Jahresberichte rapports annuel - mueve.ch

Müve Biel-Seeland AG Müve Bienne Seeland SA ARA Region Biel AG STEP Région Bienne SA ARA Orpund und Umgebung STEP d’Orpond et agglomération...

20 downloads 494 Views 5MB Size
JahresberichtE RapportS annuel

2016

Müve Biel-Seeland AG Müve Bienne Seeland SA

ARA Region Biel AG STEP Région Bienne SA

ARA Orpund und Umgebung STEP d’Orpond et agglomération

ST Biel-Seeland AG ST Bienne Seeland SA

2

Impressum Druck: Ediprim AG/SA Fotografie: Fabrice Nobs Gestaltung: creatil – Andrea Tillmann

38 – 39

Strategische und operative Berichterstattung Rapport stratégique et opérationnel 8 – 11 24 – 27 40 – 42

54 – 56

Jahresrechnung Comptes annuels 12 – 18 28 – 34 43 – 48 57 – 62 Müve Biel-Seeland AG Müve Bienne Seeland SA

22 – 23

ARA Region Biel AG STEP Région Bienne SA

ARA Orpund und Umgebung STEP d’Orpond et agglomération

ARA Region Biel AG STEP Région Bienne SA

6 – 7

Müve Biel-Seeland AG Müve Bienne Seeland SA

Organisation/Strukturen Organisation/structures Müve Biel-Seeland AG Müve Bienne Seeland SA

ST Biel-Seeland AG

ST Biel-Seeland AG

ST Bienne Seeland SA Schlammtrocknungsanlage Station de séchage de boue

ARA Orpund und Umgebung

ARA Orpund und Umgebung

STEP d’Orpond et agglomération ST Bienne Seeland SA Abwasserreinigungsanlage Station d‘épuration

ARA Region Biel AG

ARA Region Biel AG

ST Biel-Seeland AG ST Bienne Seeland SA

ARA Orpund und Umgebung STEP d’Orpond et agglomération

STEP Région Bienne SA STEP d’Orpond et agglomération Abwasserreinigungsanlage Station d‘épuration

Müve Biel-Seeland AG

Müve Bienne Seeland SA STEP Région Bienne SA Müllverwertung Traitement des ordures

ST Biel-Seeland AG ST Bienne Seeland SA

Inhalt Contenu

52 – 53

Jahresbericht 2016 | Müve Biel-Seeland AG, Brügg

4

Müve Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Müve Biel-Seeland AG Müve Bienne Seeland SA

Jahresbericht Rapport annuel

ARA Region Biel AG STEP Région Bienne SA

ARA Orpund und Umgebung STEP d’Orpond et agglomération

2016

ST BielST Bien

Jahresbericht 2016 | Müve Biel-Seeland AG, Brügg

Verwaltungsrat | Conseil d‘administration Präsidentin | Présidente

Vize-Präsident | Vice-président

Barbara Schwickert

Philipp Müller

Biel/Bienne

Siselen

Mitglieder | Membres

6

Rolf Christen

Manuela Kocher Hirt

Silvan Kocher

Lyss

Worben

Biel/Bienne

Daniel Kopp

Martin Mathys

Marc Meichtry

Sutz-Lattrigen

Walperswil

Brügg

Beat Mühlethaler

Roger Racordon

Port

Biel/Bienne

Geschäftsleitung | Direction Geschäftsführer Directeur

Leiterin Administration Respons. de l‘administration

Andreas Schluep

Claudia Heinzer

ab/depuis 1.9.16

Leiterin Finanzen Responsable des finances

Marlies Meyer

Leiter Instandhaltung Responsable de la maintenance

Roland Rentsch

Leiter Betrieb Responsable de l‘exploitation

Daniel Kilchenmann

Müve Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Revisionsstelle | Organe de révision Revisia AG, Biel/Bienne

Einzugsgebiet | Région desservie Der Müve Biel-Seeland AG sind folgende 49 Gemeinden angeschlossen. Les 49 communes suivantes sont desservies par l‘entreprise Müve Biel-Seeland AG.

7

Biel/ Bienne

Evilard

Orpund Brügg

Nidau

Twann-Tüscherz

Ipsach

Port Bellmund Sutz-

Ligerz

Lattrigen

Mörigen Twann

Jens

Bühl

Hagneck

Gals

Erlach Tschugg Gampelen

Lüscherz

Erlach

Ins

Vinelz

Müntschemier

Kappelen

Bargen

Büetigen Diesbach

Lyss

Wengi Grossaffoltern

Walperswil

Siselen Brüttelen Finsterhennen Treiten

Worben

Merzligen Hermrigen

Täuffelen Epsach

Scheuren

Aegerten Schwadernau Dotzigen Studen

Aarberg Seedorf

Kallnach Radelfingen

Jahresbericht 2016 | Müve Biel-Seeland AG, Brügg

8

Jahresbericht

Rapport annuel

Aufgabe Die Müve Biel-Seeland AG hat im Jahr 2016 die Aufgabe der Müllverwertung für die 49 angeschlossenen Gemeinden mit rund 147‘000 Einwohnerinnen und Einwohnern wie gewohnt entsprechend der bestehenden gesetzlichen Auflagen erfüllt. Die Siedlungsabfälle wurden geordnet entgegengenommen, in den Müve-Anlagen verwertet, die Reststoffe entsorgt, die Energie aus dem Abfall zur Betreibung des Fernwärmenetzes, zur Strom- und zur Dampfproduktion genutzt.

Mission Comme de coutume, Müve Bienne Seeland SA a rempli, en 2016, sa mission de traitement des ordures des 49 communes rattachées (soit environ 147‘000 habitantes et habitants), et ce conformément aux prescriptions légales en vigueur. Les déchets urbains ont été collectés comme il se doit et valorisés dans les installations de la Müve. Les résidus ont été éliminés et l‘énergie obtenue à partir des déchets a été utilisée pour faire fonctionner le réseau de chauffage à distance et produire du courant et de la vapeur.

