 69 159 133 107 89 81 67 132 110 88 74 67 56 125 104 84 70 63 53 103 86 69 58 52 44

546 468 383 321 289 242 469 402 330 278 251 210 450 383 310 259 234 196 387 330 269 225 203 170 363 307 247 207 186 156 313 267 215 179 162 135 291 244 196 164 148 124 253 212 170 142 128 107 227 190 152 128 115 96 197 165 132 111 100 83 187 156 126 105 95 79 162 136 109 91 82 69

881 745 600 503 454 380 743 623 502 420 379 318 726 609 490 410 370 310 607 509 410 343 309 259 570 477 384 322 290 243 476 399 321 269 242 203 461 386 311 260 234 196 385 323 259 217 196 164 359 300 242 202 182 152 300 251 202 169 152 127 289 242 194 162 146 122 241 202 162 136 122 102

1190 1050 857 718 648 543 1110 930 750 628 567 475 982 853 699 585 528 442 906 759 611 512 462 387 796 676 544 456 411 344 706 591 476 398 359 301 645 540 435 364 328 274 564 473 380 318 287 240 526 440 354 296 267 223 460 385 310 259 233 195 423 354 284 238 214 179 370 309 249 208 187 157

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

P

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

kW

Pagina: 1

iN

6,3

9 10

14

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

Thermal power ratings

Puissances thermiques nominales

Wärmegrenzleistungen

Potencias térmicas nominales

r.p.m. n1 1800 1500 1200 1000 900 750

+

+

Ptc

16

22,4

1800 1500 1200 1000 900 750

C

Pt F

2

kW

Size - Taille - Baugröße - Tamaño C

Ptc 1800 1500 1200 1000 900 750

Q V P

+

Ptc

+

Ptc

D

E

F

46 70 84 90 92 92

46 86 110 120 120 125

69 120 140 145 150

140 170 185 200

200 67 76 81 82 81 78

220 80 96 105 110 110 105

270 73 105 125 130 135 135

300 71 125 160 170 170 180

160 65 67 67 66 64 62

180 82 89 91 90 88 85

215 87 100 110 110 110 110

240 105 130 140 150 150 150

160

180

215

240

Additional thermal power P+ tc with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

Puissance thermique additionelle avec serpentin de refroidissement - voir p. A29 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

+

Ptc

Zusätzliche Wärmegrenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

+

Ptc

Potencia térmica adicional con serpentín, ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas básicas aparecen en el catálogo.

QVP... (kW)

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

C2

Pagina: 1

iN

20

22,4

25

28

31,5

35,5

40

45

50

56

63

71

C3

Q V P

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

90 75 60 50 45 38 80 67 54 45 40 33 72 60 48 40 36 30 64 54 43 36 32 27 57 48 38 32 29 24 51 42 34 28 26 21 45 38 30 25 23 19 40 33 27 22 20 17 36 30 24 20 18 15 32 27 22 18 16 14 29 24 19 16 15 12 26 21 17 14 13 11

C

D

E

F

144 122 98 82 74 62 127 106 85 71 64 54 116 97 78 65 59 49 101 84 68 57 51 43 94 79 63 53 48 40 82 68 55 46 41 34 76 63 51 42 38 32 66 55 44 37 33 28 59 49 39 33 30 25 51 43 34 29 26 22 40 34 27 22 20 17 33 28 22 18,5 16,5 14

212 181 149 125 112 94 186 159 130 111 100 84 176 149 121 100 90 75 154 131 108 90 81 67 143 119 96 80 72 60 126 107 86 71 64 53 113 94 76 63 57 47 101 85 68 56 51 42 90 75 60 50 45 38 80 67 54 45 40 34 59 49 39 33 30 25 51 43 34 28 26 22

304 259 212 181 165 141 266 226 186 158 144 124 251 214 176 150 136 115 220 187 154 131 120 100 204 174 143 121 109 91 179 152 126 105 95 79 164 140 113 94 85 71 144 123 99 82 74 62 136 114 92 76 69 58 119 99 80 67 60 50 93 78 62 52 47 39 78 65 52 44 39 33

486 407 327 273 247 206 431 361 290 242 219 183 393 329 264 221 199 166 349 292 234 196 177 148 313 262 210 176 158 132 278 232 186 156 140 117 248 208 167 139 126 105 220 184 148 123 111 93 193 161 129 108 97 81 171 143 115 96 86 72 133 111 89 75 67 56 116 97 78 65 59 49

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M 704 589 474 396 357 299 614 514 413 345 311 260 574 480 386 323 291 243 501 419 336 281 253 212 450 376 302 252 228 190 392 328 263 220 198 166 363 304 244 204 184 153 316 264 212 177 160 133 282 236 189 158 142 119 246 205 165 138 124 104 227 189 152 127 114 95 197 165 132 110 100 83

722 615 501 419 378 316 649 544 437 365 329 275 601 508 408 341 308 257 530 443 356 297 268 224 476 398 319 267 241 201 415 347 278 233 210 175 384 321 258 215 194 162 335 280 225 188 169 141 298 249 200 167 151 126 260 217 174 146 131 110

1050 876 704 589 531 444 968 811 652 545 491 411 853 713 573 479 432 361 789 660 530 443 400 334 663 554 445 372 336 280 613 513 412 344 310 259 529 442 355 297 267 223 489 409 328 274 247 207 430 360 289 241 217 182 398 333 267 223 201 168 345 289 232 193 174 146

1320 1140 935 784 707 592 1250 1060 867 725 654 547 1090 925 744 622 561 469 1010 856 688 576 519 434 901 754 606 506 457 382 833 697 560 468 422 353 700 586 471 393 355 296 648 542 435 364 328 274 559 467 375 313 283 236 517 432 347 290 261 218 455 380 305 255 230 192

1610 1360 1090 916 826 691 1480 1240 997 834 752 629 1280 1070 860 720 649 542 1170 975 783 655 591 494 1020 854 686 574 517 432 930 778 625 522 471 393 848 709 570 476 429 359 772 646 519 433 391 326 669 559 449 375 338 282 609 509 409 341 308 257

1920 1690 1420 1190 1080 900 1840 1610 1300 1090 979 819 1610 1410 1130 947 854 714 1530 1280 1030 862 777 650 1310 1110 889 744 671 561 1200 1010 810 677 610 510 1060 883 709 593 535 447 961 804 646 540 486 407 877 733 589 492 444 371 798 667 536 448 404 337

C

P T

3

N

P

kW Q

R

S

T

3210* 2710 2180 1830 3090 1650 2790 1380 2330 2950* 3200* 2470 2810 4130* 1990 2260 3330 1670 1890 2790 3190 1500 1710 2510 2880 1260 1430 2100 2410 2590 2970* 4380* 2170 2490 3670 4200* 1750 2010 2950 3430 1460 1690 2470 2870 3200 1320 1520 2230 2590 2920 1100 1280 1870 2170 2450 2360 2690 3200* 3950* 4380* 1980 2250 2730 3310 3740 4200* 1590 1810 2190 2660 3050 3470 1330 1510 1840 2230 2550 2910 1200 1370 1660 2010 2300 2630 1000 1140 1390 1680 1930 2200 2100 2380 2970* 3550 4070* 4380* 1760 2000 2480 2970 3410 3740 1410 1610 2000 2390 2750 3070 1180 1350 1670 2000 2300 2590 1070 1220 1510 1800 2070 2340 892 1020 1260 1510 1730 1950 1910 2180 2600 3200 3630 4070* 1600 1820 2180 2680 3070 3450 1290 1460 1750 2150 2470 2780 1080 1230 1470 1800 2060 2330 971 1110 1320 1630 1860 2100 812 924 1110 1360 1560 1760 1670 1930 2370 2830 3300 3620 1400 1620 1990 2370 2760 3090 1130 1310 1600 1900 2220 2500 941 1090 1340 1590 1860 2100 849 988 1210 1440 1680 1890 709 827 1010 1200 1400 1580 1520 1730 2110 2550 2920 3340 1280 1450 1770 2130 2440 2800 1020 1170 1420 1710 1960 2260 857 975 1190 1430 1640 1890 773 879 1070 1290 1480 1700 646 735 896 1080 1240 1420 1300 1540 1920 2200 2630 2950 1090 1290 1610 1840 2200 2480 873 1040 1290 1480 1770 1990 730 872 1080 1240 1480 1670 658 787 975 1110 1330 1500 550 659 815 931 1120 1260 1180 1350 1680 1980 2270 2670 990 1130 1410 1660 1900 2230 795 904 1130 1330 1520 1800 664 756 945 1110 1270 1500 599 681 852 1000 1150 1350 500 569 712 838 960 1130 1060 1200 1530 1750 2040 2300 887 1010 1280 1460 1710 1930 713 810 1030 1170 1370 1550 595 678 860 982 1150 1290 537 612 776 885 1030 1170 448 512 648 739 864 975 966 1100 1300 1570 1800 2070 808 919 1090 1320 1510 1730 649 738 876 1060 1210 1390 542 617 733 884 1010 1160 488 556 660 797 913 1050 408 464 552 665 763 877

* Pressure lubrication is required. Refer to us. iN Nominal ratio

* Lubrification sous pression est indispensable. Veuillez nous consulter. iN Rapport nominal

* Druckschmierung erforderlich. Rückfrage zu empfehlen. iN Nennübersetzung

* Se requiere lubricación a presión. Sírvanse consultar. iN Índice nominal

n1,2 Nominal speed (rpm)

n1,2 Vitesse nominale

n1,2 Nenndrehzahl

n1,2 Velocidades nominales r.p.m.

Pagina: 1

iN

80

90

100

112

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

22,5 19 15 12,5 11,5 9,4 20 16,5 13,5 11 10 8,3 18 15 12 10 9 7,5 16 13,5 10,5 8,9 8 6,7

C

D

E

F

32 27 22 18 16 13,5 27 22 18 15 13,5 11 25 21 17 14 12,5 10,5 21 17,5 14 11,5 10,5 8,7

48 40 32 27 24 20 41 35 28 23 21 17,5 39 33 26 22 19,5 16,5 34 28 23 19 17 14,5

73 61 49 41 37 31 61 51 41 34 31 26 58 49 39 33 30 25 49 41 33 27 25 20

110 92 73 61 55 46 93 78 62 52 47 39 88 73 59 49 44 37 77 64 51 43 39 32

Thermal power ratings

iN

20

31,5 35,5

56 63

112

Q V P

Gear unit

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N 157 131 105 88 79 66 137 115 92 77 69 58 123 102 82 68 62 52 108 90 72 60 54 45

240 200 161 134 121 101 209 174 140 117 105 88

Puissances thermiques nominales

319 267 214 179 161 134 261 218 175 146 132 110 220 183 147 123 111 92 212 177 142 119 107 89

420 351 282 236 212 177 365 305 245 204 184 154 337 282 226 189 170 142

463 387 311 260 234 195 420 351 282 235 212 177 363 303 243 203 183 153 337 282 226 189 170 142

691 578 464 388 349 292 629 526 422 353 318 265

Wärmegrenzleistungen

863 721 579 484 436 364 785 656 527 440 397 331

kW

P

Q

R

S

T

1190 993 798 667 601 502 1070 891 715 598 539 450 970 811 651 544 490 410 788 659 529 442 398 332

1410 1170 943 788 711 594 1270 1060 849 710 640 534

1620 1360 1090 912 822 686 1450 1210 973 813 733 612 1310 1090 876 732 660 551

1830 1530 1230 1030 927 774 1650 1380 1110 925 834 697 1470 1230 988 826 744 622 1330 1110 889 743 670 559

C

D

E

F

1800

66

85

110

140

200

230

200

180

270

250

270

290

1500

64

84

110

140

210

230

220

220

300

310

360

1200

62

81

110

140

200

220

230

240

320

340

410

1000

59

78

105

140

200

220

230

250

320

350

900

57

76

100

140

200

220

230

250

320

750

54

72

98

130

190

210

230

250

67

66

100

115

350

370

370

+

3

Pt kW

Potencias térmicas nominales

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N

T

983 823 662 554 500 418 894 747 600 501 451 377 800 670 539 450 406 340

r.p.m. n1

Ptc

C

P

P

Q

R

S

T

380

390

400

410

430

430

450

510

540

560

420

450

470

560

590

610

350

420

450

480

570

600

630

310

340

420

440

480

580

610

640

370

830

830

1800

54

72

95

120

170

200

200

210

270

290

350

370

380

420

440

450

1500

52

70

92

120

170

200

200

220

290

310

370

390

430

480

510

530

1200

50

67

88

120

170

190

210

230

290

320

370

400

440

500

540

580

1000

47

64

85

115

160

190

200

230

290

320

370

400

440

510

550

590

900

45

62

82

110

160

180

200

230

290

320

360

390

440

500

540

590

QVP...

750

43

58

78

105

150

175

190

220

280

310

350

380

430

490

530

570

(kW)

59

57

89

100

300

320

320

320

730

730

+

Ptc 1800

41

59

77

100

135

160

170

190

230

270

310

330

370

400

430

460

1500

40

57

75

98

130

160

170

190

240

280

320

340

380

420

450

480

1200

37

53

71

95

130

155

170

190

240

280

320

340

370

420

460

480

1000

35

51

67

91

125

150

160

180

230

270

310

330

370

420

450

470

900

34

49

65

88

120

145

160

180

230

270

310

330

360

410

440

470

750

32

46

61

83

115

140

150

170

220

260

300

320

350

400

430

450

59

57

89

100

300

320

320

320

730

730

+

Ptc +

Ptc

Additional thermal power P+ tc with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

Puissance thermique additionelle avec serpentin de refroidissement - voir p. A21 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

+

Ptc

Zusätzliche Wärmegrenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

+

Ptc

Potencia térmica adicional con serpentín, ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas básicas aparecen en el catálogo.

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

C4

Pagina: 1

iN

100

112

125

140

160

180

200

224

250

280

315

355

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

18 15 12 10 9 7,5 16 13,5 10,5 8,9 8 6,7 14,5 12 9,6 8 7,2 6 13 10,5 8,6 7,1 6,4 5,4 11,5 9,4 7,5 6,3 5,6 4,7 10 8,3 6,7 5,6 5 4,2 9 7,5 6 5 4,5 3,8 8 6,7 5,4 4,5 4 3,3 7,2 6 4,8 4 3,6 3 6,4 5,4 4,3 3,6 3,2 2,7 5,7 4,8 3,8 3,2 2,85 2,4 5,1 4,2 3,4 2,8 2,55 2,1

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

C5

Q V P

Gear unit

D

E

F

44 37 29 24 22 18,5 39 33 26 22 20 16,5 36 30 24 20 18 15 32 27 21 17,5 16 13,5 24 19,5 15,5 13 12 9,9 20 17 13,5 11,5 10,5 8,6 19 16 12,5 10,5 9,5 8 16,5 13,5 11 9,2 8,3 6,9 15,5 13 10,5 8,7 7,8 6,5 13,5 11,5 9 7,5 6,8 5,7 12 10 8,1 6,7 6,1 5 10,5 8,7 7 5,8 5,2 4,4

68 56 45 38 34 28 59 49 39 33 30 25 55 46 37 30 28 23 48 40 32 27 24 20 44 37 30 25 22 18,5 38 32 26 21 19,5 16 34 28 23 19 17 14,5 30 25 20 16,5 15 12,5 27 23 18,5 15,5 14 11,5 24 20 16 13,5 12 10 18,5 15,5 12,5 10,5 9,4 7,8 15,5 13 10,5 8,7 7,8 6,5

98 83 66 55 50 42 88 73 59 49 44 37 79 66 53 44 40 33 70 58 47 39 35 29 62 52 42 35 31 26 55 46 37 31 28 23 50 41 33 28 25 21 44 37 29 24 22 18,5 40 34 27 22 20 17 36 30 24 20 18 15 28 23 18,5 15,5 14 11,5 24 20 16 13,5 12 10

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M 145 121 97 81 73 61 126 105 85 71 64 53 115 96 77 64 58 48 100 84 67 56 50 42 90 75 60 50 45 38 78 65 52 44 39 33 73 61 49 41 36 30 63 53 42 35 32 26 57 47 38 32 28 24 49 41 33 28 25 21 46 38 30 25 23 19 40 33 26 22 20 16,5

196 164 131 110 99 82 171 143 114 96 86 72 153 128 103 86 77 64 134 112 89 75 67 56 122 102 82 68 61 51 106 89 71 59 53 44 95 79 64 53 48 40 83 69 55 46 42 35 77 64 51 43 39 32 67 56 45 37 34 28 60 50 40 34 30 25 52 44 35 29 26 22

248 207 166 139 125 104 221 185 148 124 112 93 205 171 137 114 103 86 176 147 118 98 89 74 163 136 109 91 82 68 139 116 93 78 70 58 129 108 86 72 65 54 108 90 72 60 54 45 100 83 67 56 50 42 89 74 59 50 45 37 82 68 55 46 41 34 71 59 48 40 36 30

296 247 198 165 149 124 262 219 175 147 132 110 234 195 157 131 118 98 216 181 145 121 109 91 186 155 124 104 94 78 172 143 115 96 86 72 147 123 98 82 74 62 136 114 91 76 68 57 114 95 76 64 57 48 105 88 70 59 53 44 94 78 63 52 47 39

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

446 373 299 250 225 188 389 325 260 217 196 164 344 287 231 193 173 145 313 262 210 175 158 132 269 225 180 150 135 113 245 204 164 137 123 103 217 181 145 121 109 91 197 165 132 110 99 83 168 140 112 94 84 70 153 128 102 85 77 64 135 113 90 75 68 56 123 102 82 68 62 51

566 473 380 317 286 239 493 412 331 276 249 208 461 385 309 258 233 194 402 335 269 225 202 169 356 297 238 199 179 150 324 270 217 181 163 136 278 232 186 155 140 117 253 211 169 141 127 106 224 187 150 125 113 94 204 170 136 114 103 86 174 145 116 97 87 73 158 132 106 88 79 66

D

P Q

4

kW

N

P

Q

654 547 439 366 330 276 605 505 405 339 305 255 546 456 366 306 275 230 497 415 333 278 250 209 424 354 284 237 213 178 386 322 258 216 194 162 337 282 226 189 170 142 307 256 206 172 155 129 274 229 184 153 138 115 249 208 167 139 125 105 220 183 147 123 110 92 200 167 134 112 100 84

678 566 454 380 342 286 627 523 420 351 316 264 566 473 379 317 285 238 508 425 341 285 257 215 439 367 294 245 221 185 395 330 265 222 200 167 350 292 234 195 176 147 315 263 211 177 159 133 284 237 190 159 143 119 256 214 172 144 129 108 228 190 152 127 114 96

657 549 440 368 331 277 607 507 407 340 306 256 548 458 367 307 276 231 499 417 334 279 251 210 425 355 285 238 214 179 387 323 259 216 195 163 339 283 227 189 171 142 308 257 206 172 155 129 275 230 184 154 138 116

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales r.p.m.