Betrieb Der Betrieb verlief geordnet und ruhig. Die zweimal jährlich stattfindenden Revisionen konnten im gewohnten Rahmen durchgeführt werden. Die geplante Frühjahrs-­ Revision im April/Mai 2016 dauert ausnahmsweise 3 statt 2 Wochen. In dieser Zeit wurde nebst den üblichen Instandhaltungsarbeiten auch der neue Elektrofilter aufgebaut, montiert und in Betrieb genommen. Der alte Elektrofilter wurde danach demontiert und die Einzelteile der Verwertung übergeben.

Exploitation L‘exploitation s‘est déroulée de manière calme et ordonnée. Les révisions semestrielles ont pu être réalisées dans le cadre habituel. Exceptionnellement, celle du printemps, en avril/mai 2016, a duré trois semaines au lieu de deux. Au-delà des travaux classiques de maintenance, le nouveau filtre électrostatique a été assemblé, installé et mis en service sur cette période. L‘ancien filtre électronique a ensuite été démonté et les pièces détachées valorisées.

Gebühren Die Gebühren für Direktanlieferungen wie auch bei den Gebührensäcken und Gebührenvignetten blieben im Jahr 2016 weiter unverändert. Verwaltungsrat Der Verwaltungsrat traf sich im Jahr 2016 neben der ordentlichen Generalversammlung zu vier Verwaltungsratssitzungen. Der Koordinationsausschuss der drei Gesellschaften Müve, ARA und ST traf sich im Berichtsjahr 2016 monatlich zu einer Sitzung. Dies insbesondere deshalb, weil die Verwaltungsräte der drei Gesellschaften im Januar 2016 beschlossen hatten, sich vom bisherigen Geschäftsführer zu trennen. Dies bedeutete ein vermehrter Koordinationsund Unterstützungsbedarf der verbleibenden Geschäftsleitung. Die erste Hälfte des Berichtsjahres war denn auch geprägt von der Suche nach einem neuen Geschäftsführer. Diese verlief erfolgreich und per 1. September 2016 konnte Herr Andreas Schluep als geeignete Person die neue Funktion antreten. Nach Überzeugung des Verwaltungsrats Müve ist Andreas Schluep gut gestartet und konnte Ende November 2016, nach Ablauf der Probezeit, definitiv angestellt werden. Die Geschäftsleitung hat während der rund sieben Monate ohne Geschäftsführer mehr Verantwortung übernommen und den Betrieb jederzeit zuverlässig und umsichtig geführt.

Frais Les taxes de livraison directe, tout comme les taxes au sac et les prix des vignettes, sont restées inchangées en 2016. Conseil d‘administration En dehors de l‘assemblée générale ordinaire, le conseil d‘administration a tenu quatre séances en 2016. Le comité de coordination des trois sociétés Müve, ARA et ST s‘est réuni chaque mois tout au long de l‘exercice 2016. En effet, les conseils d‘administration des trois entreprises avaient décidé en janvier 2016 de se séparer du dirigeant en cours, ce qui a entraîné une surcharge de travail en matière de coordination et d‘accompagnement de la part du reste de la direction. La première moitié de l‘exercice a également été marquée par la recherche d‘un nouveau directeur. Cette mission a été couronnée de succès avec la nomination de Monsieur Andreas Schluep, qui a pris ses fonctions au 1er septembre 2016. Selon la conviction du conseil d‘administration de la Müve, Andreas Schluep a donné entière satisfaction et a été définitivement engagé fin novembre 2016, à l‘issue de sa période d‘essai. Durant les près de sept mois passés sans directeur, la direction est parvenue à endosser davantage de responsabilités et à gérer à tout moment l‘exploitation avec discernement et en toute fiabilité.

Müve Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Der Verwaltungsrat befand über die Rechnung 2015 und das Budget 2017 und hat sich über die finanzielle Situation orientieren lassen. Er hat auch Kenntnis von den Zielen der Geschäftsleitung für das Jahr 2017 genommen und Schwerpunkte gelegt. Darunter befinden sich Themen wie Arbeitssicherheit, Reporting-System (Kennzahlensteuerung), Personalreglement und die Aufnahme des Anlagezustandes. Der Verwaltungsrat befasste sich im Weiteren auch mit dem Risikomanagement und hat sich an der Vernehmlassung des kantonalen Abfallgesetzes beteiligt.

Le conseil d‘administration a statué sur le bilan 2015 ainsi que sur le budget 2017 et a été informé de la situation financière de l‘entreprise. Il a également pris connaissance des objectifs de la direction pour l‘année 2017 et fixé les priorités, dont la sécurité au travail, le système de reporting (pilotage des indicateurs), le règlement du personnel et l‘enregistrement de l‘état des installations. En outre, le conseil d‘administration s‘est penché sur la gestion des risques et a participé à la prise de position sur la loi cantonale sur les déchets.

Im Herbst 2016 nahmen alle Verwaltungsratsmitglieder an einer Schulung teil. Themeninhalte waren: Aufgaben, Verantwortlichkeiten und Haftungsfragen für Verwaltungsräte.

À l‘automne 2016, les membres du conseil d‘administration ont participé à une formation consacrée aux devoirs ainsi qu‘aux différentes responsabilités, judiciaires et autres, des conseillers d‘administration.