Pagina: 1

iN

400

450

500

560

630

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

4,5 3,8 3 2,5 2,25 1,9 4 3,3 2,65 2,2 2 1,65 3,6 3 2,4 2 1,8 1,5 3,2 2,8 2,1 1,8 1,6 1,3 2,9 2,4 1,9 1,6 1,4 1,2

D

E

F

9,7 8,1 6,5 5,4 4,8 4 8,4 7 5,6 4,7 4,2 3,5

14,5 12 9,8 8,1 7,3 6,1 12 10 8,1 6,8 6,1 5,1 11,5 9,8 7,8 6,5 5,9 4,9 9,8 8,1 6,5 5,4 4,9 4,1

23 19 15 12,5 11,5 9,6 19,5 16 13 11 9,8 8,1 18,5 15 12 10 9,2 7,6 16 13,5 10,5 8,9 8 6,7

Thermal power ratings

iN

100

160

315

630

48 40 32 27 24 20 42 35 28 23 21 17,5

Puissances thermiques nominales

66 55 44 37 33 28 54 45 36 30 27 22 44 36 29 24 22 18 37 30 24 20 18,5 15,5

87 72 58 48 44 36 75 63 50 42 38 32 69 58 46 39 35 29 53 44 36 30 27 22 44 36 29 24 22 18,5

93 78 62 52 47 39 84 70 56 47 42 35 73 61 49 41 37 30 68 56 45 38 34 28 58 49 39 33 29 24

139 116 93 78 70 58 127 106 85 71 64 53 92 77 62 51 46 38 88 74 59 49 44 37 72 60 48 40 36 30

Wärmegrenzleistungen

D

E

F

1800 1500 1200 1000 900 750

47 45 43 40 39 37

62 59 56 52 51 48

84 82 77 73 71 67

120 115 110 105 100 96

135 130 125 120 115 110

125 130 130 130 130 125

135 140 145 140 140 135

190 190 190 190 180 180

200 210 210 210 200 200

42

65

73

220

235

235

235

530

530

40 38 36 34 33 32

48 46 43 41 39 37

68 65 61 57 56 52

95 90 85 80 77 73

110 105 98 93 90 85

115 115 110 105 100 97

125 125 125 120 115 110

165 160 160 150 150 140

180 180 180 170 170 160

35

55

62

190

200

195

200

450

450

33 32 30 29 29 28

39 37 36 34 33 31

55 53 50 48 46 44

75 72 68 65 63 60

87 83 78 74 71 67

93 91 87 83 81 77

105 100 96 92 89 85

130 125 120 115 110 105

150 145 140 130 130 120

51

57

175

185

185

185

415

415

1800 1500 1200 1000 900 750

+

+

Ptc

355

31 26 21 17,5 16 13 28 23 18,5 15,5 14 11,5 24 20 16,5 13,5 12,5 10,5 22 18 14,5 12 11 9

r.p.m. n1

Ptc

180

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N

1800 1500 1200 1000 900 750

+

Ptc

33 + Ptc

Additional thermal power with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

+ Ptc

178 149 119 100 90 75 162 135 108 90 82 68

Puissance thermique additionelle avec serpentin de refroidissement - voir p. A21 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

+ Ptc

P

Q

206 172 138 115 104 86 185 154 123 103 93 77 167 139 112 93 84 70

250 209 168 140 126 105 221 184 148 123 111 92 201 167 134 112 101 84 179 149 120 100 90 75 163 136 109 91 82 68

P

Q

170 200 210 220 220 210

180 210 230 230 230 220

200 230 250 250 250 240

180 190 190 180 180 175

190 200 200 200 200 190

210 220 230 220 220 210

160 160 160 150 150 140

170 170 170 160 160 150

190 190 190 180 170 165

+

Zusätzliche WärmePtc grenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

D

Potencias térmicas nominales

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N

Q V P

P Q

4

kW

Pt kW

QVP... (kW)

Potencia térmica adicional con serpentín,ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas básicas aparecen en el catálogo.

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales r.p.m.

C6

Pagina: 1 Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

Etapas

Exact ratios iex

Rapports de réduction exacts iex

Exakte Übersetzungen iex

Indices exactos de reducción iex

iN

C 2

iex T 4

Size - Taille - Baugröße - Tamaño A

B

C

D

E

F

6,3

6,2296

6,4156

6,1875

6,4699

7,1

7,1594

7,2524

7,1188

7,0074

8

7,7364

7,9673

7,6261

7,9849

9

8,8911

9,0065

8,7738

8,6483

10

9,7673 10,059

G

H

J

K

L

M

N

P

Q

R

S

T

9,7903 10,326

11,2

11,225

11,371

11,264

12,5

12,54

12,73

12,176

13

14

14,412

14,39

14,009

14,08

16

15,557

16,461

15,745

16,036

18

17,879

18,608

18,115

17,368

20

19,969

20,069

19,671

20,059

22,4

22,949

22,686

22,631

21,725

20

19,758

19,712

19,422

20,001

19,654

11,183

19,711

19,874

22,4

22,728

22,031

22,32

22,61

22,613

23,216

22,849

21,687

22,686

22,113

22,663

25

24,954

24,479

24,119

24,839

24,224

25,114

25,144

24,747

25,475

25,235

24,783

24,96

24,988

25,217

25,452

28

28,705

27,359

27,719

28,079

27,87

28,894

28,652

28,924

28,034

27,77

27,268

28,524

28,265

27,803

28,495

28,32

31,5

30,891

30,905

30,451

31,36

31,099

30,953

31,032

31,327

32,585

31,945

30,778

31,384

31,098

31,032

31,706

32,002

35,5

35,535

34,541

34,996

35,45

35,779

35,611

37,05

35,697

35,858

35,154

33,863

35,423

35,538

34,528

35,387

35,608

40

38,42

39,038

39,096

39,687

38,678

39,737

40,128

38,663

41,033

40,86

38,857

38,974

39,101

39,178

39,374

39,742

45

44,196

43,631

44,931

44,864

44,499

45,718

46,647

46,161

45,155

44,965

42,752

44,722

44,134

43,592

44,676

44,22

50

49,681

49,226

48,502

51,319

50,014

49,422

50,522

49,996

49,588

51,455

50,338

49,206

48,558

50,754

56

57,149

55,017

55,741

58,013

57,541

56,86

57,542

58,118

54,569

56,623

55,385

57,937

55,72

56,473

57,877

55,829

63

63,093

64,977

62,152

65,036

62,483

63,907

62,322

62,946

63,185

62,182

61,891

63,745

61,305

64,113

64,399

65,001

71

72,51

73,452

71,506

70,439

71,887

73,525

71,975

71,691

69,532

68,428

68,096

71,234

72,183

71,337

73,111

72,325

80

78,824

80,246

79,775

79,29

81,304

79,839

77,954

77,647

79,096

79,231

76,436

78,375

79,42

80,097

81,349

82,109

90,588

90,713

91,782

88,107

89,471

91,856

86,487

89,674

91,107

87,19

84,099

87,973

88,75

89,122

97,835

99,664

99,179 104,2

95,158

97,124 101,37

96,793

97,647

90 100

101,17

112

116,28

100

110,6 100,28

114,66

107,42

98,801 100,74

114,67 98,175

106,81

113,82

97,896 100,75

95,382

109,61 97,044 101,24

112

112,07

113,55

113,88

112,95

112,51

112,95

111,05

109,74

111,65

109,65

116,52

125

124,14

122,31

127,18

123,95

125,45

122,34

125,53

124,11

119,61

121,65

126,2

140

138,74

140,56

143,77

142,6

144,33

142,6

140,73

136,58

137,61

133,84

140,01

145,17

160

163,85

152,12

160,65

159,13

158,38

154,45

152,42

159,34

155,63

157,31

154,05

157,23

180

185,23

174,82

181,6

183,09

182,21

180,47

177,67

175,34

171,27

173,08

181,05

174,44

200

203,79

196,7

202,57

197,42

203,34

195,46

192,43

198,17

199,8

198,05

199,2

191,93

224

230,37

226,06

229

227,14

233,94

233,36

224,85

218,08

219,87

217,91

227,95

225,57

250

248,46

245,74

250,18

253,4

252,26

252,75

243,53

256,25

248,5

244,31

250,8

248,19

280

280,86

282,42

282,81

291,54

290,23

284,51

290,75

281,99

273,46

268,8

281,19

284

315

321,27

314,9

317,05

316,58

323,79

308,15

314,9

320,14

321,33

305,59

309,37

312,47

355

363,18

362,3

343,39

364,23

372,53

355,88

354,47

352,29

353,61

336,22

351,72

350,33

400

401,37

404,19

386,54

411,94

404,52

385,44

383,92

400,75

401,44

377,4

386,97

385,45

450

453,73

465,4

415,24

434,37

438,2

477,91

482,13

465,03

429,52

453,32

427,63

443,39

461,61

441,76

500

504,97

483,5

527,96

528,13

480,22

513,62

502,21

560

580,97

523,66

581

581,07

530,02

576,7

572,14

541,18

608,32

641,68

643,65

595,43

630

Three stages iN Nominal ratio

C7

Q V P

Gear unit

Trois étages iN Rapport nominal

Dreistufig iN Nennübersetzung

Tres etapas iN Índice nominal

50,175

91,339 101,63

91,361 102,58 114,14

Pagina: 1

iN

Q V P

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

Etapas

Moments of inertia J related to the HSS

Moments d'inertie J rapportés à l'arbre G.V.

Massenträgheitsmomente J beziehen sich auf die SDW

Momentos de inercia J relativos al eje rápido

A

C 2

J kgm2

T 4

Size - Taille - Baugröße - Tamaño B

C

D

E

F

6,3

0,0547

0,108

0,213

0,423

G

7,1

0,0514

0,103

0,2

0,408

8

0,0415

0,0823

0,162

0,322

9

0,0394

0,0787

0,154

0,312

10

0,0314

0,0623

0,12

0,236

11,2

0,0301

0,0601

0,114

0,23

12,5

0,0239

0,048

0,0926

0,181

14

0,0231

0,0466

0,0892

0,178

16

0,0191

0,0368

0,0698

0,145

18

0,0186

0,0359

0,0677

0,142

20

0,0152

0,0305

0,0555

0,115

22,4

0,0149

0,0299

0,0542

0,114

20

0,0134

0,0281

0,0587

0,119

0,234

H

J

K

L

M

N

P

Q

2,84

R

S

T

6,39

22,4

0,0124

0,0263

0,0542

0,111

0,215

0,467

0,692

2,64

2,94

5,85

6,64

25

0,0098

0,021

0,0438

0,0893

0,176

0,247

0,446

0,652

0,924

1,38

2,03

2,73

4,47

6,05

6,9

28

0,0091

0,0198

0,0409

0,0843

0,164

0,225

0,352

0,491

0,873

1,29

1,9

2,09

3,14

4,13

4,63

6,27

31,5

0,0075

0,0156

0,0326

0,0667

0,128

0,185

0,337

0,466

0,663

0,978

1,5

1,96

2,89

3,24

4,26

4,8

35,5

0,007

0,0149

0,0308

0,0636

0,12

0,17

0,254

0,367

0,631

0,917

1,42

1,54

2,22

3,02

3,34

4,39

40

0,0058

0,0121

0,0244

0,0508

0,0979

0,133

0,245

0,351

0,491

0,696

1,11

1,46

2,06

2,32

3,1

3,45

45

0,0055

0,0116

0,0233

0,0488

0,0931

0,124

0,193

0,263

0,472

0,659

1,05

1,13

1,63

2,18

2,38

3,19

50

0,0044

0,0095

0,0191

0,0384

0,0729

0,101

0,187

0,253

0,388

0,512

0,801

1,08

1,52

1,63

2,23

2,45

56

0,0042

0,0092

0,0184

0,0372

0,0701

0,0957

0,152

0,198

0,375

0,489

0,771

0,817

1,18

1,55

1,67

2,29

63

0,0042

0,0092

0,0184

0,0376

0,0576

0,075

0,149

0,192

0,293

0,403

0,632

0,784

1,12

1,21

1,58

1,71

71

0,0042

0,0091

0,0183

0,0374

0,0557

0,0716

0,12

0,156

0,285

0,386

0,613

0,643

0,847

1,16

1,24

1,61

80

0,0034

0,0075

0,0146

0,0311

0,0559

0,0589

0,117

0,152

0,283

0,302

0,504

0,621

0,809

0,927

1,18

1,26

0,0567

0,292

0,491

0,511

0,663

0,894

0,943

1,2

0,496

0,638

0,907

0,959

90

0,0034

0,0075

0,0145

0,0357

0,0557

0,118

0,122

0,219

100

0,0033

0,0073

0,014

0,0299

0,0534

0,117

0,12

0,218

112

0,0032

0,0072

0,014

0,0298

0,0533

0,113

0,21

0,0076

0,0091

0,0202

0,0426

0,0867

0,184

100

0,0468

0,524 0,242

112

0,0075

0,0089

0,0199

0,0419

0,0433

0,0877

0,094

0,17

0,22

0,354

0,374

125

0,006

0,0069

0,0152

0,0321

0,0432

0,0868

0,0879

0,169

0,188

0,353

0,357

140

0,0059

0,0068

0,015

0,0316

0,0423

0,0657

0,0887

0,167

0,173

0,347

0,355

0,382

160

0,0059

0,0053

0,0118

0,0244

0,0324

0,0652

0,0877

0,124

0,171

0,256

0,35

0,364

180

0,0059

0,0052

0,0116

0,0241

0,0319

0,0502

0,0664

0,122

0,169

0,253

0,257

0,36

200

0,0047

0,004

0,0093

0,0194

0,0246

0,0498

0,0657

0,0953

0,125

0,195

0,254

0,354

224

0,0047

0,0039

0,0092

0,0192

0,0242

0,038

0,0506

0,0944

0,124

0,193

0,196

0,261

250

0,0047

0,0031

0,0076

0,0154

0,0195

0,0378

0,0502

0,0713

0,0962

0,155

0,194

0,257

280

0,0047

0,0031

0,0075

0,0153

0,0193

0,0314

0,0383

0,0708

0,0952

0,154

0,156

0,198

315

0,0036

0,0031

0,0076

0,0148

0,0155

0,0312

0,038

0,0565

0,0719

0,123

0,154

0,196

355

0,0036

0,0031

0,0076

0,0147

0,0154

0,03

0,0315

0,0562

0,0713

0,122

0,123

0,157

400

0,003

0,003

0,0073

0,0148

0,0149

0,0299

0,0314

0,0562

0,0569

0,118

0,122

0,155

450

0,003

0,117

0,118

0,124

0,117

0,123

0,0029

0,0075

0,0147

0,0148

0,03

0,0301

0,0537

0,0565

500

0,0029

0,0072

0,0147

0,0148

0,0298

0,03

0,0536

0,0564

560

0,0029

0,0072

0,0147

0,0297

0,03

0,0533

0,0539

0,118

0,03

0,0533

0,0538

0,118

630

Three stages iN Nominal ratio

Trois étages iN Rapport nominal

Dreistufig iN Nennübersetzung

0,92

0,37

QVP... iex J

Tres etapas iN Índice nominal

C8

Pagina: 1

97QU-VP2N00023 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

C CV

4xT RM

X

Certified dimensions upon request.

E

Z DIN 332 "D"

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

C

Y

M E

D RM XB ZB DIN 332 "D"

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

RM

RM

FP YB

FP

E

FP

E C

DB

CB CK

BC

DB

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

LB HL

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

KT

HS

(2)

(2)

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

JP

TR

D

UU

UD

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

AB

BC

C

CB

CK

CU

CV

E

FP

HL

HS

JS

KT

M

RM

T

TR

kg

Litres Litros

QVPC2 QVPD2 QVPE2 QVPF2

255 285 320 365

280 290 335 372

470 530 600 690

345 397 459 525

233 265 305 345

260 290 326 370

487 553 637 720

200 225 260 295

35 40 40 50

709 782 900 945

520 605 665 735

204 207 245 243

491 557 630 678

165 195 225 265

95 95 105 135

28 35 35 42

38 40 45 52

360 520 790 1110

31 37 58 85

Shafts

(1) Freier Raum für Demontage der Pumpe (2) Fettschmierstelle nur für Wellenanordnung UD

Type Tipo

(1) Espacio libre para retirar la bomba (2) Punto de engrase solamente para la disposición UD

QVPC2 QVPD2 QVPE2 QVPF2

C9

PB

AB

AB

(1) Espace de dégagement de la pompe (2) Point de graissage seulement pour disposition des arbres UD

DP

L

JS

PC

(1) Space for pump removal (2) Grease lubrication point only for shaft arrangement UD

F 2

CU

FP

Q V P

Keys

-

Arbres

-

Clavettes

Wellen

-

Paßfeder

Ejes Chavetas

ISO/R773-1969

Pump - Pompe - Pumpe - Bomba

Dm6

L

X

Y

Z

DB

LB

XB

YB

ZB

DP (1)

JP

PB (1)

PC (1)

105 115 135 155

210 210 250 250

28 32 36 40

111 122 143 164

M24 M24 M30 M30

48k6 58m6 65m6 75m6

110 140 140 140

14 16 18 20

51,5 62 69 79,5

M16 M20 M20 M20

110 110 145 145

29 19 -1 6

75 65 50 60

110 110 145 145

Pagina: 1

97QU-VP2NK0023 B mm

Q V P

Motor-reducer

Moto-réducteur

Getriebe mit Flanschmotor

Moto-reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages Option lantern housing

Deux étages Option lanterne

Zweistufig Option Laterne

Dos etapas Opción con linterna

C

F 2

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

CB

Certified dimensions upon request.

DM

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

CM CU

CV (2)

FP

4xT

RM

Dimensions définitives sur demande.

AB LM

BC

E PC

C

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

M

E

AB

RM FP

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

RM

JM

FP

Bottom view Vue de dessous Untenansicht Vista inferior

HS (2)

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

E C

LB

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

RM E

FP

DB

JP X JS

TR

L

DP

XB

Z DIN 332 "D"

PB

D

ZB DIN 332 "D"

Y

YB DB

D

UD

(1) Space for pump removal (2) Grease lubrication point (3) Max. dimensions depending on motor execution and motor power (4) To be specified separately (5) Without motor (1) Espace de dégagement de la pompe (2) Point de graissage (3) Dimensions max. en fonction de l'exécution et de la puissance moteur (4) A spécifier séparément (5) sans moteur (1) Freier Raum für Demontage der Pumpe (2) Fettschmierstelle (3) Maximale Abmessungen abhängig von der Motorausführung und der Motorleistung (4) Separat zu spezifizieren (5) ohne Motor (1) Espacio libre para retirar la bomba (2) Punto de engrase (3) Dimensiones max. en función de la ejecución y de la potencia del motor. (4) Especificación aparte (5) sin motor

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

AB

BC

C

CB

CU

CV

E

FP

HS

JS

M

RM

T

TR

kg (5)

Litres Litros

QVPC2 QVPD2 QVPE2 QVPF2

255 285 320 365

280 290 335 372

470 530 600 690

345 397 459 525

260 290 326 370

487 553 637 720

200 225 260 295

35 40 40 50

520 605 665 735

204 207 245 243

165 195 225 265

95 95 105 135

28 35 35 42

38 40 45 52

410 590 880 1200

31 37 58 85

Shafts Type Tipo QVPC2 QVPD2 QVPE2 QVPF2

-

Keys

Arbres

-

Wellen

Clavettes

-

Paßfeder

Ejes Chavetas

Pump - Pompe - Pumpe - Bomba

ISO/R773-1969

Dm6

L

X

Y

Z

DB

LB

XB

YB

ZB

DP (1)

JP

PB (1)

PC (1)

105 115 135 155

210 210 250 250

28 32 36 40

111 122 143 164

M24 M24 M30 M30

48k6 58m6 65m6 75m6

110 140 140 140

14 16 18 20

51,5 62 69 79,5

M16 M20 M20 M20

110 110 145 145

29 19 -1 6

75 65 50 60

110 110 145 145

Hansen P4

MOTOR - MOTEUR IEC CEI V1

DM

225 250 280 315 355

450 550 550 660 800

LM (3)

QVPC2

QVPD2

QVPE2

QVPF2

CM

JM

CM

JM

CM

JM

CM

JM

570 620 620 675

145 145 145 175

672 672 727

145 145 175

734 734 789 859

145 145 175 215

855 925

175 215

Coupling Accouplement Kupplung Acoplamiento (4)

C10

QVP...

Pagina: 1

97QU-VP3N00033 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q V P C

H 3

CU

CV

FP

4xT RM

X

Certified dimensions upon request.

E

Z DIN 332 "D"

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

Y

C M E

D

RM

XC ZC DIN 332 "D"

Dimensions définitives sur demande.

FP

YC

RM

RM DC

FP

E

E

FP

C Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

CC

BC

CK

BF

DC

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

LC

HL (2)

(1)

(1)

KT

HS

(2)

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

TR

L

JS

AB

UD

(1) Grease lubrication point only for shaft arrangement UD (2) Standard for gear units sizes G and H (1) Point de graissage seulement pour disposition des arbres UD (2) Standard pour réducteurs tailles G et H (1) Fettschmierstelle nur für Wellenanordnung UD (2) Standardmäßig für Getriebegrößen G und H (1) Punto de engrase solamente para la disposición UD (2) Estándar para reductores G y H

C11

D

AB

UU

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

AB

BC

BF

C

CC

CK

CU

CV

E

FP

HL

HS

JS

KT

M

RM

T

TR

kg

Litres Litros

QVPC3 QVPD3 QVPE3 QVPF3 QVPG3 QVPH3

255 285 320 365 450 450

280 290 332 372 455 455

490 490

470 530 600 690 860 860

454 523 607 696 800 872

173 200 234 265 304 304

260 290 326 370 455 455

565 660 749 852 983 1055

200 225 260 295 375 375

35 40 40 50 55 55

695 765 880 970 1089 1139

562 618 680 790 815 815

204 207 245 243 295 345

477 540 612 703 767 767

165 195 225 265 330 330

95 95 105 135 150 150

28 35 35 42 48 48

38 40 45 52 65 65

390 560 860 1230 1800 1900

22 33 45 70 98 106

Arbres

-

Shafts Keys

Type

-

Wellen

Clavettes

-

Paßfeder

Ejes Chavetas

ISO/R773-1969

Tipo

Dm6

L

X

Y

Z

DC

LC

XC

YC

ZC

QVPC3 QVPD3 QVPE3 QVPF3 QVPG3 QVPH3

105 115 135 155 180 190

210 210 250 250 300 350

28 32 36 40 45 45

111 122 143 164 190 200

M24 M24 M30 M30 M30 M30

38k6 42k6 48k6 58m6 65m6 65m6

110 110 110 140 140 140

10 12 14 16 18 18

41 45 51,5 62 69 69

M12 M16 M16 M20 M20 M20

Pagina: 1

97QU-VP3N00143 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

X

Z

J 3

6xT

FP

RM

RP

N

Certified dimensions upon request.

NR

ZZ A

D Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

M NR

N

X

RP

RM

Z DIN 332 "D"

Y

FP

FP RM

Dimensions définitives sur demande.

D ZC DIN 332 "D"

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

RM

RM

FP

E

FS

E

FP

C

XC YC

CC

DC

BC

BF

CK DC

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

T

CV

CU FP Y

Q V P

LC HL (1)

KT

HS

(1)

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

JS AB

TR

(2)

L

AB D

UD

(1) Grease lubrication point only for shaft arrangement UD (2) 4x jacking screw (1) Point de graissage seulement pour disposition des arbres UD (2) 4x vis de réglage (1) Fettschmierstelle nur für Wellenanordnung UD (2) 4x Einstellschraube (1) Punto de engrase solamente para la disposición UD (2) 4x tornillo de reglaje

UU

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

A

AB

BC

BF

C

CC

CK CU

CV

E

FP

FS

HL

HS

JS

KT

M

N

NR RM RP

T

TR

kg

Litres Litros

QVPJ3 QVPK3 QVPL3 QVPM3 QVPN3 QVPP3 QVPQ3 QVPR3 QVPS3 QVPT3

1010 1010 1240 1240 1270 1270 1270 1420 1420 1420

525 525 640 640 655 655 760 730 770 840

555 555 665 665 685 685 685 770 770 770

635 635 750 750 765 765 870 840 880 950

1380 1380 1650 1650 1615 1747 1989 1905 2057 2207

942 1020 1110 1208 1303 1369 1490 1553 1629 1704

351 351 399 399 476 476 476 558 558 558

1137 1223 1340 1438 1557 1617 1738 1833 1909 1984

410 410 510 510 450 516 637 540 616 691

55 55 60 60 60 60 60 70 70 70

450 450 510 510 595 595 595 685 685 685

1235 1295 1429 1489 1535 1595 1635 1815 1885 1885

865 865 1010 1010 1125 1125 1125 1270 1270 1270

342 402 400 460 455 495 535 585 635 635

864 864 1024 1024 1065 1085 1085 1220 1240 1240

390 390 410 410 460 480 510 540 560 590

450 450 560 560 575 575 575 640 640 640

385 385 490 490 505 505 505 560 560 560

48 48 56 56 56 56 56 66 66 66

70 70 80 80 85 85 85 95 95 95

2900 3300 5100 5600 8200 9000 10400 12500 13700 14900

295 315 500 520 490 530 600 720 780 830

Shafts Type Tipo QVPJ3 QVPK3 QVPL3 QVPM3 QVPN3 QVPP3 QVPQ3 QVPR3 QVPS3 QVPT3

Keys

Dm6 210 230 250 270 300 320 340 360 380 400

540 540 655 655 600 666 787 710 786 861 -

Arbres

-

Clavettes

Wellen Paßfeder

L

X

Y

Z

ZZ

350 410 410 470 470 510 550 600 650 650

50 50 56 63 70 70 80 80 80 90

221 241 262 282 314 334 355 375 395 417

M30 M30 M30 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24

140 140 140 250 250 250 250

-

160 160 175 175 180 180 180 205 205 205

140 140 155 155 165 165 165 185 185 185

Ejes Chavetas

DCm6 75 75 85 85 100 100 100 120 120 120

ISO/R773-1969

LC

XC

YC

ZC

140 140 170 170 210 210 210 210 210 210

20 20 22 22 28 28 28 32 32 32

79,5 79,5 90 90 106 106 106 127 127 127

M20 M20 M20 M20 M24 M24 M24 M24 M24 M24

C12

QVP...

Pagina: 1

97QU-VP3NK0023 B mm

Q V P

Motor-reducer

Moto-reducteur

Getriebe mit Flanschmotor

Moto-reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages Option lantern housing

Trois étages Option lanterne

Dreistufig Option Laterne

Tres etapas Opción con linterna

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

C

H 3

CC

Certified dimensions upon request.

DM

CM CU

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

FP

CV 4xT

(1) RM

BC

AB

Dimensions définitives sur demande.

E C M

LM

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

E

AB

BF

RM FP RM DC

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

RM E

FP

JM

FP

E

(2)

C LC

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

(2)

(1)

Bottom view Vue de dessous Untenansicht Vista inferior

HS

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

X TR JS

Z DIN 332 "D"

L

XC ZC DIN 332 "D"

Y

YC DC

D

D

UD

(1) Grease lubrication point (2) Standard for gear units sizes G and H (3) Max. dimensions depending on motor execution and motor power (4) To be specified separately (5) Without motor (1) Point de graissage (2) Standard pour réducteurs tailles G et H (3) Dimensions max. en fonction de l'exécution et de la puissance moteur (4) A spécifier séparément (5) sans moteur (1) Fettschmierstelle (2) Standardmaßig für Getriebegrößen G und H (3) Max. Abmessungen abhängig von der Motorausführung und der Motorleistung (4) Separat zu spezifizieren (5) ohne Motor (1) Punto de engrase (2) Estándar para tamaño G y H (3) Dimensiones max. en función de la ejecución y de la potencia del motor. (4) Especificación aparte (5) sin motor

C13

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

AB

BC

BF

C

CC

CU

CV

E

FP

HS

JS

M

RM

T

TR

kg (5)

Litres Litros

QVPC3 QVPD3 QVPE3 QVPF3 QVPG3 QVPH3

255 285 320 365 450 450

280 290 332 372 455 455

490 490

470 530 600 690 860 860

454 523 607 696 800 872

260 290 326 370 455 455

565 660 749 852 983 1055

200 225 260 295 375 375

35 40 40 50 55 55

562 618 680 790 815 815

204 207 245 243 295 345

165 195 225 265 330 330

95 95 105 135 150 150

28 35 35 42 48 48

38 40 45 52 65 65

425 600 910 1300 1900 2050

22 33 45 70 98 106

Shafts

Type

-

Arbres

Keys

Dm6 105 115 135 155 180 190

Tipo QVPC3 QVPD3 QVPE3 QVPF3 QVPG3 QVPH3

-

Clavettes

Wellen

DM 350 350 400 450 550 550 660 800

LM (3)

Ejes Chavetas

ISO/R773-1969

L

X

Y

Z

DC

LC

XC

YC

ZC

210 210 250 250 300 350

28 32 36 40 45 45

111 122 143 164 190 200

M24 M24 M30 M30 M30 M30

38k6 42k6 48k6 58m6 65m6 65m6

110 110 110 140 140 140

10 12 14 16 18 18

41 45 51,5 62 69 69

M12 M16 M16 M20 M20 M20

Hansen P4

MOTOR - MOTEUR IEC CEI V1 160 180 200 225 250 280 315 355

-

Paßfeder

QVPC3

QVPD3

QVPE3

QVPF3

QVPG3

QVPH3

CM

JM

CM

JM

CM

JM

CM

JM

CM

JM

CM

JM

629 629 654 679 729 729

115 115 115 145 145 145

698 698 723 748 798 798

115 115 115 145 145 145

782 782 807 832 882 882 937

115 115 115 145 145 145 175

921 971 971 1026

145 145 145 175

1025 1075 1075 1130 1200

145 145 145 175 215

1097 1147 1147 1202 1272

145 145 145 175 215

Coupling Accouplement Kupplung Acoplamiento (4)

Pagina: 1

97QU-VP3NK0113 B mm

Motor-reducer

Moto-reducteur

Getriebe mit Flanschmotor

Moto-reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages Option lantern housing

Trois étages Option lanterne

Dreistufig Option Laterne

Tres etapas Opción con linterna

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions upon request.

Q V P J M 3

CC DM

CM CV

CU

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions définitives sur demande.

FP

6xT

FP

RM AB

RP

N

NR

BC

A M

LM

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung. Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

NR

N

AB

FP

FP RM

DC

JM

BF

RP

RM

FP

RM

RM E

FS

E

FP

C LC

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

Bottom view Vue de dessous Untenansicht Vista inferior

HS

(1)

X

Z JS

TR

X

(2)

L

Y D

XC

Z DIN 332 "D"

Y

ZZ

ZC DIN 332 "D"

YC DC

D D

(1) Grease lubrication point (2) 4 x jacking screw (3) Max. dimensions depending on motor execution and motor power (4) To be specifiedseparately (5) Refer to us (6) Without motor (1) Point de graissage (2) 4 x vis de réglage (3) Dimensions max. en fonction de l'exécution et de la puissance moteur (4) A spécifier séparément (5) Veuillez nous consulter (6) sans moteur (1) Fettschmierstelle (2) 4 x Einstellschraube (3) Max. Abmessungen abhängig von der Motorausführung und der Motorleistung (4) Separat zu spezifizieren (5) Rückfrage zu empfehlen (6) ohne Motor (1) Punto de engrase (2) 4 x tornillo de reglaje (3) Dimensiones max. en función de la ejecución y de la potencia del motor. (4) Especificación aparte (5) Sírvanse consultar (6) sin motor

UD

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

A

AB

BC

BF

C

CC

CU

CV

E

FP

FS

HS

JS

M

N

NR

RM

RP

T

TR

kg (6)

Litres Litros

QVPJ3 QVPK3 QVPL3 QVPM3

1010 1010 1240 1240

525 525 640 640

555 555 665 665

635 635 750 750

1380 1380 1650 1650

942 1020 1110 1208

540 540 655 655

1137 1223 1340 1438

410 410 510 510

55 55 60 60

450 450 510 510

865 865 1010 1010

342 402 400 460

390 390 410 410

450 450 560 560

385 385 490 490

160 160 175 175

140 140 155 155

48 48 56 56

70 70 80 80

2900 3300 5100 5600

295 315 500 520

Shafts Type Tipo QVPJ3 QVPK3 QVPL3 QVPM3

-

Keys

Dm6 210 230 250 270

Arbres

-

Clavettes

L

X

Y

Z

ZZ

350 410 410 470

50 50 56 63

221 241 262 282

M30 M30 M30 3 x M24

140

DM 660 800

LM (3)

-

Ejes Chavetas

DCm6 75 75 85 85

ISO/R773-1969

LC

XC

YC

ZC

140 140 170 170

20 20 22 22

79,5 79,5 90 90

M20 M20 M20 M20

Hansen P4

MOTOR - MOTEUR IEC CEI V1 315 355

Wellen Paßfeder

QVPJ3

QVPK3

QVPL3

QVPM3

CM

JM

CM

JM

CM

JM

CM

JM

1272 1342

175 215

1350 1420

175 215

(5) (5)

(5) (5)

(5) (5)

(5) (5)

Coupling Accouplement Kupplung Acoplamiento (4)

C14

QVP...