In der Zusammensetzung des Verwaltungsrates der Müve Biel-Seeland AG ergaben sich im Jahr 2016 keine Veränderungen. Barbara Schwickert Präsidentin des Verwaltungsrats

Aucun changement n‘a été apporté à la composition du conseil d‘administration de Müve Bienne Seeland SA en 2016. Barbara Schwickert Présidente du conseil d‘administration

9

Jahresbericht 2016 | Müve Biel-Seeland AG, Brügg

Wichtigste Zahlen im Überblick Was

2016

%

Aperçu des chiffres principaux 2015

%

2014

%

Kehrichtverwertung

Valorisation des déchets 43‘980

-4.14

45‘880

-2.13

46‘879

-2.00

Quantité de déchets valorisés [t]

5.43

-0.68

5.47

-1.97

5.58

-3.06

Capacité d‘incinération des déchets [t/h]

Verfügbarkeit Ofen [h]

8‘101

-3.47

8‘392

-0.17

8‘406

1.09

Disponibilité du four [h]

Schlackenanfall der verwerteten Kehrichtmenge [%]

18.80

1.90

18.45

0.65

18.33

-2.91

Mâchefers de la quantité de déchets valorisés [%]

Filterasche der verwerteten Kehrichtmenge [%]

2.64 -18.52

3.24

2.86

3.15

-7.08

Cendre de filtre de la quantité de déchets valorisés [%]

Filterkuchen der verwerteten Kehrichtmenge [%]

0.30 -18.92

0.37

12.12

0.33

3.13

Gâteau de filtre de la quantité de déchets valorisés [%]

Verwertete Kehrichtmenge [t] Kehrichtverbrennungsdurchsatz [t/h]

10

Quoi

Anlieferungen

Livraisons 49

0.00

49

0.00

49

0.00

Communes adhérentes

147‘139

0.85

145‘902

1.08

144‘344

0.85

Habitants raccordés

Kehrichtanlieferungen Volumengebühren [t]

33‘566

1.11

33‘198

1.49

32‘710

-0.33

Livraisons de déchets avec taxes au volume [t]

Regionale Direktanlieferungen [t]

18‘393

-7.81

19‘952

-4.33

20‘854

3.68

Livraisons régionales directes [t]

272 -12.54

Livraisons de déchets Remo Recycling AG [t]

Angeschlossene Gemeinden Angeschlossene Einwohner

Kehrichtanlieferungen Remo Recycling AG [t] Gesamtanlieferungen [t] Mittlerer Abfallanfall pro Einwohner aus Gemeinden [kg/EW]

136 -41.61

233 -14.34

52‘095

-2.41

53‘383

-0.84

53‘836

1.11

Total des livraisons [t]

228

0.26

228

0.41

227

-1.17

Moyenne des déchets par habitant des communes [hg/ha] Alimentation en chaleur à distance

Fernwärmeversorgung Hauptleitungslänge [m]

6‘502

0.00

6‘502

0.00

6‘502

0.00

Longueur de la conduite principale [m]

Anschlussleistung [MW]

12.59

1.29

12.43

0.00

12.43

0.67

Puissance connectée [MW]

16‘425

8.91

15‘081

3.14

14‘622 -10.67

Vente de chaleur y comprix ARA [MWh]

Wärmeverkauf inkl. ARA [MWh]

Strom Total Stromerzeugung [MWh] Stromverkauf an ARA und Schlammtrocknung [MWh] Stromverkauf an EV Brügg [MWh] Stromeigenbedarf Müve [MWh] Stromeinkauf [MWh]

Courant 19‘128

-7.36

20‘647

9.20

18‘907

-3.95

Courant total produit [MWh]

4‘257

-0.63

4‘284

3.43

4‘142

1.84

Vente de courant à ARA et séchage des boues [MWh]

10‘326

-8.98

11‘345

11.39

10‘185

-4.66

Vente de courant à la distribution d‘électricité de Brügg [MWh]

5‘318

-2.22

5‘439

-0.31

5‘456

2.44

Consommation en courant Müve [MWh]

421 -35.03

648

65.31

Achat de courant [MWh]

773 83.61

Müve Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Was

2016

%

2015

%

2014

%

Dampf Total Dampfabsatz [MWh]

Quoi Vapeur

6‘906

-1.57

7‘016

13.86

6‘162

6.78

Volumengebühren Absatz

Total vente vapeur [MWh] Vente de taxes-volume

17-lt-Säcke [Stk.]

471‘900

35-lt-Säcke [Stk.]

2‘854‘200

-2.66

484‘800

-0.76 2‘876‘100

441‘000

-0.41

Sacs de 17 lt [pcs.]

2.66 2‘801‘700

2.19

Sacs de 35 lt [pcs.]

9.93

Sperrgutvignetten [Stk.]

928‘100

0.13

926‘900

1.78

910‘700

5.70

Vignettes objets encombrants [pcs.]

Containervignetten [Stk.]

101‘773

-0.95

102‘745

3.84

98‘947

-1.21

Vignettes de container [pcs.]

Volumengebühren Tarife Grundpreis pro Tonne [CHF/t]

Taxes au volume – tarifs 0.00

Prix de base par tonne [CHF/t]

0.00

0.60 -14.29

Sac de 17 lt [CHF/pcs.]

1.10

0.00

1.10 -15.38

Sac de 35 lt [CHF/pcs.]

0.00

1.60

0.00

1.60 -20.00

Vignette pour objets encombrants [CHF/pcs.]

0.00

13.00

0.00

13.00 -13.33

Vignette pour container [CHF/pcs.]

130.00

0.00

130.00

0.00

17-lt-Sack [CHF/Stk.]

0.60

0.00

0.60

35-lt-Sack [CHF/Stk.]

1.10

0.00

Sperrgutvignette [CHF/Stk.]

1.60

Containervignette [CHF/Stk.]

13.00

130.00

11

Jahresbericht 2016 | Müve Biel-Seeland AG, Brügg

12

Kommentar zur Jahresrechnung

Commentaire sur les comptes annuels

Die vorliegende Jahresrechnung umfasst die realisierten Zahlen 2015 und 2016.

Les présents comptes annuels indiquent les résultats réalisés en 2015 et 2016.

Bilanz Die Bilanz präsentiert sich stabil. Das ausgewiesene Eigenkapital steigt um CHF 1.9 Mio. und beträgt per 31.12.16 66 % der Bilanzsumme. Die flüssigen Mittel sinken um CHF 4.1 Mio. bei Investitionen in Sachanlagen von CHF 4.8 Mio. Die Finanzanlagen erhöhten sich um rund CHF 2.8 Mio. (Banken, Aktionäre und Gruppengesellschaften zusammengenommen).

Bilan Le bilan s’avère stable. Les capitaux propres ont augmenté de CHF 1.9 million. Au 31.12.2016, ils représentaient 66 % de la somme du bilan. Les liquidités ont chuté de CHF 4.1 millions, avec CHF 4.8 millions d’investissements en immobilisations corporelles. Les immobilisations financières ont augmenté d’environ CHF 2.8 millions (banques, actionnaires et sociétés du groupe réunis).

Erfolgsrechnung Die Jahresrechnung schliesst mit einem Unternehmens­ gewinn von 2.6 Mio. CHF (Vorjahr 3.0 Mio. CHF). Gegenüber dem Vorjahr zeichnet sich das Geschäftsjahr 2016 aus durch: • 2.9 % tiefere Kehrichteinnahmen bei 2.4 % weniger Kehrichtanlieferungen (in Tonnen) • tiefere Verbrennungsleistung (-  4.1 %), hauptsächlich bedingt durch eine zusätzliche Revisionswoche • rund 14 % höhere Fremdentsorgungskosten aufgrund der tieferen Verbrennungsleistung • leicht rückläufiger Energieertrag (- 1.2 %), namentlich - Fernwärme: höhere abgesetzte Menge (+ 8.9 %) bei sinkenden Preisen (- 3.5 %) - Strom: tieferer Absatz (- 6.7 %) bei gleichbleibenden Preisen - Dampf: tieferer Absatz (- 1.6 %) bei gleichbleibenden Preisen • höhere Abschreibungen und höhere Unterhalts- und Reparaturaufwendungen • gleichbleibender Verwaltungsaufwand • Nachaktivierung externer Vorleistungen für den neuen Entschlacker, die in den Jahren 2014 und 2015 irrtümlich als Unterhalt verbucht wurden

Compte de résultats Les comptes annuels se clôturent sur un bénéfice de CHF 2.6 millions (contre CHF 3 millions l’année précédente). Par rapport à 2015, l’exercice 2016 est caractérisé par les éléments suivants: • baisse de 2.9 % des recettes sur ordures avec une diminution de 2.4 % des volumes d’ordures livrés (en tonnes) • baisse du rendement de la combustion (- 4.1 %), principalement due à l’ajout d’une semaine de révision • hausse d’environ 14 % des coûts d’élimination par des tiers due à la baisse du rendement de la combustion • léger recul du produit issu des ventes d’énergie (-1,2 %), plus précisément: - chauffage à distance: hausse des volumes de vente (+ 8.9 %) avec des prix en baisse (- 3.5 %); - électricité: baisse des volumes de vente (-6.7 %) avec des prix constants; - vapeur: baisse des volumes de vente (-1.6 %) avec des prix constants. • hausse des amortissements tout comme des dépenses d’entretien et de réparations • frais de gestion constants • paiements anticipés externes pour le nouveau évacuateur de cendres portés à l’actif ultérieurement car comptabilisés par erreur au poste d’entretien lors des exercices 2014 et 2015.

Anhang Der Anhang enthält die Pflichtangaben nach Art. 959c OR sowie weitere Angaben zu den Rückstellungen und der Höhe der Verwaltungsratshonorare. Gewinnverwendung Für das Geschäftsjahr 2016 beantragt der Verwaltungsrat eine unveränderte Dividende von 7.5 %. Die Gesetzliche Gewinnreserve liegt mit CHF 16 Mio. bereits weit über dem Aktienkapital von CHF 9.26 Mio. Eine weitere Reservezuweisung ist nicht notwendig.

Annexe L’annexe présente les indications obligatoires fixées par l’art. 959c du CO ainsi que d’autres précisions sur les provisions et le montant des honoraires du conseil d’administration. Affectation du bénéfice Pour l’exercice 2016, la direction propose de conserver un dividende de 7.5 %. Les réserves légales issues du bénéfice, qui s’élèvent à CHF 16 millions, sont largement supérieures au capital-actions de CHF 9.26 millions. Aucune affectation supplémentaire à la réserve n’est nécessaire.

Müve Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Bilanz per 31. Dezember 2016 Aktiven

Bilan au 31 décembre 2016 2016

2015

Actifs

382‘385

4‘456‘167

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen

1‘214‘783

1‘171‘779

Delkredere Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Aktionäre Übrige kurzfristige Forderungen Dritte

-76‘000

-75‘000

311‘741

324‘190

216‘573

240‘709

Trésorerie Créances résultant de la vente de biens et de prestations de services Ducroire Créances résultant de la vente de biens et de prestations de services auprès de actionnaires Autres créances à court terme auprès de tiers

Vorräte

100‘500

114‘500

Inventaire

Aktive Rechnungsabgrenzungen

447‘537

473‘428

Actifs de régularisation

2‘597‘518

6‘705‘773

Actif circulant

57‘510‘000

53‘005‘162

Immobilisations financières

625‘897

1‘485‘694

20‘300‘000

21‘100‘000

100‘000

100‘000

Immobilisations financières liées Immobilisations financières auprès des actionnaires Participations

44‘800

77‘520

Immobililisations corporelles mobiles

5‘469‘562

948‘052

Immobililisations corporelles immobiles

Flüssige Mittel

Umlaufvermögen Finanzanlagen Finanzanlagen Nahestehende Finanzanlagen Aktionäre Beteiligungen Mobile Sachanlagen Immobile Sachanlagen

1

1

Immobilisations incorporelles

Anlagevermögen

84‘050‘260

76‘716‘429

Actif immobilisé

Total Aktiven

86‘647‘778

83‘422‘202

Total des actifs

2016

2015

Immaterielle Werte

Passiven

Passifs

567‘890

513‘502

79‘466

30‘889

64‘550

41‘708

Dettes résultant de l‘achat de biens et de prestations de services Dettes résultant de l‘achat de biens et de prestations de services auprès de actionnaires Autres dettes à court terme