Pagina: 1

97QU-VP4N00023 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

RM E Y C M

D

E RM XD

ZD DIN 332 "D"

Dimensions définitives sur demande.

FP

YD

RM

DD

C CC CK

BF

BC

DD

HD

LD HL (2) (1)

(2)

TR

L

JS

AB

AB

UD

(1) Punto de engrase solamente para la disposición UD (2) Estándar para tamaños G y H

C15

HS

(1)

KT

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

(1) Fettschmierstelle nur für Wellenanordnung UD (2) Standardmaßig für Getriebegrößen G und H

FP

E

LV

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

(1) Point de graissage seulement pour disposition des arbres UD (2) Standard pour réducteurs tailles G et H

RM E

FP DN

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

(1) Grease lubrication point only for shaft arrangement UD (2) Standard for gear units sizes G and H

CV 4xT

X Z DIN 332 "D"

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

H 4

FP

Certified dimensions upon request.

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

D

CU

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q V P

D

UU

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

AB

BC

BF

C

CC

CK

CU

CV

E

FP

HD

HL

HS

JS

KT

M

RM

T

TR

QVPD4 QVPE4 QVPF4 QVPG4 QVPH4

285 320 365 450 450

290 332 372 455 455

490 490

530 600 690 860 860

523 607 696 800 872

200 234 265 304 304

290 326 370 455 455

660 749 852 983 1055

225 260 295 375 375

40 40 50 55 55

109 109 126 148 148

765 880 970 1089 1139

602 647 718 735 735

207 245 243 295 345

540 612 703 767 767

195 225 265 330 330

95 105 135 150 150

35 35 42 48 48

40 45 52 65 65

Shafts Type Tipo QVPD4 QVPE4 QVPF4 QVPG4 QVPH4

Keys

-

Arbres

-

Clavettes

Dm6

L

X

Y

115 135 155 180 190

210 250 250 300 350

32 36 40 45 45

122 143 164 190 200

Wellen

-

Litres kg Litros 570 870 1250 1830 1930

33 50 67 102 115

Ejes

Paßfeder

Chavetas

Z

DDk6

DN max

LD

M24 M30 M30 M30 M30

38 38 42 48 48

120 155 155

82 82 82 82 82

ISO/R773-1969

LV min 9 10 10

XD

YD

ZD

10 10 12 14 14

41 41 45 51,5 51,5

M12 M12 M16 M16 M16

Pagina: 1

97QU-VP4N00143 A mm The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

X

Z

RM

RP NR

A NR

N

X

RP

RM

Z DIN 332 "D"

Y

FP

FP RM

RM

RM E

FP

D

E

FS

FP

C DN

XD ZD DIN 332 "D"

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

YD

CC

LV DD

CK

HD

DD

BF

BC

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

LD HL KT

(1)

HS

(1)

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

TR

JS

AB

(2)

L

D

AB

UD

(1) Punto de engrase solamente para la disposición UD (2) 4 x tornillo de reglaje

FP

ZZ

Dimensions définitives sur demande.

(1)Fettschmierstelle nur für Wellenanordnung UD (2) 4x Einstellschraube

CV

N

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

(1) Point de graissage seulement pour disposition des arbres UD (2) 4x vis de réglage

Q 4

6xT

Y

D

(1) Grease lubrication point only for shaft arrangement UD (2) 4x jacking screw

J

CU FP

Certified dimensions upon request.

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

Q V P

UU

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

Type Tipo

A

QVPJ4 QVPK4 QVPL4 QVPM4 QVPN4 QVPP4 QVPQ4

1010 1010 1240 1240 1270 1270 1270

AB BC

BF

C

CC

CK CU CV

525 525 640 640 655 655 760

635 635 750 750 765 765 870

1380 1380 1650 1650 1615 1747 1989

942 1020 1110 1208 1303 1369 1490

351 351 399 399 476 476 476

555 555 665 665 685 685 685

Shafts Type Tipo QVPJ4 QVPK4 QVPL4 QVPM4 QVPN4 QVPP4 QVPQ4

(Vorderansicht)

-

Keys

Dm6 210 230 250 270 300 320 340

540 540 655 655 600 666 787

1137 1223 1340 1438 1557 1617 1738

Arbres

-

Clavettes

E

FP

FS HD HL

HS

JS

KT

M

N

NR RM RP

T

TR

kg

Litres Litros

410 410 510 510 450 516 637

55 55 60 60 60 60 60

450 450 510 510 595 595 595

810 810 940 940 1025 1025 1025

342 402 400 460 455 495 535

864 864 1024 1024 1065 1085 1085

390 390 410 410 460 480 510

450 450 560 560 575 575 575

385 385 490 490 505 505 505

48 48 56 56 56 56 56

70 70 80 80 85 85 85

3000 3400 5200 5700 8300 9100 10500

305 325 520 540 500 540 625

Wellen

171 171 197 197 226 226 226

1235 1295 1429 1489 1535 1595 1635

-

160 160 175 175 180 180 180

140 140 155 155 165 165 165

Ejes

Paßfeder

Chavetas

L

X

Y

Z

ZZ

350 410 410 470 470 510 550

50 50 56 63 70 70 80

221 241 262 282 314 334 355

M30 M30 M30 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24

140 140 140 250

DDm6 58 58 65 65 75 75 75

ISO/R773-1969

DN max 175 175 -

LD 105 105 105 105 105 105 105

LV min 12 12 -

XD

YD

ZD

16 16 18 18 20 20 20

62 62 69 69 79,5 79,5 79,5

M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20

C16

QVP...

Pagina: 1

97QU-VP4NK0013 B mm The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions upon request.

Motor-reducer

Moto-réducteur

Getriebe mit Flanschmotor

Moto-reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages Option lantern housing

Quatre étages Option lanterne

Vierstufig Option Laterne

Cuatro etapas Opción con linterna

CU

D 4

X

RM Z DIN 332 "D"

E C M

Y

CC

E

D XD

RM

ZD DIN 332 "D"

RM E

FP Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung. Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

DM

BF

RM FP

H

CV 4xT

FP

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions définitives sur demande.

Q V P

FP

E

YD DD

(2)

C

Bottom view Vue de dessous Untenansicht Vista inferior

(2)

LM DN

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

LV

BC

DD

JM

HD LD

HS

(1)

(1)

JS

TR

L

D

AB

AB

UD (1) Grease lubrication point (2) Standard for gear units sizes G and H (3) Max. dimensions depending on motor execution and motor power (4) To be specified separately (5) Without motor (1) Point de graissage (2) Standard pour réducteurs tailles G et H (3) Dimensions max. en fonction de l'exécution et de la puissance moteur (4) A spécifier séparément (5) sans moteur (1) Fettschmierstelle (2) Standardmaßig für Getriebegrößen G und H (3) Max. Abmessungen abhängig von der Motorausführung und der Motorleistung (4) Separat zu spezifizieren (5) ohne Motor (1) Punto de engrase (2) Estándar para tamaño G y H (3) Dimensiones max. en función de la ejecución y de la potencia del motor. (4) Especificación aparte (5) sin motor

C17

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

Type Tipo QVPD4 QVPE4 QVPF4 QVPG4 QVPH4

(Vorderansicht)

AB

BC

BF

C

CC

CU

CV

E

FP

HD

HS

JS

M

RM

T

TR

285 320 365 450 450

290 332 372 455 455

490 490

530 600 690 860 860

523 607 696 800 872

290 326 370 455 455

660 749 852 983 1055

225 260 295 375 375

40 40 50 55 55

109 109 126 148 148

602 647 718 735 735

207 245 243 295 345

195 225 265 330 330

95 105 135 150 150

35 35 42 48 48

40 45 52 65 65

Shafts

-

Keys

Type Tipo

Dm6 115 135 155 180 190

QVPD4 QVPE4 QVPF4 QVPG4 QVPH4

Arbres

DM 250 250 300 350 350 400 450 550 550 660

LM (3)

Wellen

-

L

X

Y

Z

32 36 40 45 45

122 143 164 190 200

M24 M30 M30 M30 M30

DDk6 38 38 42 48 48

Chavetas

DN max 120 155 155

LD 82 82 82 82 82

ISO/R773-1969

LV min 9 10 10

XD

YD

ZD

10 10 12 14 14

41 41 45 51,5 51,5

M12 M12 M16 M16 M16

Hansen P4 QVPD4

QVPE4

CM

JM

648 648 673 698 698 723

64 64 84 115 115 115

QVPF4

CM

JM

757 782 782 807 832

84 115 115 115 145

CM

846 871 871 896 921 971 971

QVPG4 JM

84 115 115 115 145 145 145

Litres Litros 33 50 67 102 115

Ejes

Paßfeder

210 250 250 300 350

MOTOR - MOTEUR IEC CEI V1 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315

-

Clavettes

kg (5) 610 920 1320 1930 2050

CM

950 975 975 1000 1025 1075 1075 1130

QVPH4

JM

84 115 115 115 145 145 145 175

CM

1022 1047 1047 1072 1097 1147 1147 1202

JM

84 115 115 115 145 145 145 175

Coupling Accouplement Kupplung Acoplamiento (4)

Pagina: 1

QVP...

Pagina: 1

iN

6,3

7,1

8

9

10

11,2

12,5

14

16

18

20

22,4

C19

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

285 240 190 160 145 120 255 210 170 140 125 105 225 190 150 125 115 94 200 165 135 110 100 83 180 150 120 100 90 75 160 135 105 89 80 67 145 120 96 80 72 60 130 105 86 71 64 54 115 94 75 63 56 47 100 83 67 56 50 42 90 75 60 50 45 38 80 67 54 45 40 33

C

D

E

F

341 287 230 192 172 144 310 267 215 180 162 136 291 249 205 174 157 131 255 214 172 144 130 109 240 205 168 142 128 107 208 174 140 117 106 88 182 151 121 101 91 76 164 138 111 92 83 70 127 106 85 71 64 53 127 106 85 71 64 53

546 467 378 315 283 236 490 411 331 277 250 209 447 378 304 255 230 192 392 329 264 221 200 167 359 301 242 203 183 152 312 261 210 176 159 133 264 220 176 147 132 110 253 212 171 143 129 108 187 156 125 104 94 78 187 156 125 104 94 78

703 619 529 452 407 339 703 619 503 421 380 318 704 598 482 403 364 305 597 500 402 337 304 254 569 482 387 324 293 245 480 402 324 271 244 204 441 367 294 245 221 184 386 323 260 217 196 164 298 248 199 166 149 124 298 248 199 166 149 124

1010 885 757 633 570 475 1010 885 754 632 570 475 967 835 672 563 508 425 871 730 588 492 444 372 783 680 547 458 413 346 710 595 479 401 361 302 584 487 389 325 292 244 566 474 382 319 288 241 417 348 278 232 209 174 417 348 278 232 209 174

Q V R C

P M

2

kW

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M 1780 1570 1260 1060 956 801 1640 1380 1110 931 841 704 1510 1270 1030 859 776 649 1330 1120 901 755 681 571 1180 985 793 664 599 501 1030 866 697 583 526 440 919 766 613 511 460 383 835 699 562 471 425 355 678 566 453 377 340 283 678 566 453 377 340 283

1780 1570 1330 1110 1000 841 1680 1420 1140 959 866 725 1510 1330 1080 902 815 682 1380 1150 929 778 702 588 1230 1030 833 697 629 527 1060 892 718 601 542 454 919 766 613 511 460 383 860 720 580 485 438 366 678 566 453 377 340 283 678 566 453 377 340 283

2590* 4180* 2280 3680* 1950 3140 1680 2770 1520 2570 1270 2210 2470* 3920* 2100 3450* 1690 2950 1420 2520 1280 2280 1070 1910 2160 2590* 3490* 4180* 1900 2280 3070 3680* 1590 1950 2630 3140 1340 1680 2260 2770 1210 1510 2040 2570 1010 1270 1710 2250 1990 2350* 3220* 3920* 1670 2030 2840 3450* 1340 1640 2330 2950 1130 1370 1950 2490 1020 1240 1760 2250 850 1040 1480 1880 1850 2170 2980 3490* 1610 1910 2620 3070 1300 1590 2180 2630 1090 1330 1840 2270 981 1200 1660 2060 821 1000 1390 1760 1620 1930 2750 3230* 1360 1610 2360 2840 1090 1300 1900 2300 915 1090 1590 1930 826 983 1440 1740 691 823 1200 1460 1500 1850 2510 2980 1250 1600 2130 2620 1000 1290 1710 2180 836 1080 1420 1860 753 976 1280 1700 627 817 1070 1440 1300 1570 2260 2760 1090 1310 1890 2320 874 1060 1530 1870 732 886 1280 1570 660 800 1150 1420 552 669 965 1190 1050 1500 1920 2510 879 1250 1600 2130 704 1000 1280 1710 587 836 1070 1420 528 753 961 1280 440 627 801 1070 1020 1260 1830 2230 853 1050 1530 1870 686 846 1230 1510 574 708 1030 1260 518 639 930 1140 433 535 778 952 1050 1920 879 1600 704 1280 587 1070 528 961 440 801

* Pressure lubrication is required. Refer to us.

* Lubrification sous pression est indispensable. Veuillez nous consulter.

* Druckschmierung erforderlich. Rückfrage zu empfehlen.

* Se requiere lubricación a presión. Sírvanse consultar.

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales r.p.m.

Pagina: 1

iN

25

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750

C

D

E

F

986 826 664 556 501 419

Puissances thermiques nominales

r.p.m. iN

6,3

1500 1200 1000 900

9

750

1800

10

1500 1200 1000 900

14

16

750

1800 1500 1200 1000 900

25

750

M 2

kW

1800 1510 1220 1020 918 768

Wärmegrenzleistungen

Potencias térmicas nominales

Pt kW

Size - Taille - Baugröße - Tamaño

n1 1800

C

P

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M

72 60 48 40 36 30

Thermal power ratings

Q V R

1 1 1 1 1 1 + Ptc 1 1 1 1 1 1 + Ptc 1 1 1 1 1 1 + Ptc

+

Ptc

*

C*

D*

E*

F*

89 210 96 210 98 190 98 170 98 160 95 145

120 310 130 310 135 280 135 250 135 240 130 210

140 390 160 400 165 370 170 330 170 310 170 280

180 580 210 570 210 520 230 470 230 450 220 400

G*

H*

J*

610 180 650 250 610 270 570 280 540 280 500

780 270 800 320 730 340 680 340 350 350 590

860 210 950 350 900 400 850 410 800 430 750

900 230 1000 300 950 420 900 430 870 460 800

1200

1300

1400 500 1350 600 1300 630 1200 670 1150

1500 450 1450 660 1400 700 1350 730 1250

160 78 170 81 165 82 150 79 135 79 125 75 110

180 100 250 105 240 105 220 105 190 105 180 100 160

215 130 330 140 320 145 280 140 260 140 240 135 220

240 170 480 180 470 190 420 190 370 190 350 180 320

380 125 510 180 530 200 480 220 450 220 420 220 390

420 185 670 250 690 270 620 290 570 290 540 290 500

520

520

1170

1170

770 240 820 300 760 350 710 350 680 360 620

960 330 1000 380 950 430 860 430 820 440 750

1150 340 1200 430 1150 540 1100 550 1050 570 970

1250 340 1400 500 1300 610 1250 630 1200 660 1100

135 64 130 65 130 64 115 61 100 60 95 57 84

150 80 190 84 190 85 170 81 145 81 140 76 120

180 110 260 110 250 115 220 110 200 110 190 105 170

200 140 380 150 370 155 330 150 300 150 280 140 250

310 120 420 150 420 160 380 180 350 180 330 180 300

350 160 510 190 510 210 460 220 420 220 390 220 360

430 140 620 210 640 250 600 280 550 280 520 280 480

430 200 730 270 750 290 700 330 630 330 600 330 550

970 180 940 320 990 370 900 440 860 440 830 450 760

970 200 1000 350 1100 420 1000 480 940 490 900 500 820

135

150

180

200

310

350

430

430

970

970

Number of fans. Correction factors see p. A9

Nombre de ventilateurs. Facteurs de correction voir p. A21

Additional thermal power P+ tc with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

Puissance thermique additionelle avec serpentin de refroidissement - voir p. A21 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

Ptc

Se rapporte uniquement à la disposition des arbres CU. Pour la disposition des arbres CD, les puissances thermiques sont à multiplier par le facteur 0,55 (sans refroidissement additionnelle) ou 0,83 (avec refroidissement additionnelle).