Passive Rechnungsabgrenzungen

246‘990

205‘949

Passifs de régularisation

Kurzfristiges Fremdkapital

958‘896

792‘048

Capitaux étrangers à court terme

7‘351‘707

6‘178‘488

Dettes à long terme liés, portant intérêt

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Aktionäre Übrige kurzfristige Verbindlichkeiten

Verzinsliche Verbindlichkeiten Nahestehende Rückstellung Sackvorrat

1‘400‘000

1‘396‘000

Réserve stock sacs

Spezialfinanzierung Werterhalt

20‘000‘000

20‘000‘000

Financement spécial «Maintien de la valeur»

Langfristiges Fremdkapital

28‘751‘707

27‘574‘488

Capitaux étrangers à long terme

Fremdkapital

29‘710‘603

28‘366‘536

Capitaux étrangers

9‘261‘200

9‘261‘200

Capital-actions

16‘000‘000

16‘000‘000

Réserve légale issue du bénéfice

29‘099‘876

26‘756‘471

Bénéfice reporté

Jahresgewinn

2‘576‘099

3‘037‘994

Bénéfice de l‘exercice

Bilanzgewinn

31‘675‘975

29‘794‘466

Bénéfice au bilan

Eigenkapital

56‘937‘175

55‘055‘666

Capitaux propres

Total Passiven

86‘647‘778

83‘422‘202

Total des passifs

Aktienkapital Gesetzliche Gewinnreserve Gewinnvortrag

Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

13

Jahresbericht 2016 | Müve Biel-Seeland AG, Brügg

Erfolgsrechnung pro 2016 Was

2016

2015

Quoi

Kehrichteinnahmen

8‘260‘235

8‘508‘815

Recettes ordures

Energieertrag

2‘150‘335

2‘177‘268

Produit énergie

Dienstleistungsertrag

296‘844

238‘812

Produits prestations de service

Übrige Erlöse aus Lieferungen und Leistungen

129‘174

167‘879

10‘836‘588

11‘092‘774

Debitorenverluste, Nachlässe, Veränderung Delkredere

1‘802

1‘307

Pertes sur créances, rabais, modification du ducroire

Erlösminderungen

1‘802

1‘307

Déductions sur produits

10‘834‘786

11‘091‘466

Total Produits nets des ventes de biens et de prestations de services

Bruttoerlöse aus Lieferungen und Leistungen

14

Compte d‘exploitation en 2016

Nettoerlöse aus Lieferungen und Leistungen

Autres recettes résultant de livraisons et de prestations Produits bruts des ventes de biens et de prestations de services

236‘978

226‘726

Livraison de déchets

Reststoffe

1‘272‘262

1‘422‘768

Résidus

Kehrichtfremdentsorgung

1‘415‘253

1‘241‘558

Elimination de déchets par des tiers

Übrige Entsorgung

489‘072

471‘806

Autre élimination

Energie- und Betriebsmittelaufwand

559‘504

439‘643

Charges d‘énergie et de moyens d‘exploitation

Materialaufwand

3‘973‘068

3‘802‘501

Charges de matériel

Bruttoergebnis I

6‘861‘718

7‘288‘965

Résultat brut I

Personalaufwand Bruttoergebnis II

2‘806‘118 4‘055‘599

2‘635‘851 4‘653‘114

Charges de personnel Résultat brut II

Abfallabgabe

Raumaufwand Unterhalt, Reparaturen und Ersatz

78‘000

78‘000

Coûts des locaux

2‘303‘573

2‘203‘478

Entretien, réparations et remplacement

3‘145

1‘363

Frais de véhicules et de transport

Sachversicherungen, Gebühren, Abgaben

94‘828

56‘832

Assurances de choses, taxes et charges

Büro- und Verwaltungsaufwand

98‘499

135‘894

Frais de bureau et de gestion

Öffentlichkeitsarbeit

12‘030

14‘283

Relations publiques

Fahrzeug- und Transportaufwand

0

442

Autres charges d‘exploitation

Übriger betrieblicher Aufwand

2‘590‘075

2‘490‘292

Autres charges d‘exploitation

Betriebsergebnis I

1‘465‘525

2‘162‘822

Bénéfice d‘exploitation I

301‘020

293‘269

Amortissements sur les postes de l‘actif immobilisé

1‘164‘504

1‘869‘553

Bénéfice d‘exploitation II

885‘345

965‘422

Produits financiers

-65‘375 1‘984‘474

-61‘280 2‘773‘695

Charges financières Bénéfice d‘exploitation III

259‘530

264‘300

Recettes de locations

332‘095

0

Produits exceptionnels, uniques ou hors période

2‘576‘099

3‘037‘994

Bénéfice de l‘exercice

Übriger Betriebsaufwand

Abschreibungen auf Positionen des Anlagevermögens Betriebsergebnis II Finanzertrag Finanzaufwand Betriebsergebnis III Mieterträge Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Ertrag Jahresgewinn Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

Müve Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Anhang der Jahresrechnung per 31. Dezember 2016

Annexe des comptes annuels au 31 décembre 2016

Allgemeine Angaben zur Gesellschaft Rechtsform: Aktiengesellschaft Die Anzahl Vollzeitstellen liegt im Jahresschnitt 2016 und 2015 nicht über 50.

Informations générales sur la société Forme juridique : société anonyme La moyenne annuelle (2016 et 2015) des emplois à pleintemps n‘est pas supérieure à 50.