*

Applies only for standard shaft arrangement CU. For shaft arrangement CD, multiply these thermal power ratings by a factor 0,55 (without extra cooling) or 0,83 (with extra cooling).

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

*

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

K*

L*

M*

Número de ventiladores. Factores de corrección ver pag. A45

Lüfterzahl. Korrekturfaktoren Siehe S. A33 +

+

Zusätzliche Wärmegrenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

Ptc

Bezieht sich nur auf die Norm- Wellenanordnung CU. Für Norm- Wellenanordnung CD müssen die Wärmegrenzleistungen mit Faktor 0,55 (ohne extra Kühlung) oder Faktor 0,83 (mit extra Kühlung) multipliziert werden.

*

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

Potencia térmica adicional con serpentín, ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas básicas aparecen en el catálogo.

QVR... (kW)

De aplicación solamente en ejecuciones normalizadas CU. Para ejecuciones CD, se debe multiplicar la potencia térmica indicada por el factor 0,55 (sin refrigeración adicional) o 0,83 (con refrigeración adicional)

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales r.p.m.

C20

Pagina: 1

iN

20

22,4

25

28

31,5

35,5

40

45

50

56

63

71

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

90 75 60 50 45 38 80 67 54 45 40 33 72 60 48 40 36 30 64 54 43 36 32 27 57 48 38 32 28,5 24 51 42 34 28 25,5 21 45 38 30 25 22,5 19 40 33 26,5 22 20 16,5 36 30 24 20 18 15 32 27 21,5 18 16 13,5 28,5 24 19 16 14,5 12 25,5 21 17,2 14 12,5 10,5

C

D

E

F

133 111 88 74 66 55 130 109 87 73 66 55 117 99 79 66 60 50 103 86 69 58 52 43 94 78 63 52 47 40 82 68 55 46 41 34 76 63 51 42 38 32 66 55 44 37 33 28 56 47 37 31 28 23 53 44 36 30 27 22 42 35 28 23 21 17,5 34 29 23 19 17,5 14,5

213 178 142 119 107 89 188 160 131 112 101 84 173 147 118 99 89 74 152 129 106 88 79 66 142 118 95 79 71 59 125 106 85 71 64 53 109 91 73 61 55 46 101 84 67 56 50 42 84 70 56 47 42 35 79 66 53 44 40 33 58 48 39 32 29 24 50 42 34 28 25 21

302 257 211 180 164 140 264 225 185 158 144 123 247 210 173 147 134 113 216 184 151 129 117 98 205 175 144 121 109 91 179 153 126 106 95 80 166 141 115 96 86 72 145 124 100 83 75 63 127 106 85 71 64 53 117 98 79 66 59 49 92 77 62 52 46 39 77 64 52 43 39 32

483 404 325 272 245 205 429 359 288 241 217 181 386 323 260 217 196 163 343 286 230 192 173 145 307 257 206 172 155 130 272 227 183 153 138 115 249 208 167 139 126 105 220 184 148 124 111 93 187 156 125 104 94 78 173 145 116 97 87 73 135 113 91 76 68 57 118 99 79 66 60 50

* Pressure lubrication is required. Refer to us. iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

C21

Q V R

Gear unit

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M 703 590 475 397 358 299 615 515 414 346 312 261 564 472 379 317 286 239 492 411 330 276 249 208 453 379 305 255 230 192 395 330 265 222 200 167 363 304 244 204 184 153 317 265 212 178 160 134 286 239 192 160 144 121 249 208 167 139 126 105 198 165 133 111 100 83 174 145 116 97 88 73

703 616 502 420 379 317 651 545 438 366 330 276 591 499 401 335 302 253 520 435 350 292 263 220 480 401 322 269 243 203 418 350 281 235 211 177 384 321 258 216 194 162 335 280 225 188 169 141 298 248 199 166 149 124 263 220 177 148 133 111

1010 881 709 593 534 447 974 815 655 548 494 413 820 686 551 461 416 347 758 634 510 426 384 321 667 558 448 375 338 282 617 516 414 346 312 261 531 444 356 298 269 224 491 410 330 275 248 207 417 348 278 232 209 174 393 328 263 220 198 166 321 268 215 180 162 135

1010 885 748 626 565 472 1010 861 692 579 522 436 866 725 582 487 439 367 801 670 538 450 406 339 705 589 473 396 357 298 652 545 438 366 330 275 561 469 377 315 284 237 519 434 348 291 262 219 417 348 278 232 209 174

1640 1370 1110 925 834 698 1500 1250 1010 842 759 635 1330 1110 895 749 675 564 1210 1010 815 682 615 514 1030 859 690 577 520 435 935 782 628 525 474 396 828 693 556 465 419 350 754 631 506 423 381 319 672 562 451 377 340 283 612 512 411 343 309 258

1700 1420 1140 956 862 721 1550 1290 1040 870 785 656 1380 1150 925 774 698 583 1250 1050 842 704 635 531 1060 888 713 596 538 449 967 808 649 543 489 409 856 716 575 480 433 362 779 652 523 437 394 329

C

P T

3

N

P

kW Q

2550* 2140 1720 1440 1300 1090 2330* 2620* 1950 2210 1570 1780 1310 1490 1180 1340 988 1120 2020 2340* 1690 1970 1360 1590 1140 1330 1030 1200 858 1010 1840 2090 2560* 1540 1750 2150 1240 1410 1730 1040 1180 1440 935 1060 1300 781 889 1090 1640 1860 2340* 1380 1560 1960 1110 1260 1570 924 1050 1320 834 951 1190 697 796 992 1500 1700 2030 1250 1430 1700 1010 1150 1370 842 958 1140 759 863 1030 634 722 862 1310 1520 1850 1100 1270 1550 882 1020 1240 737 857 1040 665 773 938 556 647 784 1200 1360 1650 1000 1140 1380 803 914 1110 671 764 928 605 689 837 506 575 699 1030 1210 1500 861 1020 1260 691 818 1010 578 685 845 521 618 762 435 517 637 937 1050 1320 784 879 1100 629 704 886 526 587 740 474 528 667 396 440 558

R

S

T

4330* 3700* 2980 2490 2250 1880 3980* 3340* 2680 2250 2030 1700 3420* 2870 2300 1930 1740 1450 3080* 2580 2080 1740 1570 1310 2780 2330 1870 1570 1410 1180 2510 2100 1690 1410 1270 1060 2230 1870 1500 1260 1130 946 2010 1680 1350 1130 1020 852 1800 1510 1210 1010 912 762 1620 1360 1090 911 821 686

4330* 3770* 3070 2570 2320 1940 4000* 3440* 2770 2320 2090 1750 3510* 2960 2380 1990 1790 1500 3180* 2660 2140 1790 1620 1350 2870 2400 1930 1610 1460 1220 2590 2160 1740 1450 1310 1100 2300 1930 1550 1300 1170 976 2080 1740 1390 1170 1050 879 1860 1550 1250 1040 941 786

4330* 3760* 3090 2610 2360 1970 4000* 3480* 2810 2350 2120 1780 3510* 2990 2410 2020 1820 1520 3220* 2700 2170 1820 1640 1370 2910 2440 1960 1640 1480 1240 2620 2200 1770 1480 1330 1110 2340 1960 1570 1310 1190 991 2110 1760 1420 1180 1070 892

* Lubrification sous pression est indispensable. Veuillez nous consulter. iN Rapport nominal

* Druckschmierung erforderlich. Rückfrage zu empfehlen. iN Nennübersetzung

* Se requiere lubricación a presión. Sírvanse consultar. iN Índice nominal

n1,2 Vitesse nominale

n1,2 Nenndrehzahl

n1,2 Velocidades nominales r.p.m.

Pagina: 1

iN

80

90

100

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

22,5 19 15 12,5 11,5 9,4 20 16,5 13,5 11 10 8,3 18 15 12 10 9 7,5

C

D

E

F

32 27 22 18 16,5 13,5 27 22 18 15 13,5 11,5

48 40 32 27 24 20 41 35 28 23 21 17,5

74 62 50 41 37 31 62 52 41 34 31 26

108 90 73 61 55 46 95 79 63 53 48 40

Thermal power ratings

iN

r.p.m. n1 1800

20

1500 1200 1000 900

31,5

750

1800

35,5

1500 1200 1000 900

56

750

1800

63

1500 1200 1000 900

100

750

Q V R

Gear unit

1 1 1 1 1 1 + Ptc 1 1 1 1 1 1 + Ptc 1 1 1 1 1 1 + Ptc

+

Ptc

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N 155 129 104 87 78 65 136 113 91 76 68 57

270 226 181 151 136 114 261 218 175 146 132 110 219 183 147 123 111 92

Puissances thermiques nominales

415 347 278 232 209 174

466 389 312 261 235 196 433 362 290 243 219 183 374 313 251 209 189 158

678 566 453 377 340 283 633 529 424 355 320 267

Wärmegrenzleistungen

P

Q 1200 1000 806 674 607 508 1030 864 694 580 523 437 941 787 632 528 476 397

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N

E

F

63 120 62 115 59 100 57 90 55 85 53 76

81 160 81 150 79 135 76 120 74 115 71 100

105 210 110 200 105 180 105 160 100 150 96 135

140 300 140 300 140 260 140 240 135 220 130 200

210 430 210 420 210 370 200 330 200 320 190 290

230 470 230 460 230 400 220 370 220 350 210 310

240 610 250 590 250 520 250 470 240 450 240 400

260 640 270 630 270 560 270 500 260 480 260 430

280 800 320 800 340 710 340 650 340 620 330 560

300 840 340 840 350 750 360 690 360 650 350 590

260 960 350 990 400 900 420 830 420 780 420 710

270 1000 370 1050 430 950 450 870 450 830 450 750

67 50 92 48 87 45 76 43 68 42 63 39 56

66 64 120 63 115 60 100 58 90 56 84 53 75

100 86 160 85 150 82 135 78 120 76 115 72 100

115 115 230 110 230 110 200 105 180 105 170 98 150

350 170 330 170 320 160 280 160 260 150 240 145 210

370 200 390 200 380 190 340 190 300 180 290 170 260

370 210 490 210 480 210 420 200 380 200 360 190 320

370 240 560 240 540 240 480 230 430 230 410 220 370

830 260 680 280 670 290 600 290 540 290 510 280 460

830 290 760 320 750 330 680 330 610 330 580 320 520

300 860 340 850 360 770 370 700 360 660 360 600

320 920 370 920 390 830 400 750 400 710 390 640

52 41 75 39 71 36 61 34 54 33 50 31 44

51 55 100 54 97 51 85 48 75 47 70 44 62

79 73 130 71 130 68 110 65 100 63 93 59 82

89 93 190 92 180 89 160 85 140 83 135 79 120

270 140 270 135 260 130 230 125 200 120 190 115 170

285 165 320 160 310 155 270 150 240 145 230 140 200

285 175 400 175 390 170 340 165 300 160 290 150 250

285 200 450 200 440 200 390 190 340 190 330 175 290

650 210 530 230 510 230 460 230 410 220 390 210 350

650 250 600 260 590 270 530 260 480 260 450 250 400

270 700 290 690 300 620 300 560 300 530 290 480

300 760 320 740 330 660 330 600 330 570 320 520

47

46

71

80

245

260

255

260

580

580

Nombre de ventilateurs. Facteurs de correction voir p. A21

Additional thermal power P+ tc with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

Puissance thermique additionelle avec serpentin de refroidissement - voir p. A21 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

P

+

Zusätzliche Wärmegrenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

S

T

1670 1400 1120 939 847 708

1890 1580 1270 1060 955 798 1700 1420 1140 954 860 718

Pt kW

Q

R

S

T

1000

1050

1100

1150 410 1100 490 1050 520 1050 540 950

1200 430 1200 520 1150 550 1100 580 1000

1300 460 1250 550 1200 580 1150 610 1050

330 1000 400 1000 440 930 450 850 450 800 440 730

980 310 1050 410 980 450 920 460 870 470 800

1050 330 1150 440 1050 490 990 500 950 510 870

1100 340 1200 470 1150 530 1050 540 1000 550 940

330 830 350 820 360 730 360 660 360 620 350 570

200 840 290 880 350 810 380 750 380 710 380 650

220 910 320 940 390 870 410 800 420 770 420 700

250 960 350 1000 410 920 440 850 440 810 440 740

QVR... (kW)

Número de ventiladores. Factores de corrección ver pag. A45

Lüfterzahl. Korrekturfaktoren Siehe S. A33 Ptc

R

kW

Potencias térmicas nominales

D

T 3

954 798 642 537 485 405

C

Number of fans. Correction factors see p. A9

C

P

+

Ptc

Potencia térmica adicional con serpentín, ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas básicas aparecen en el catálogo.

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

C22

Pagina: 1

iN

80

90

100

112

125

140

160

180

200

224

250

280

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

22,5 19 15 12,5 11,5 9,4 20 16,5 13,5 11 10 8,3 18 15 12 10 9 7,5 16 13,5 10,5 8,9 8 6,7 14,5 12 9,6 8 7,2 6 13 10,5 8,6 7,1 6,4 5,4 11,5 9,4 7,5 6,3 5,6 4,7 10 8,3 6,7 5,6 5 4,2 9 7,5 6 5 4,5 3,8 8 6,7 5,4 4,5 4 3,3 7,2 6 4,8 4 3,6 3 6,4 5,4 4,3 3,6 3,2 2,7

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

C23

Q V R

Gear unit

D

E

F

52 46 38 32 28 24 47 41 34 28 26 21 44 38 30 25 22 18,5 40 34 27 22 20 17 30 25 20 16,5 15 12,5 26 22 17 14,5 13 11 24 20 16,5 13,5 12 10 21 17,5 14 12 10,5 8,8 19,5 16 13 10,5 9,7 8,1 16,5 14 11 9,3 8,4 7 15,5 13 10,5 8,7 7,8 6,5 13,5 11 9 7,5 6,8 5,6

87 73 58 49 44 36 76 63 51 42 38 32 69 58 46 38 35 29 60 50 40 34 30 25 54 46 36 30 27 23 48 40 32 26 24 20 44 37 29 25 22 18,5 38 32 26 21 19,5 16 35 30 24 19,5 18 15 31 26 21 17 15,5 13 24 20 16 13,5 12 10 20 17 13,5 11 10 8,4

115 101 83 69 62 52 106 91 73 61 55 46 97 81 65 54 49 41 86 72 58 48 43 36 78 65 52 44 39 33 69 58 46 39 35 29 62 52 42 35 31 26 55 46 37 31 28 23 49 41 33 27 25 20 43 36 29 24 22 18 34 28 23 19 17 14 30 25 19,5 16,5 15 12,5

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M 179 149 120 100 90 75 155 130 104 87 78 65 142 119 95 80 72 60 124 104 83 69 62 52 116 96 77 65 58 48 101 84 67 56 51 42 91 76 61 51 46 38 79 66 53 44 40 33 72 60 48 40 36 30 62 52 42 35 31 26 58 48 38 32 29 24 50 42 34 28 25 21

241 201 162 135 122 102 210 176 141 118 106 88 189 158 127 106 95 79 164 137 110 92 83 69 151 126 101 84 76 63 131 110 88 73 66 55 122 102 82 68 62 51 106 89 71 59 54 45 96 80 64 54 48 40 84 70 56 47 42 35 76 63 51 42 38 32 66 55 44 37 33 28

305 255 204 171 154 128 273 228 183 153 137 115 252 210 169 141 127 106 217 182 146 122 110 91 201 168 135 112 101 84 172 144 115 96 87 72 159 133 107 89 80 67 140 116 93 78 70 59 129 108 86 72 65 54 110 91 73 61 55 46 101 84 68 56 51 42 88 73 59 49 44 37

364 304 244 204 183 153 322 269 216 180 163 136 288 240 193 161 145 121 266 222 178 149 134 112 230 192 154 128 116 97 212 177 142 119 107 89 182 152 122 102 92 76 168 141 113 94 85 71 147 123 99 82 74 62 136 114 91 76 68 57 116 97 77 65 58 48

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

549 459 368 308 277 232 478 400 321 268 241 202 424 354 284 237 214 178 386 322 258 216 194 162 338 282 227 189 170 142 308 257 206 172 155 129 271 227 182 152 137 114 247 206 165 138 124 104 217 181 145 121 109 91 197 165 132 110 99 83 170 142 114 95 86 72 155 129 104 86 78 65

567 474 381 318 286 239 494 413 331 277 249 208 438 366 293 245 221 184 398 333 267 223 201 168 349 292 234 195 176 147 318 265 213 178 160 134 280 234 188 157 141 118 255 213 171 143 128 107 224 187 150 125 113 94 204 170 136 114 103 86

D

P T

4

N 761 670 543 454 409 341 720 625 502 419 378 316 670 565 453 378 341 285 615 514 412 344 310 259 525 439 352 294 265 221 478 399 320 267 241 201 426 356 286 238 215 179 375 314 251 210 189 158 339 283 227 189 171 142 308 257 206 172 155 129 271 226 181 151 136 114 246 206 165 137 124 103

P

838 701 562 470 424 354 775 648 520 434 391 327 700 585 469 392 353 295 628 525 422 353 318 266 544 454 364 304 274 229 489 409 328 274 247 207 442 369 296 247 222 186 397 332 267 223 201 168 351 293 235 196 177 147 316 264 212 177 160 133 280 234 188 157 141 118

kW Q

R

S

T

813 679 545 455 410 343 751 628 504 421 379 317 678 567 455 380 342 286 617 516 414 346 311 260 527 440 353 295 266 222 480 401 321 268 242 202 428 357 287 239 216 180 389 325 261 218 196 164 340 284 228 190 171 143

1210 1070 913 789 711 594 1120 984 842 704 634 530 1030 906 750 627 565 472 955 841 675 564 508 424 885 756 606 506 456 381 814 680 546 456 411 343 712 595 477 398 359 300 627 524 420 351 316 264 561 468 376 313 282 236 505 421 338 282 254 212 454 379 304 254 229 191 409 341 274 228 206 172

1330 1170 974 814 734 613 1290 1080 869 726 654 547 1180 985 791 661 595 497 1040 868 696 582 524 438 933 779 625 522 471 393 840 702 563 470 424 354 734 613 492 411 370 309 650 543 435 363 327 273 591 494 396 331 298 249 521 435 349 291 262 219 469 391 314 262 236 197

1330 1170 989 826 745 622 1310 1100 882 737 664 555 1200 1000 803 671 604 505 1050 881 707 591 532 444 968 809 649 542 488 408 852 712 571 477 430 359 745 623 499 417 376 314 660 551 442 369 332 277 600 501 402 336 302 252 528 441 354 295 266 222

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

Pagina: 1

iN

315

355

400

450

500

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

Mechanical power ratings

Puissances mécaniques nominales

Nennleistungen

Potencias mecánicas nominales

r.p.m. n1 n2 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750 1800 1500 1200 1000 900 750

5,7 4,8 3,8 3,2 2,85 2,4 5,1 4,2 3,4 2,8 2,55 2,1 4,5 3,8 3 2,5 2,25 1,9 4 3,3 2,65 2,2 2 1,65 3,6 3 2,4 2 1,8 1,5

D

E

F

12,5 10,5 8,4 7 6,3 5,2 11 9 7,2 6 5,4 4,5

19 15,5 12,5 10,5 9,5 7,9 15,5 13 10,5 8,8 7,9 6,6 15 12,5 10 8,4 7,6 6,3 12,5 10,5 8,4 7 6,3 5,3

28 23 18,5 15,5 14 11,5 24 20 16 13,5 12 10 22 18,5 15 12,5 11 9,3 19,5 16 13 11 9,8 8,1

Thermal power ratings

iN

80

125 140

250 280

500

Q V R

Gear unit

r.p.m. n1

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N 40 33 26 22 20 16,5 35 29 23 19,5 17,5 14,5 31 26 21 17,5 15,5 13 27 23 18 15 13,5 11,5

61 51 41 34 31 26 53 44 35 30 27 22

Puissances thermiques nominales

D

E

F

81 68 54 45 41 34 66 55 44 37 33 28 56 46 37 31 28 23 54 45 36 30 27 22 45 38 30 25 23 19

107 89 72 60 54 45 93 77 62 52 47 39 86 72 57 48 43 36 53 45 36 30 27 22 54 45 36 30 27 23

118 98 79 66 59 49 107 89 71 60 54 45 92 77 62 51 46 39 86 71 57 48 43 36 74 62 49 41 37 31

176 147 118 98 88 74 160 134 107 89 80 67 116 97 78 65 58 49 112 93 75 62 56 47 91 76 61 51 46 38

Wärmegrenzleistungen

220 183 147 123 110 92 200 167 134 111 100 84

D

1800 1500 1200 1000 900 750

+ Ptc

49 47 44 42 41 39

64 61 58 55 53 50

88 85 81 77 75 70

130 120 120 110 110 100

150 145 135 130 125 120

130 140 140 140 135 130

150 155 155 150 150 145

190 200 200 200 190 190

170 190 200 200 200 190

38

59

67

205

215

215

215

485

485

1800 1500 1200 1000 900 750

+ Ptc

40 39 37 35 34 33

49 47 44 42 40 38

67 64 60 57 56 53

96 92 87 82 80 75

110 110 100 98 95 89

115 115 110 105 105 98

125 125 125 120 120 115

160 160 160 160 150 145

170 180 180 170 170 165

33

51

57

175

185

185

185

415

415

1800 1500 1200 1000 900 750

+ Ptc

33 32 30 29 29 27

40 38 36 34 33 32

54 52 50 47 46 44

75 72 68 65 63 60

88 85 80 76 73 69

91 89 86 82 80 76

100 99 94 90 88 83

135 130 125 120 115 110

150 150 140 135 130 125

29

44

50

155

160

160

160

365

365

T 4

kW

P

Q

R

S

T

253 211 170 142 128 107 227 190 152 127 114 95 205 172 138 115 104 86

309 258 207 173 156 130 272 227 182 152 137 114 247 206 165 138 124 104 220 184 147 123 111 92 201 167 134 112 101 84

365 304 244 204 183 153 328 274 220 183 165 138

422 352 282 236 212 177 376 314 252 210 189 158 338 283 226 189 170 142

486 406 326 272 245 204 428 358 287 239 215 180 382 319 256 213 192 160 344 287 230 192 173 144

Pt kW

Potencias térmicas nominales

Size - Taille - Baugröße - Tamaño G H J K L M N

P

P

Q

R

S

T

280 280 270 260 260 250

300 300 290 280 270 260

320 320 320 300 290 280

370 370 370 360 350 340

410 410 400 390 380 370

440 430 420 410 400 390

220 220 210 200 200 190

240 240 230 220 220 210

280 280 270 260 250 240

270 280 280 270 270 260

290 300 300 300 290 280

320 330 330 330 320 310

180 180 170 165 160 150

200 190 180 180 170 160

220 210 200 190 190 180

230 230 230 220 220 210

240 240 240 230 230 220

260 260 260 250 250 240

QVR... (kW)

+

Ptc

Refer to us

Veuillez nous consulter

Additional thermal power P+ tc with cooling coil - see p. A9 To be applied only if basic thermal power ratings are listed.

Puissance thermique additionelle avec serpentin de refroidissement - voir p. A21 D'application uniquement si les puissances thermiques nominales de base sont cataloguées.

iN Nominal ratio n1,2 Nominal speed (rpm)

iN Rapport nominal n1,2 Vitesse nominale

Sírvanse consultar.

Rückfrage zu empfehlen +

Ptc

Zusätzliche Wärmegrenzleistung mit Kühlschlange - Siehe S. A33 Nur zutreffend wenn die Grund-Wärmegrenzleistungen aufgeführt sind.

iN Nennübersetzung n1,2 Nenndrehzahl

+

Ptc

Potencia térmica adicional con serpentín, ver pag. A45 Se aplica únicamente si las potencias térmicas básicas aparecen en el catálogo.

iN Índice nominal n1,2 Velocidades nominales (r.p.m.)

C24

Pagina: 1 Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

Etapas

Exact ratios iex

Rapports de réduction exacts iex

Exakte Übersetzungen iex

Indices exactos de reducción iex

iN

A 2

iex T 4

Size - Taille - Baugröße - Tamaño A

B

C

D

E

F

G

6,3

6,2701

6,4572

6,1765

6,4323

6,4063

7,1

7,2059

7,2995

7,1061

6,9667

7,0498

8

7,8824

8,1176

7,7647

8,3097

7,9484

9

9,0588

9,1765

8,9333

9

10

9,737

10,266

9,7059 10,263

8,7468 10,359

H

J

K

L

M

7,1317

6,9521

8,0817

7,8466

7,7354

8,905

9,0599

10,027

8,8393

9,9681 10,145

9,0457 10,065

N

P

Q

R

S

T

8,6167 9,6938

11,2

11,19

11,606

11,167

11,116

11,4

11,049

11,199

11,229

11,19

11,212

12,5

12,387

12,718

12,165

12,949

12,904

13,069

12,322

12,888

12,451

12,613

14

14,235

14,376

13,996

14,025

14,201

14,4

14,096

13,881

14,013

13,87

16

15,765

16,235

15,529

16,25

15,96

16,279

15,509

15,932

15,592

15,603

18

18,118

18,353

17,867

17,6

17,563

17,938

18,067

17,471

17,454

17,368

20

20,134

19,878

20,051

19,421

19,539

22,4

22,185

25

22,393

21,633

25,701

24,338

20

19,342

19,597

19,548

20,131

19,619

22,4

22,25

21,902

22,465

22,757

22,572

25

24,5

24,941

24,574

25,308

24,664

25,069

24,998

25,225

25,199

28

28,183

27,875

28,242

28,609

28,376

28,842

29,817

28,756

27,758

27,725

29,002

23,081 24,767 27,557

28,243

31,5

31,033

31,176

30,357

32,007

30,83

31,516

32,294

31,145

31,297

31,631

32,012

31,91

32,225

31,425

31,719

35,5

35,698

34,844

34,887

36,182

35,471

36,259

36,827

37,149

34,441

34,808

35,221

36,844

36,134

35,856

36,748

35,293

40

38,5

39,193

38,617

39,649

38,641

39,394

39,886

40,235

40,79

39,245

39,571

40,537

39,756

39,865

40,889

41,271

45

44,288

43,804

44,381

44,821

44,456

45,324

46,465

45,882

44,888

43,187

43,538

45,544

45,903

44,357

45,46

45,921

50

47,979

49,882

49,149

50,616

49,329

49,374

50,325

49,694

50,811

51,149

49,804

50,11

50,505

49,922

50,583

51,055

56

55,192

55,751

56,484

57,218

56,753

56,805

58,309

57,891

55,915

56,288

54,797

57,322

56,744

55,547

56,928

56,808

63

60,933

65,843

62,98

64,145

64,188

63,031

63,153

62,7

62,842

63,716

63,837

63,069

62,432

62,18

63,343

63,935

71

70,027

74,431

72,459

69,474

70,635

72,518

70,066

72,647

69,154

70,116

70,236

73,472

71,418

69,187

70,908

71,139

80

78,21

80,275

78,682

80,234

82,266

77,09

78,682

78,667

78,802

80,838

78,577

78,897

79,635

90

89,884

90,745

90,524

86,9

90,529

86,531

88,327

86,717

95,206

98,28

79,341

81,658

77,251

91,183

91,543

100 80

77,725

76,582

80,644 91,163

90

86,869

88,012

100

98,452

97,004 102,64

79,567 91,543 100,03

101,67

89,999

99,149 101,74

88,608

100,72 81,551

88,878 100,52

91,539

80,035

88,326 96,871

93,861

89,863

97,995 101,66

91,268

101,1

102,47

102,5

112

110,03

111,48

116,03

115,08

116,97

115,08

114,05

110,62

111,45

107,82

112,79

116,94

112,49

112,77

115,09

125

129,95

122,87

128,3

123,56

127,81

124,64

123,53

126,37

126,05

126,6

124,09

126,66

125,44

128,28

126,65

140

146,9

141,21

145,03

142,16

147,05

145,55

143,38

139,06

138,71

139,29

145,7

140,52

139,57

143,04

144,07

160

158,44

152,44

161,29

157,19

157,89

157,64

155,29

157,96

158,46

156,36

160,31

154,61

159,91

159,16

157,13

180

179,1

175,19

182,33

180,84

181,65

180,3

181,34

173,83

174,38

177,82

179,96

181,53

181,91

182,36

178,75

200

200,69

189,97

205,28

200,06

200,85

195,28

196,4

197,98

198,08

197,28

198

199,73

203,65

206,42

204,8

224

226,86

218,32

232,05

230,16

231,08

230,17

224,63

217,87

217,98

217,06

227,06

224,21

226,6

227,16

231,83

250

248,97

243,43

260,14

249,93

255,63

249,29

243,29

252,74

248,26

247,57

249,82

246,69

251,87

258,4

255,11

280

281,45

280,06

281,75

287,55

294,1

287,9

286,76

278,13

273,2

272,38

284,93

282,89

280,25

287,22

290,21

315

310,27

312,45

317,16

325,22

319,36

311,82

310,59

316,38

316,93

305,74

313,5

311,25

314,67

319,58

315,52

355

350,74

367,42

336,39

351,89

355

350,12

358,83

358,92

387,17

390,59

399,26

402,99

359,48

343,51

357,89

345,95

358,69

364,43

348,76

400

390,35

396,71

416,81

380,63

388,49

405,49

396,48

450

449,1

429,67

458,68

427,25

428,78

455,29

451,69

438,43

470,08

492,13

506,59

508,15

482,38

500

Three stages iN Nominal ratio

C25

Q V R

Gear unit

Trois étages iN Rapport nominal

Dreistufig iN Nennübersetzung

Tres etapas iN Índice nominal

448,4

Pagina: 1

iN

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

Etapas

Moments of inertia J related to the HSS

Moments d'inertie J rapportés à l'arbre G.V.

Massenträgheitsmomente J beziehen sich auf die SDW

Momentos de inercia J relativos al eje rápido

A

Q V R A 2

J kgm2

T 4

Size - Taille - Baugröße - Tamaño B

C

D

E

F

6,3

0,0554

0,117

0,213

0,406

G

H

J

7,1

0,0522

0,111

0,2

0,391

0,992

8

0,0426

0,0872

0,175

0,303

0,697

1,18

2,21

K

L

M

N

P

Q

R

S

T

1,03 2,29

6,24

9

0,0406

0,0837

0,167

0,293

0,675

1,1

1,53

2,56

3,89

7,03

10

0,0305

0,0576

0,112

0,201

0,433

0,798

1,48

2,32

3,76

6,62

11,2

0,0292

0,0554

0,106

0,195

0,42

0,745

1,06

1,7

2,66

4,36

12,5

0,0212

0,0419

0,0742

0,133

0,301

0,492

1,02

1,55

2,57

4,12

14

0,0203

0,0405

0,0707

0,129

0,293

0,461

0,714

1,17

1,74

2,96

16

0,0164

0,0324

0,0535

0,0971

0,233

0,34

0,693

1,07

1,68

2,81

18

0,0159

0,0316

0,0513

0,0947

0,227

0,319

0,525

0,784

1,26

1,93

20

0,258

0,513

0,721

1,23

1,83

22,4

0,245

25

0,568

1,39

0,53

1,32

20

0,0137

0,0296

0,06

0,128

0,234

22,4

0,0126

0,0278

0,0555

0,12

0,215

25

0,0104

0,0218

0,0455

0,094

0,188

0,247

0,43

1,14

2,52

28

0,0097

0,0207

0,0427

0,0891

0,177

0,225

0,33

0,476

1,08

2,4

2,58

0,452 6,98 6,63

7,13

31,5

0,0076

0,0167

0,0324

0,0618

0,12

0,197

0,317

0,45

0,768

1,19

1,68

2,45

4,36

6,76

7,3

35,5

0,0072

0,016

0,0306

0,0588

0,112

0,183

0,219

0,344

0,734

1,13

1,6

1,71

2,7

4,15

4,45

6,89

40

0,0055

0,0122

0,0223

0,0446

0,0794

0,125

0,21

0,329

0,475

0,804

1,15

1,63

2,55

2,98

4,23

4,55

45

0,0052

0,0117

0,0212

0,0427

0,0747

0,116

0,144

0,228

0,455

0,764

1,1

1,18

1,79

2,85

3,04

4,31

50

0,0043

0,0097

0,0171

0,0341

0,0567

0,0829

0,138

0,218

0,328

0,496

0,774

1,12

1,69

1,96

2,9

3,11

56

0,0042

0,0094

0,0164

0,0329

0,0538

0,0773

0,104

0,15

0,315

0,472

0,743

0,789

1,22

1,88

2

2,95

63

0,0042

0,0094

0,0165

0,0333

0,054

0,0588

0,101

0,143

0,25

0,342

0,562

0,756

1,16

1,43

1,91

2,04

71

0,0042

0,0094

0,0163

0,0332

0,0537

0,0554

0,101

0,108

0,242

0,327

0,543

0,572

0,82

1,38

1,46

1,94

80

0,0039

0,009

0,0156

0,0314

0,0501

0,1

0,104

0,241

0,259

0,551

0,781

1,4

1,48

90

0,0039

0,009

0,0155

0,0313

0,0499

0,0939

0,227

0,249

0,0934

0,225

0,113

0,227

100 80

0,0091

0,0123

0,0265

90

0,0525

0,0538

0,591

1,42

0,567 0,44

1,23

0,009

0,012

0,026

0,0514

0,0485

0,114

0,114

0,205

0,415

0,422

1,12

1,15

100

0,0072

0,0094

0,0196

0,0399

0,0483

0,113

0,105

0,204

0,233

0,412

0,396

1,06

1,03

1,16

112

0,0071

0,0092

0,0193

0,0392

0,047

0,084

0,106

0,201

0,21

0,404

0,393

0,434

1,04

0,97

1,05

125

0,0071

0,007

0,0152

0,0288

0,0404

0,0831

0,104

0,163

0,208

0,297

0,384

0,406

0,734

0,952

0,981

140

0,0071

0,0069

0,015

0,0284

0,0395

0,0564

0,0849

0,161

0,204

0,292

0,299

0,401

0,721

0,74

0,96

160

0,007

0,0052

0,0114

0,0204

0,0292

0,0559

0,0839

0,105

0,165

0,2

0,294

0,391

0,473

0,726

0,744

180

0,007

0,0052

0,0113

0,0202

0,0286

0,0417

0,057

0,104

0,162

0,136

0,202

0,304

0,467

0,477

0,731

200

0,0053

0,0042

0,0093

0,0161

0,0207

0,0414

0,0564

0,0717

0,107

0,135

0,198

0,298

0,347

0,363

0,481

224

0,0053

0,0042

0,0092

0,0159

0,0203

0,0327

0,0421

0,0708

0,105

0,133

0,136

0,205

0,342

0,348

0,367

250

0,004

0,0042

0,0092

0,0151

0,0162

0,0324

0,0417

0,0526

0,0726

0,1

0,134

0,201

0,277

0,343

0,35

280

0,004

0,0042

0,0092

0,015

0,016

0,0306

0,0329

0,0521

0,0716

0,099

0,101

0,138

0,274

0,279

0,345

315

0,0033

0,0039

0,0088

0,015

0,0152

0,0305

0,0326

0,052

0,0532

0,0922

0,0995

0,135

0,259

0,275

0,28

355

0,0033

0,0151

0,0914

0,0926

0,102

0,257

0,26

0,277

0,0917

0,101

0,258

0,261

QVR...