Angaben über die in der Jahresrechnung angewandten Grundsätze Die vorliegende Jahresrechnung wurde gemäss den Vorschriften des Schweizer Gesetzes, insbesondere der Artikel über die kaufmännische Buchführung und Rechnungslegung des Obligationenrechtes (Art. 957 bis 962) erstellt. Die Rechnungslegung erfordert vom Verwaltungsrat Schätzungen und Beurteilungen, welche die Höhe der ausgewiesenen Vermögenswerte und Verbindlichkeiten sowie Eventualverbindlichkeiten im Zeitpunkt der Bilanzierung, aber auch Aufwendungen und Erträge der Berichtsperiode beeinflussen könnten. Der Verwaltungsrat entscheidet dabei jeweils im eigenen Ermessen über die Ausnutzung der bestehenden Bewertungs- und Bilanzierungsspielräume. Zum Wohle der Gesellschaft können dabei im Rahmen des Vorsichtsprinzips Abschreibungen, Wertberichtigungen und Rückstellungen über das betriebswirtschaftlich notwendige Ausmass hinaus gebildet werden.

Précisions sur les principes appliqués aux comptes annuels Les présents comptes annuels ont été établis conformément aux prescriptions de la législation suisse en vigueur, notamment aux dispositions sur la comptabilité commerciale et la présentation des comptes du Code des obligations (art. 957 à 962). La présentation des comptes exige de la part du conseil d‘administration des estimations et des évaluations susceptibles d‘avoir une influence non seulement sur le montant des valeurs patrimoniales, des engagements et des éventuels engagements au moment de l‘établissement du bilan, mais aussi sur les dépenses et les recettes de la période couverte par le rapport. Dans chaque cas, le conseil d‘administration décide donc, selon sa libre appréciation, de la marge de manœuvre pouvant être adoptée pour l‘analyse et la constitution du bilan. Pour le bien de l‘entreprise, et conformément au principe de précaution, il peut donc procéder aux amortissements, aux corrections de valeur et aux provisions nécessaires pour la bonne marche de l‘entreprise.

Angaben, Aufschlüsselung und Erläuterungen zu Positionen der Bilanz und Erfolgsrechnung:

Données, clé de répartition et explications sur les postes du bilan et du compte de résultat : Was

2016

2015

Quoi Participations

Beteiligungen

ST Bienne Seeland AG, Brügg

ST Biel-Seeland AG, Brügg Grundkapital

500‘000

500‘000

Capital social

Kapitalanteil

20.0 %

20.0 %

Participation au capital

Stimmenanteil

20.0 %

20.0 %

Pourcentage des voix

100‘000

100‘000

100‘000

100‘000

Buchwert Buchwert total Rückstellung Sackvorrat Die Rückstellung entspricht den Sackverkäufen der letzten drei Monate vor Bilanzstichtag. Spezialfinanzierung Werterhalt Gemäss VR-Beschluss vom 4. September 2013 wird die Spezialfinanzierung Werterhalt auf der Höhe von CHF 20 Mio plafoniert. Personalaufwand Im Personalaufwand sind Verwaltungsratshonorare (exklusive Sitzungsgelder) in der Höhe von CHF 40‘000 (Vorjahr CHF 38‘500) enthalten. Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Valeur comptable Valeur comptable totale Réserve stock sacs Cette réserve correspond aux ventes de sacs des trois derniers mois précédant la clôture des comptes. Financement spécial «Maintien de la valeur»

Conformément à la décision du CA du 4 septembre 2013, le financement spécial «Maintien de la valeur» est plafonné à CHF 20 millions. Frais de personnel Les frais de personnel comprennent les honoraires du conseil d‘administration (hors jetons de présence) d‘un montant de CHF 40‘000 (exercice précédent: CHF 38‘500). Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

15

Jahresbericht 2016 | Müve Biel-Seeland AG, Brügg

Was

2016

2015

Produits exceptionnels, uniques ou hors période

Ausserordentlicher, einmaliger, periodenfremder Ertrag Aktivierung externe Vorleistungen Entschlacker 2014 – 2015 Überschussbeteiligung Krankentaggeldversicherung 2013 – 2015 Total

318‘709

0

Activation des participations externes anticipées évacuateur de cendres 2014 –­ 2015

13‘386

0

Participation à l’excédent des indemnités journalières 2013 – 2015

332‘095

0

Total Autres indications

Sonstige Angaben Nettoauflösung stiller Reserven

Quoi

1‘105‘000

1‘116‘500

Dissolution nette de réserves latentes

Es bestehen keine weiteren Angaben nach Art. 959c OR.

L‘art. 959c du CO ne prévoit aucune indication supplémentaire.

Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

16

Antrag des Verwaltungsrates an die Generalversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinnes Was Bilanzgewinn zu Beginn des Geschäftsjahres Jahresgewinn Bilanzgewinn vor Gewinnverwendung Zuweisung an gesetzliche Gewinnreserve Dividende Bilanzgewinn nach Gewinnverwendung In Anlehnung an Art. 671 Abs. 3 OR wird auf eine weitere Reservezuweisung verzichtet, da die gesetzliche Gewinnreserve mehr als 50 % des Aktienkapitals beträgt. Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Proposition du Conseil d‘administration à l‘assemblée générale sur l‘utilisations du bénéfice établi par le bilan 2016

2015

Quoi

29‘099‘876

26‘756‘471

Bénéfice établi par le bilan au début de l‘exercice

2‘576‘099

3‘037‘994

Bénéfice de l‘exercice

31‘675‘975

29‘794‘466

Bénéfice au bilan avant affectation du bénéfice

0

0

Attribution à la réserve légale du bénéfice

694‘590

694‘590

Dividende

30‘981‘385

29‘099‘876

Bénéfice au bilan après affectation du bénéfice Conformément à l‘art. 671 al. 3 CO, l‘entreprise renonce à toute affectation supplémentaire à la réserve générale, car la réserve légale du bénéfice correspond à plus de 50% du capital-actions. Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

Müve Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

17

Jahresbericht 2016 | Müve Biel-Seeland AG, Brügg

Vorgesehene Dividendenausschüttung Juni 2017 Proposition inhérente aux versements de dividendes en juin 2017 Gemeinde Commune

18

Aarberg Aegerten Bargen Bellmund Biel/Bienne Brügg Brüttelen Büetigen Bühl Diessbach Dotzigen Epsach Erlach Evilard Finsterhennen Gals Gampelen Grossaffoltern Hagneck Hermrigen Ins Ipsach Jens Kallnach Kappelen Ligerz Lüscherz Lyss (inklusive Busswil) Merzligen Mörigen Müntschemier Nidau Orpund Port Radelfingen/Detligen Scheuren Schwadernau Seedorf Siselen Studen Sutz-Lattrigen Täuffelen Treiten Tschugg Twann-Tüscherz Vinelz Walperswil Wengi Worben Total

Einwohnerzahlen Nombre d‘habitants

Anzahl Aktien Nombre d‘actions

Nominalkapital in CHF Cap. Nominal en CHF

Dividendenanspruch Droit à des dividendes

4‘601 2‘017 1‘006 1‘622 55‘522 4‘335 595 849 441 1‘006 1‘504 331 1‘456 2‘623 591 797 885 3‘036 414 316 3‘360 4‘013 671 1‘934 1‘369 551 531 14‘610 405 867 1‘347 7‘002 2‘725 3‘531 1‘239 452 675 3‘126 572 3‘247 1‘388 2‘848 425 442 1‘153 856 988 597 2‘268 147‘139

1‘233 643 312 425 19‘504 1‘594 202 237 131 289 499 117 398 909 156 222 233 892 110 102 899 1‘165 225 600 329 181 145 4‘181 147 276 406 2‘763 920 1‘060 452 131 224 1‘004 209 839 354 876 142 151 399 232 252 192 650 47‘612

123‘300 64‘300 31‘200 110‘900 5‘079‘700 415‘000 20‘200 23‘700 13‘100 28‘900 49‘900 11‘700 39‘800 236‘700 15‘600 22‘200 23‘300 89‘200 11‘000 10‘200 89‘900 303‘700 22‘500 60‘000 32‘900 18‘100 14‘500 418‘100 14‘700 71‘700 40‘600 719‘100 92‘000 276‘100 45‘200 13‘100 22‘400 100‘400 20‘900 83‘900 92‘100 87‘600 14‘200 15‘100 39‘900 23‘200 25‘200 19‘200 65‘000 9‘261‘200

9‘247.50 4‘822.50 2‘340.00 8‘317.50 380‘977.50 31‘125.00 1‘515.00 1‘777.50 982.50 2‘167.50 3‘742.50 877.50 2‘985.00 17‘752.50 1‘170.00 1‘665.00 1‘747.50 6‘690.00 825.00 765.00 6‘742.50 22‘777.50 1‘687.50 4‘500.00 2‘467.50 1‘357.50 1‘087.50 31‘357.50 1‘102.50 5‘377.50 3‘045.00 53‘932.50 6‘900.00 20‘707.50 3‘390.00 982.50 1‘680.00 7‘530.00 1‘567.50 6‘292.50 6‘907.50 6‘570.00 1‘065.00 1‘132.50 2‘992.50 1‘740.00 1‘890.00 1‘440.00 4‘875.00 694‘590.00

Müve Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

19

Jahresbericht 2016 | ARA Region Biel AG, Brügg

20

nd AG eland SA

STEP Région Bienne SA, Brügg | Rapport annuel 2016

ARA Region Biel AG STEP Région Bienne SA

Jahresbericht Rapport annuel

ARA Orpund und Umgebung STEP d’Orpond et agglomération

ST Biel-Seeland AG ST Bienne Seeland SA

21

2016

Jahresbericht 2016 | ARA Region Biel AG, Brügg

Verwaltungsrat | Conseil d‘administration Präsident | Président

Vize-Präsident | Vice-président

Matthias Gygax

Roger Racordon

Bellmund

Biel/Bienne

Mitglieder | Membres

22

Sandra Gurtner-Oesch

Florian Hitz

Marc Meichtry

Biel/Bienne

Nidau

Brügg

Beat Mühlethaler

Barbara Schwickert

Port

Biel/Bienne

Geschäftsleitung | Direction Geschäftsführer Directeur

Leiter Betrieb Responsable de l‘exploitation

Andreas Schluep

Didier Bregnard

ab/depuis 1.9.16

Leiterin Finanzen Responsable des finances

Marlies Meyer

Leiter Instandhaltung Responsable de la maintenance

Roland Rentsch

Leiterin Administration Respons. de l‘administration

Claudia Heinzer

STEP Région Bienne SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Revisionsstelle | Organe de révision Revisia AG, Biel/Bienne

Einzugsgebiet | Région desservie Der ARA Region Biel AG sind folgende 12 Gemeinden angeschlossen: Les 12 communes suivantes sont desservies par l‘entreprise STEP Région Bienne SA:

23

Péry-La Heutte Sauge Orvin Evilard

Biel/ Bienne

Nidau Ipsach

Port Sutz- Bellmund

Lattrigen

Mörigen

Brügg

Jahresbericht 2016 | ARA Region Biel AG, Brügg

24

Jahresbericht

Rapport annuel

Verwaltungsrat Im Jahr 2016 hat der Verwaltungsrat sechs Verwaltungsratssitzungen sowie die ordentliche Generalversammlung abgehalten. Neben den üblichen Geschäften wie die Genehmigung der Jahresrechnung 2015 und des Budgets 2017 wurde er über den laufenden Betrieb, die finanzielle Situation wie auch über die anstehenden Änderungen in der Gesetzgebung informiert.

Conseil d‘administration En 2016, le conseil d‘administration s‘est réuni à six reprises, en plus de l‘assemblée générale ordinaire. Outre les affaires en cours, telles que la validation des comptes annuels 2015 et du budget pour 2017, le conseil a été informé de l‘exploitation de l‘infrastructure, de la situation financière, ainsi que des modifications à venir dans la législation.