0,258

iex J

0,0039

0,0088

0,015

0,0305

0,0308

0,048

0,0526

400

0,0039

0,0087

0,0149

0,0305

0,0306

0,0479

0,0524

450

0,0039

0,0087

0,0149

0,0302

0,0306

0,0474

0,0483

0,0934

0,0302

0,0305

0,0474

0,0482

0,0924

500

Three stages iN Nominal ratio

Trois étages iN Rapport nominal

Dreistufig iN Nennübersetzung

Tres etapas iN Índice nominal

C26

Pagina: 1

97QU-VR2N00053 A mm The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions upon request.

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

C

Z DIN 332 "D"

IB

FP

4xT

LN LP

Y

LB

RM E

D

DF

DB

C

DN

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

F 2

CU IB

X

Q V R

M E

Dimensions définitives sur demande.

RM

LR

XB ZB DIN 332 "D"

YB

FP

RM

RM

DB

FP

E

E

FP

C

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

BC D

L

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

HL K (2)

(2)

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

HS JP

(1) Space for pump removal (2) Grease lubrication point only for shaft arrangement CD (3) For sizes E and F with shaft arrangement CD: motorpump at dipstick's side is required. Refer to us.

TR PC AB

(1) Espacio para retirar la bomba (2) Punto de engrase solamente para la disposición CD (3) Para tamaños E y F con disposición de ejes CD, se requiere una moto-bomba en el lado de la varilla de nivel de aceite. Sírvanse consultar.

C27

DP

PB

AB D CA

(1) Espace de dégagement de la pompe (2) Point de graissage seulement pour disposition des arbres CD (3) Pour réducteurs tailles E et F avec disposition des arbres CD: motopompe du côté de la jauge d'huile est requise. Veuillez nous consulter. (1) Freier Raum für Demontage der Pumpe (2) Fettschmierstelle nur für Wellenanordnung CD (3) Für Getriebegrößen E und F mit Wellenanordnung CD: Motorpumpe an der Seite des Ölmaßstabes ist erforderlich. Rückfrage zu empfehlen.

L

JS

CD

CU

(3)

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

AB

BC

C

CU

E

FP

HL

HS

IB

JS

K

M

RM

T

TR

kg

Litres Litros

QVRC2 QVRD2 QVRE2 QVRF2

255 285 320 365

280 290 335 372

470 530 600 690

260 290 326 370

200 225 260 295

35 40 40 50

709 782 900 945

215 245 280 320

812 916 1012 1119

204 207 245 243

183 210 237 269

165 195 225 265

95 95 105 135

28 35 35 42

38 40 45 52

380 560 840 1290

22 29 50 75

Shafts Type Tipo QVRC2 QVRD2 QVRE2 QVRF2

-

Keys

Arbres

-

Clavettes

Wellen

-

Paßfeder

Ejes Chavetas

ISO/R773-1969

Fan-Ventilateur-Lüfter-Ventilador

Pump - Pompe - Pumpe - Bomba (3)

Dm6

L

X

Y

Z

DB

LB

XB

YB

ZB

DF

DN max

LN

LP

LR min

CA

DP(1)

JP

105 115 135 155

210 210 250 250

28 32 36 40

111 122 143 164

M24 M24 M30 M30

50k6 60m6 65m6 75m6

180 210 210 210

14 18 18 20

53,5 64 69 79,5

M16 M20 M20 M20

320 410 410 600

160 210 210 280

155 185 185 185

45 70 70 10

20 30 30 40

197 226 262 299

145 145 170 170

48 41 43 38

PB(1) PC(1) 100 95 70 65

145 145 280 280

Pagina: 1

97QU-VR2N00133 A mm The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions upon request.

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Two stages

Deux étages

Zweistufig

Dos etapas

X

Z

M 2

IB

FP

6xT

FP

LN Y

LP

RM

RP LB

N

ZZ D

DF

DB NR

A

DN Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

G

CU

IB

Q V R

X

NR

N

Z DIN 332 "D"

Y

LR FP

RM

D

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

E

FP

RM

RM

FP

XB ZB DIN 332 "D"

RP

RM

FS

E

FP

C YB DB

CP

BC

D

L

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

HL

(1)

(1)

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

HS

AB

TR

JS

AB

(2)

L

D

CD

(1) Grease lubrication point only for shaft arrangement CD (2) 4x jacking screw (1) Point de graissage seulement pour disposition des arbres CD (2) 4x vis de réglage (1) Fettschmierstelle nur für Wellenanordnung CD (2) 4x Einstellschraube (1) Punto de engrase solamento para la disposición CD (2) 4x tornillo de reglaje

CU

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

A

AB

BC

C

CU

E

FP

FS

HL

HS

IB

JS

M

N

NR

RM

RP

T

TR

kg

Litres Litros

QVRG2 QVRH2 QVRJ2 QVRK2 QVRL2 QVRM2

770 770 1010 1010 1240 1240

405 435 525 525 640 640

435 435 555 555 665 665

1120 1232 1380 1380 1650 1650

420 460 540 540 655 655

305 345 410 410 510 510

50 50 55 55 60 60

410 442 450 450 510 510

1049 1099 1235 1295 1429 1489

390 390 450 450 525 525

1241 1313 1442 1520 1742 1840

295 345 342 402 400 460

290 310 390 390 410 410

335 335 450 450 560 560

275 275 385 385 490 490

140 140 160 160 175 175

120 120 140 140 155 155

42 42 48 48 56 56

60 60 70 70 80 80

1700 1800 2700 3100 4700 5200

105 118 210 215 400 430

Shafts Type Tipo QVRG2 QVRH2 QVRJ2 QVRK2 QVRL2 QVRM2

Keys

-

Arbres

-

Wellen

Clavettes

Paßfeder

-

Ejes Chavetas

ISO/R773-1969

Fan-Ventilateur-Lüfter-Ventilador

Motorpump - Moto-pompe Motorpumpe - Moto-bomba

Dm6

L

X

Y

Z

ZZ

DBm6

LB

XB

YB

ZB

DF

DN max

LN

LP

LR min

CP

180 190 210 230 250 270

300 350 350 410 410 470

45 45 50 50 56 63

190 200 221 241 262 282

M30 M30 M30 M30 M30 3 x M24

140

100 100 120 120 140 140

210 210 210 210 250 250

28 28 32 32 36 36

106 106 127 127 148 148

M24 M24 M24 M24 M30 M30

600 600 600 600 530 530

280 280 280 280 280 280

185 185 185 185 225 225

10 10 10 10 100 100

40 40 40 40 40 40

Refer to us Nous consulter Rückfrage zweckmäßig Sírvanse consultar

C28

QVR...

Pagina: 1

97QU-VR3N00043 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

LN

E DN DF

Y

DC

C M E

D

LR

RM

XC ZC DIN 332 "D"

FP

YC

RM

RM

DC

FP

E

BC

BF

K

HL (2)

(1)

(1)

KT

HS

(2)

TR

L

JS

AB

AB

D

Type - Tipo QVRC3 CD

(1) Punto de engrase solamento para la disposición CD (2) Estándar para reductores G y H

C29

FP

E C

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

(1) Fettschmierstelle nur für Wellenanordnung CD (2) Standardmaßig für Getriebegrößen G und H

LC

RM

X Z DIN 332 "D"

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

(1) Point de graissage seulement pour disposition des arbres CD (2) Standard pour réducteurs tailles G et H

3 4xT

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

(1) Grease lubrication point only for shaft arrangement CD (2) Standard for gear units sizes G and H

H

IC

FP

LP

Dimensions définitives sur demande.

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

C

CU

IC

Q V R

QVRF3

Type - Tipo QVRG3

CU

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

AB

BC

BF

C

CU

E

FP

QVRC3 QVRD3 QVRE3 QVRF3 QVRG3 QVRH3

255 285 320 365 450 450

280 290 332 372 455 455

490 490

470 530 600 690 860 860

260 290 326 370 455 455

200 225 260 295 375 375

35 40 40 50 55 55

Shafts

QVRC3 QVRD3 QVRE3 QVRF3 QVRG3 QVRH3

-

Arbres

Keys

QVRH3

CD

CU

Shaft arrangements

Type Tipo

&

-

Clavettes

HL

HS

695 765 880 970 1089 1139

Wellen

-

Paßfeder

290 330 375 430 430 430

IC 865 992 1074 1215 1353 1425

JS

K

KT

M

RM

T

TR

kg

Litres Litros

204 207 245 243 295 345

150 166 183 210 237 237

477 540 612 703 767 767

165 195 225 265 330 330

95 95 105 135 150 150

28 35 35 42 48 48

38 40 45 52 65 65

485 675 975 1260 1850 1950

23 34 49 70 105 115

Ejes Chavetas

Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilador

ISO/R773-1969

Dm6

L

X

Y

Z

DC

LC

XC

YC

ZC

DF

DN max

LN

LP

LR min

105 115 135 155 180 190

210 210 250 250 300 350

28 32 36 40 45 45

111 122 143 164 190 200

M24 M24 M30 M30 M30 M30

35k6 45k6 50k6 60m6 65m6 65m6

150 180 180 210 210 210

10 14 14 18 18 18

38 48,5 53,5 64 69 69

M12 M16 M16 M20 M20 M20

320 320 320 410 410 410

160 160 160 210 210 210

125 155 155 185 185 185

45 45 45 70 70 70

20 20 20 30 30 30

Pagina: 1

97QU-VR3N00153 A mm The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Three stages

Trois étages

Dreistufig

Tres etapas

LP

Dimensions définitives sur demande.

6xT RM

DN DF

LC

FP RP NR

N A

DC

D N X

NR RP

RM

LR

Z DIN 332 "D"

FP

FP

Y

RM

RM E

FP

D

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

RM

E

FP

FS C

XC ZC DIN 332 "D"

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

3

Y

ZZ

T

IC

FP

LN

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

J

CU

IC X

Z

Q V R

YC DC

BF

BC

HL K KT

(1)

(1)

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

HS

TR

JS

(2)

L

AB

AB

D

CD

CU

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

A

AB

BC

BF

C

CU

E

FP

FS

HL

HS

IC

JS

K

KT

M

N

NR RM

RP

T

TR

kg

Litres Litros

(1) Fettschmierstelle nur für Wellenanordnung CD (2) 4x Einstellschraube

QVRJ3 QVRK3 QVRL3 QVRM3 QVRN3 QVRP3 QVRQ3 QVRR3 QVRS3 QVRT3

1010 1010 1240 1240 1270 1270 1270 1420 1420 1420

525 525 640 640 655 655 760 730 770 840

555 555 665 665 685 685 685 770 770 770

635 635 750 750 765 765 870 840 880 950

1380 1380 1650 1650 1615 1747 1989 1905 2057 2207

540 540 655 655 600 666 787 710 786 861

410 410 510 510 450 516 637 540 616 691

55 55 60 60 60 60 60 70 70 70

450 450 510 510 595 595 595 685 685 685

1235 1295 1429 1489 1535 1595 1635 1815 1885 1885

450 450 525 525 550 550 550 625 625 625

1536 1614 1748 1846 2029 2095 2216 2447 2523 2598

342 402 400 460 455 495 535 585 635 635

269 269 330 330 383 383 383 472 472 472

864 864 1024 1024 1065 1085 1085 1220 1240 1240

390 390 410 410 460 480 510 540 560 590

450 450 560 560 575 575 575 640 640 640

385 385 490 490 505 505 505 560 560 560

140 140 155 155 165 165 165 185 185 185

48 48 56 56 56 56 56 66 66 66

70 70 80 80 85 85 85 95 95 95

3000 3400 5200 5700 8300 9100 10500 12700 13900 15100

305 325 520 540 500 540 625 750 810 860

(1) Punto de engrase solamento para la disposición CD (2) 4x tornillo de reglaje

-

Arbres

Wellen

-

Type Tipo

(1) Grease lubrication point only for shaft arrangement CD (2) 4x jacking screw (1) Point de graissage seulement pour disposition des arbres CD (2) 4x vis de réglage

Shafts

QVRJ3 QVRK3 QVRL3 QVRM3 QVRN3 QVRP3 QVRQ3 QVRR3 QVRS3 QVRT3

Keys

-

Clavettes

Dm6

L

X

Y

210 230 250 270 300 320 340 360 380 400

350 410 410 470 470 510 550 600 650 650

50 50 56 63 70 70 80 80 80 90

221 241 262 282 314 334 355 375 395 417

Ejes

Paßfeder

Z M30 M30 M30 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24

Chavetas

ISO/R773-1969

ZZ

DCm6

LC

XC

140 140 140 250 250 250 250

75 75 100 100 120 120 120 140 140 140

210 210 210 210 210 210 210 250 250 250

20 20 28 28 32 32 32 36 36 36

160 160 175 175 180 180 180 205 205 205

Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilador

YC

ZC

DF

DN max

LN

LP

LR min

79,5 79,5 106 106 127 127 127 148 148 148

M20 M20 M24 M24 M24 M24 M24 M30 M30 M30

600 600 600 600 600 600 600 530 530 530

280 280 280 280 280 280 280 280 280 280

185 185 185 185 185 185 185 225 225 225

10 10 10 10 10 10 10 100 100 100

40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

C30

QVR...

Pagina: 1

97QU-VR4N00033 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

4xT

E

Z DIN 332 "D"

DD Y

C M E

D

RM XD ZD DIN 332 "D"

FP RM

YD

RM

FP

DD

E C

BC

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

BF

K

HL (2)

(1)

(1)

KT

HS

(2)

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

TR

L

JS

AB

D

AB

CD

(1) Punto de engrase solamente para la disposición CD (2) Estándar para tamaños G y H

C31

FP

E

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

(1) Fettschmierstelle nur für Wellenanordnung CD (2) Standardmaßig für Getriebegrößen G und H

LD

RM

Dimensions définitives sur demande.

(1) Point de graissage seulement pour disposition des arbres CD (2) Standard pour réducteurs tailles G et H

4

X

Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

(1) Grease lubrication point only for shaft arrangement CD (2) Standard for gear units sizes G and H

H

ID

FP

Certified dimensions upon request.

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

D

CU

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q V R

CU

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

AB

BC

BF

C

CU

E

FP

HL

HS

ID

JS

K

KT

M

RM

T

TR

kg

Litres Litros

QVRD4 QVRE4 QVRF4 QVRG4 QVRH4

285 320 365 450 450

290 332 372 455 455

490 490

530 600 690 860 860

290 326 370 455 455

225 260 295 375 375

40 40 50 55 55

765 880 970 1089 1139

330 375 430 430 430

1043 1127 1291 1415 1487

207 245 243 295 345

166 183 210 237 237

540 612 703 767 767

195 225 265 330 330

95 105 135 150 150

35 35 42 48 48

40 45 52 65 65

590 900 1280 1880 1980

33 46 75 105 115

Shafts Type Tipo QVRD4 QVRE4 QVRF4 QVRG4 QVRH4

-

Arbres

Keys

-

Clavettes

Wellen Paßfeder

Dm6

L

X

Y

115 135 155 180 190

210 250 250 300 350

32 36 40 45 45

122 143 164 190 200

-

Ejes Chavetas

ISO/R773-1969

Z

DDk6

LD

XD

YD

ZD

M24 M30 M30 M30 M30

35 35 45 50 50

150 150 180 180 180

10 10 14 14 14

38 38 48,5 53,5 53,5

M12 M12 M16 M16 M16

Pagina: 1

97QU-VR4N00153 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Four stages

Quatre étages

Vierstufig

Cuatro etapas

4

6xT

FP

RM Y

T

ID

FP

X

Z

Certified dimensions upon request.

LD

RP NR

N

DD A

ZZ Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

M

D N

NR RP

RM

X Z DIN 332 "D"

Dimensions définitives sur demande.

FP

FP

Y

RM

RM

RM FP

E

FS

E

D

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

FP

C XD

ZD DIN 332 "D"

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

J

CU

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q V R

YD DD

BF

BC

HL KT

K

(1)

(1)

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

HS

TR

JS

AB

AB

D

CD

(1) Grease lubrication point only for shaft arrangement CD (2) 4x jacking screw (1) Point de graissage seulement pour disposition des arbres CD (2) 4x vis de réglage (1) Fettschmierstelle nur für Wellenanordnung CD (2) 4x Einstellschraube (1) Punto de engrase solamente para la disposición CD (2) 4x tornillo de reglaje

(2)

L

CU

Shaft arrangements

Dispositions des arbres Wellenanordnungen

Disposición de ejes

(front view)

(vue en élévation)

(vista de frente)

(Vorderansicht)

Type Tipo

A

AB

BC

BF

C

CU

E

FP

FS

HL

HS

ID

JS

K

KT

M

N

NR RM

RP

T

TR

kg

Litres Litros

QVRJ4 QVRK4 QVRL4 QVRM4 QVRN4 QVRP4 QVRQ4 QVRR4 QVRS4 QVRT4

1010 1010 1240 1240 1270 1270 1270 1420 1420 1420

525 525 640 640 655 655 760 730 770 840

555 555 665 665 685 685 685 770 770 770

635 635 750 750 765 765 870 -

1380 1380 1650 1650 1615 1747 1989 1905 2057 2207

540 540 655 655 600 666 787 710 786 861

410 410 510 510 450 516 637 540 616 691

55 55 60 60 60 60 60 70 70 70

450 450 510 510 595 595 595 685 685 685

1235 1295 1429 1489 1535 1595 1635 1815 1885 1885

450 450 525 525 550 550 550 625 625 625

1632 1710 1860 1958 2123 2189 2310 2453 2529 2604

342 402 400 460 455 495 535 585 635 635

269 269 307 307 359 359 359 430 430 430

864 864 1024 1024 1065 1085 1085 1220 1240 1240

390 390 410 410 460 480 510 540 560 590

450 450 560 560 575 575 575 640 640 640

385 385 490 490 505 505 505 560 560 560

140 140 155 155 165 165 165 185 185 185

48 48 56 56 56 56 56 66 66 66

70 70 80 80 85 85 85 95 95 95

3100 3500 5300 5800 8400 9200 10600 12900 14100 15300

305 325 520 540 500 540 625 750 810 860

Arbres

-

Shafts Type Tipo QVRJ4 QVRK4 QVRL4 QVRM4 QVRN4 QVRP4 QVRQ4 QVRR4 QVRS4 QVRT4

-

Keys

Clavettes

Wellen

-

Paßfeder

Dm6

L

X

Y

Z

210 230 250 270 300 320 340 360 380 400

350 410 410 470 470 510 550 600 650 650

50 50 56 63 70 70 80 80 80 90

221 241 262 282 314 334 355 375 395 417

M30 M30 M30 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24 3 x M24

160 160 175 175 180 180 180 205 205 205

Ejes Chavetas

ISO/R773-1969

ZZ

DDm6

LD

XD

YD

ZD

140 140 140 250 250 250 250

60 60 65 65 75 75 75 100 100 100

210 210 210 210 210 210 210 210 210 210

18 18 18 18 20 20 20 28 28 28

64 64 69 69 79,5 79,5 79,5 106 106 106

M20 M20 M20 M20 M20 M20 M20 M24 M24 M24

C32

QVR...

Pagina: 1

97QU-VX0000013 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel/right-angle shafts

Arbres parallèles/perpend.

Stirn-/Kegelräder

Ejes paralelos/perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Freier Raum für Demontage des Ölmeßstabes und der Magnetschraube

Espacio libre para el desmontaje de la sonda nivel y del tapón magnético

Available space for removal of dipstick and magnetic plug

Espace de dégagement pour démontage de la jauge d'huile et du bouchon aimanté

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Q V P/R C T 2 4

B

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung. Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

A

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

A

Size - Taille - Baugröße - Tamaño QV..2

C33

B

QV..3

QV..4 -

C

525

665

-

D

565

720

720

-

E

605

785

785

-

F

650

855

855

145

G

785

910

910

170

H

785

910

910

170

J

860

810

815

245

K

860

810

815

245

L

1000

965

950

245

M

1000

965

950

245

N

-

-

1035

245

P

-

-

1035

245

Q

-

-

1035

245

R

-

-

1120

245

S

-

-

1120

245

T

-

-

1120

245

Pagina: 1

97QU-V00N30113 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel/right-angle shafts

Arbres paralleles/perpend.

Stirn-/Kegelräder

Ejes paralelos/perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Flange at low speed shaft cover

Bride au couvercle de l'arbre petite vitesse

Flansch am Deckel der Abtriebswelle

Brida en la tapa del eje lento

Q V P/R C M 2 4 C

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

B

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

JS

L

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

A

Type - Tipo QV.C.C QV.D.C QV.E.C QV.F.C QV.G.C QV.H.C QV.J.C QV.K.C QV.L.C QV.M.C

øA h9 min. 240 290 330 385 465 465 490 545 605 605

max. 320 380 440 520 610 610 720 720 810 810

B

JS

L

6 6 6 6 10 10 10 10 10 10

204 207 245 243 295 345 342 402 400 460

193 196 234 232 280 330 327 387 385 445

QV....

C34

Pagina: 1

97QU-VP0N20013 A mm

Q V P

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel shafts

Arbres parallèles

Stirnräder

Ejes paralelos

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Spigot at fixation feet

Epaulement aux pattes

Paßrand an den Befestigungsfüßen

Encastre de centraje en las patas de fijación

QVPC.F

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

QVPH.F

QVPJ.F

C 2

M 4 F

QVPM.F

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

A

A

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung. Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

HS El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

HS TR TR R=1

B

JS R=1

(1) Optionally, a high precision centering (tol. h7) spigot at fixation feet is available (1) En option l'épaulement aux pattes de fixation avec centrage de haute précision (tol. h7) est possible (1) Ein höchst genauer Paßrand (Tol. h7) an den Befestigungsfüßen ist optionell lieferbar (1) Opción: un encastre de centraje altamente preciso (tol. h7) en las patas de fijación

C35

Type - Tipo QVPC.F QVPD.F QVPE.F QVPF.F QVPG.F QVPH.F QVPJ.F QVPK.F QVPL.F QVPM.F

øA h9 (1) 450 520 620 680 850 850 1000 1000 1200 1200

Remark: some other dimensions will also change due to spigot at fixation feet: KT : - 5 mm JP, PB : + 5 mm

B 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

B

HS QVP.2F 515 600 660 730 -

Remarque: d'autres dimensions se changeront également à cause de l'épaulement aux pattes de fixation: KT : - 5 mm JP, PB : + 5 mm

QVP.3F 557 613 675 785 810 810 860 860 1005 1005

QVP.4F 597 642 713 730 730 805 805 935 935

Bemerkung: bestimmte andere Abmessungen werden sich ebenfalls ändern wegen dem Paßrand an den Befestigungsfüßen: KT : - 5 mm JP, PB : + 5 mm

JS

JS

TR

209 212 250 248 300 350 347 407 405 465

33 35 40 47 60 60 65 65 75 75

Nota: otros dimensiones cambiarán igualmente a consecuencia del encastre de centraje en las patas de fijación: KT : - 5 mm JP, PB : + 5 mm

Pagina: 1

97QU-VR0N20013 A mm

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Right-angle shafts

Arbres perpendiculaires

Kegel- und Stirnräder

Ejes perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Spigot at fixation feet

Epaulement aux pattes

Paßrand an den Befestigungsfüßen

Encastre de centraje en las patas de fijación

QVRC2F QVRC3/4F

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

QVRF2F QVRH3/4F

QVRG2F QVRJ.F

Q V R C 2

M 4

F

QVRH2F QVRM.F

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble.

A

A

Dimensions définitives sur demande. Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung. Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo. Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

HS

TR

R=1

B

JS R=1

(1) Optionally, a high precision centering (tol. h7) spigot at fixation feet is available (1) En option l'épaulement aux pattes de fixation avec centrage de haute précision (tol. h7) est possible (1) Ein höchst genauer Paßrand (Tol. h7) an den Befestigungsfüßen ist optionell lieferbar (1) Opción: un encastre de centraje altamente preciso (tol. h7) en las patas de fijación

HS

TR

Type - Tipo QVRC.F QVRD.F QVRE.F QVRF.F QVRG2F QVRG3/4F QVRH2F QVRH3/4F QVRJ2F QVRJ3/4F QVRK2F QVRK3/4F QVRL2F QVRL3/4F QVRM2F QVRM3/4F

øA h9 (1) 450 520 620 680 680 850 730 850 860 1000 860 1000 1000 1200 1070 1200

Remark: some other dimensions will also change due to spigot at fixation feet: KT : - 5 mm JP, PB : + 5 mm

B 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Remarque: d'autres dimensions changeront également à cause de l'épaulement aux pattes de fixation: KT : - 5 mm JP, PB : + 5 mm

B

HS QVR.2F 210 240 275 315 385 385 445 445 520 520 -

QVR.3/4F 285 325 370 425 425 425 445 445 520 520

Bemerkung: bestimmte andere Abmessungen werden sich ebenfalls ändern wegen dem Paßrand an den Befestigungsfüßen: KT : - 5 mm JP, PB : + 5 mm

JS

JS

TR

209 212 250 248 300 350 350 350 347 347 407 407 405 405 465 465

33 35 40 47 55 60 55 60 65 65 65 65 75 75 75 75

Nota: otros dimensiones cambiarán igualmente a consecuencia del encastre de centraje en las patas de fijación: KT : - 5 mm JP, PB : + 5 mm

QV....

C36

Pagina: 1

97QU-V000C0033 A mm The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel/right-angle shafts

Arbres paralleles/perpend.

Stirn-/Kegelräder

Ejes paralelos/perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Cooling coil

Serpentin de refroidissement

Kühlschlange

Serpentín de refrigeración

Type-Tipo

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions définitives sur demande.

Q V P/R C T 2 4

Gear unit

Size - Taille - Baugröße - Tamaño E F G H J K L

QV..2

C

D

C1 C2 C3 C4

355

385

425

465

515

555

635

635

800

75

85

85

85

85

85

115

115

120

120

210

240

260

320

400

400

500

500

800

800

C4

M 800

R 1/2"

R 1"

C1 Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

QV..3

C

D

Size - Taille - Baugröße - Tamaño E F G H J K L M N

P

Q

C1 C2 C3 C4

355

385

425

465

550

550

635

635

800

800

750

815

935

90

100

100

100

120

120

115

115

120

120

189

189

189

210

240

260

290

400

400

500

500

800

800

876

876

876

Type-Tipo

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch. El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

R 1/2"

R 1"

C2

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

C3

Options

Options

OE

5

3

Optionen

Opciones

OD

2

OA

1

OB

4

OC

Type - Tipo QV..2 / QV..3 / QV..4 Position - Posición

D

E

Size - Taille - Baugröße - Tamaño F G H J K L M N P

Q

R

S

T 890

Oil sight glass - Voyant d'huile Ölschauglas - Visor de aceite



OA 290

320

355

400

485

485

570 570

680

680

630

695

815

740

815

Drain cock - Robinet de vidange Ölablaßhahn - Grifo de vaciado



OB

340

380

415

480

565

565

655 655

770

770

740

805

925

850

925 1000

Oil level switch - Contacteur de niveau d'huile Ölniveauschalter - Interruptor nivel de aceite



OC 380

410

450

490

575

575

660 660

765

765

720

785

910

830

905

980



OD 360

370

395

435

530

530

650 650

760

760

775

775

775

810

810

810



OE

345

380

410

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Dust-proof breather plug - Bouchon d'aération anti-poussière Entlüfter mit Staubfilter - Tapón aireación anti-polvo Flow Switch - Interrupteur de débit Strömungskontrollschalter - Interruptor de caudal

The above mounting positions and dimensions are standard for gear units equipped with one single accessory. They may vary for units equipped with several accessories.

C37

C

315

Les positions de montage et les dimensions standard s'appliquent pour des réducteurs équipés d'un seul accessoire. Elles peuvent varier, au cas où il y a plusieurs accessoires.

-

-

Die obigen standard Einbaulagen und Abmessungen gelten für Getriebe die mit einem einzigen Zusatzgerät ausgerüstet sind. Bei mehreren Zusatzgeräten könnten sie sich ändern.

Las posiciones de montaje y dimensiones indicadas corresponden a reductores normalizados con un sólo acesorio. Pueden variar en caso de estar equipados con varios accesorios.

Pagina: 1

97QU-V000W0023 B mm The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

Gear unit

Réducteur à engrenages

Zahnradgetriebe

Reductor

Vertical low speed shaft

Arbre petite vitesse vertical

Langsamdr. Welle: vertikal

Eje lento vertical

Parallel/right-angle shafts

Arbres parallèles/perpend.

Stirn-/Kegelräder

Ejes paralelos/perpendiculares

Size

Taille

Baugröße

Tamaño

Gear sets

Jeux d'engrenages

Stufenzahl

N° de etapas

Cooling systems

Systèmes de refroidissement

Kühlsysteme

Sistemas de refrigeración

Gear unit type QV .. 2 / QV .. 3 / QV.. 4

Réducteur type QV .. 2 / QV.. 3 / QV .. 4

Getriebe Typ QV.. 2 / QV .. 3 / QV .. 4

Tipo de reductor QV .. 2 / QV.. 3 / QV .. 4

Q V P/R C T 2 4

Certified dimensions upon request. Les dispositifs de protection doivent être prévus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions définitives sur demande.

UG

UH

UB UE

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beistellung der Schutzhauben und das fachgemäße Aufstellen der gesamten Ausrüstung.

UF

Verbindl. Abmessungen auf Wunsch.

UA UC

El usuario es responsable del aprovisionamiento de los dispositivos de seguridad y de la correcta instalación de todo el equipo.

UD

Plano de dimensiones certificadas, bajo petición.

Oil - water cooler

(1) Refer to us (1) Veuillez nous consulter (1) Rückfrage zu empfehlen (1) Sírvanse consultar

Refroidisseur huile/eau

#

UA

UB

UC

UE

UF

UG

UH

1 2 3 4

400

850

600

400

100

R3/4"

55

420

850

600

400

110

R3/4"

55

430

850

800

420

110

R3/4"

55

430

850

830

420

110

R3/4"

55

Dimension UD

Dimension UD

Öl / Wasserkühler

Refrigeración aceite-agua

Maß UD

C

D

E

F

1 2 3 4

(1)

815

851

895

-

-

871

915

1000 1000 1085 1085 1200 1200 1145 1211 1332 1255 1331 1406

-

-

-

960

1045 1045 1130 1130 1245 1245 1190 1256 1377 1300 1376 1451

-

-

-

-

1045 1045 1130 1130 1245 1245 1190 1256 1377 1300 1376 1451

Oil - air cooler #

UA

UB

1 2 3 4

480

880 560

500

1070 730

570

1090 730

570

1240 750

J

K

L

Dimensión UD

#

G

H

M

980

980 1065 1065 1180 1180 1125 1191 1312 1235 1311 1386

Refroidisseur huile/air

Öl / Luftkühler

Dimension UD

Maß UD

N

P

Q

R

S

T

Refrigeración aceite-aire

UC

Dimension UD E

F

G

H

J

K

L

Dimensión UD

#

C

D

M

N

P

Q

R

S

T

1 2 3 4

(1)

895

931

975 1060 1060 1145 1145 1260 1260 1205 1271 1392 1315 1391 1466

-

-

931

975 1060 1060 1145 1145 1260 1260 1205 1271 1392 1315 1391 1466

-

-

-

-

-

-

1100 1185 1185 1270 1270 1385 1385 1330 1396 1517 1440 1516 1591 -

1185 1185 1270 1270 1385 1385 1330 1396 1517 1440 1516 1591

QV....

C38

Pagina: 1

Hansen Industrial Transmissions nv commits to be a pioneering innovator. The production of high performance gear units stems from an interactive partnership with our clients, the end users and the actively engaged manpower of our global enterprise. Embracing design, manufacturing and customer services, the company has grown into a world leader in its field. Today, we set standards for both product and working environment, inciting a knowing environment to seize all new and inspiring technologies.

Achterkaft heropmaken of aanpassen door drukkerij CopyCat

See our worldwide sales & service network at

www.hansenindustrialgearboxes.com see our worldwide sales & service network at

tel. +32(0)3 450 12 11 fax +32(0)3 450 12 20

Hansen Industrial Transmissions nv Leonardo da Vincilaan 1 B-2650 Edegem - Belgium T. +32(0)3 450 12 11 F. +32(0)3 450 12 20 E. [email protected]

Hansen Industrial Transmissions nv www.hansenindustrialgearboxes.com Leonardo da Vincilaan 1 2650 Edegem - Antwerp Belgium

DOC-CAM220EFDS/0712 DOC-CAM220EFDS

[email protected]

www.hansenindustrialgearboxes.com

www.hansenindustrialgearboxes.com