Der Koordinationsausschuss der drei Gesellschaften Müve, ARA und ST hat sich im Berichtsjahr in der Regel monatlich zu Sitzungen getroffen. Diese hohe Sitzungsfrequenz ist auf die von den drei Verwaltungsräten im Januar 2016 beschlossene Trennung vom Geschäftsführer zurückzuführen. Für eine weitere vertrauensvolle Zusammenarbeit fehlte nach Auffassung der Verwaltungsräte die erforderliche Basis. Per 1. September 2016 übernahm Andreas­ Schluep die Nachfolge. Die drei Verwaltungsräte sind überzeugt, mit ihm eine geeignete Führungspersönlichkeit zur Bewältigung der anstehenden Herausforderungen rekrutiert zu haben.

Le comité de coordination des trois sociétés Müve, STEP et ST s‘est réuni quasiment tous les mois de l‘exercice 2016. En effet, estimant ne plus pouvoir accorder au dirigeant en cours la confiance nécessaire à une poursuite de la collaboration, les conseils d‘administration des trois entreprises avaient décidé en janvier 2016 de s‘en séparer, ce qui a impliqué des réunions plus fréquentes. Et c‘est Andreas Schluep a pris la relève le 1er septembre 2016. Les trois conseils d‘administration sont convaincus d‘avoir trouvé en lui le dirigeant adéquat pour relever les défis à venir.

Die Geschäftsleitung hat während der rund sieben monatigen Vakanz des Geschäftsführers mehr Verantwortung übernommen und den Betrieb jederzeit zuverlässig und umsichtig geführt. Der Verwaltungsrat hat auch Kenntnis von den Zielen der Geschäftsleitung für das Jahr 2017 genommen und Schwerpunkte gelegt. Darunter befinden sich Themen wie Arbeitssicherheit, Reporting-System (Kennzahlensteuerung), Personalreglement und die Aufnahme des Anlagezustandes. Der Verwaltungsrat hat sich im Weiteren mit dem Risikomanagement befasst und sich an der Vernehmlassung der kantonalen Gesetzgebung beteiligt. Im Herbst 2016 haben alle Verwaltungsratsmitglieder an einer Schulung teilgenommen. Inhalt war das Vermitteln von Aufgaben, Verantwortlichkeiten und Haftungsfragen für Verwaltungsräte. In der Zusammensetzung des Verwaltungsrates der ARA Region Biel AG ergaben sich im Jahr 2016 keine Veränderungen. Aufgabe Die ARA Region Biel AG nimmt das Abwasser der zwölf angeschlossenen Gemeinden entgegen, reinigt es den gesetzlichen Vorgaben entsprechend und führt es der Aare zu. Die Reststoffe aus dem Reinigungsprozess werden umweltgerecht verwertet und entsorgt. Verwaltung, Betrieb und Planung sind so ausgelegt, dass die Aufgabe wirtschaftlich erfüllt wird.

Durant les près de sept mois où le poste de directeur a été laissé vacant, la direction a su endosser davantage de responsabilités et gérer à tout moment l‘exploitation avec discernement et en toute fiabilité. Le conseil d‘administration a également pris connaissance des objectifs de la direction pour l‘année 2017 et fixé les priorités, notamment la sécurité au travail, le système de reporting (pilotage des indicateurs), le règlement du personnel et l‘enregistrement de l‘état des installations. En outre, le conseil d‘administration s‘est penché sur la gestion des risques et a participé à la consultation sur la législation cantonale. À l‘automne 2016, tous les membres du conseil ont participé à une formation consacrée aux devoirs ainsi qu‘aux différentes responsabilités, judiciaires et autres, des conseillers d‘administration. Aucun changement n‘a été apporté à la composition du conseil d‘administration de STEP Région Bienne SA en 2016. Mission STEP Région Bienne SA collecte les eaux usées des douze communes affiliées, les purifie conformément aux directives légales en vigueur, puis reverse l‘eau dans l‘Aar. Les résidus de ce processus sont valorisés et éliminés dans le respect de l‘environnement. L‘administration, l‘exploitation et la planification de l‘entreprise sont gérées de façon à répondre aux impératifs économiques.

STEP Région Bienne SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Die gereinigte Abwassermenge im Jahr 2016 war mit über 20‘000‘000 m3 deutlich höher als im Vorjahr. Die Zunahme um fast 30 % ist auf das regional niederschlagsreichste erste Halbjahr zurückzuführen.

En 2016, le volume d‘eau purifiée était nettement supérieur (20‘000‘000 m3) à celui de 2015. Cette hausse de près de 30 % est due aux fortes précipitations constatées dans la région au premier semestre.

Der Preis pro m3 Trinkwasser hat sich bei 51 Rappen stabilisiert und der Abwasserfondsbeitrag der Gemeinden liegt weiterhin bei CHF 15.00 pro Einwohner. Aufgrund des neuen Beitrages zur Elimination der Mikroverunreinigung hat sich der Preis für Betrieb und Fonds pro m3 Trinkwasser auf 86 Rappen erhöht (Vorjahr 75 Rappen).

Le prix s‘est stabilisé à 51 centimes par m3 d‘eau potable et la contribution des communes au fonds des eaux usées est restée inchangée à CHF 15.00 par habitant. Suite à la mise en place de la nouvelle cotisation d‘élimination des micropolluants, le prix d‘exploitation et de fonds a augmenté pour se porter à 86 centimes par m3 d‘eau potable (contre 75 centimes pour l‘exercice précédent).

Betrieb Der Betrieb der Abwasseranlage verlief geordnet. Die Anlagen wurden in normalem Rahmen Instand gehalten. Die geforderte Reinigungsleistung wurde immer eingehalten. Ein grösseres Ereignis war der Ausfall der Mikrogasturbine. Am 14. September 2016 wurde über das Leitsystem der Ausfall des Generators gemeldet. Wegen eines Lagerschadens wurde der Stator durch den Rotor verletzt und der Generator war irreversibel beschädigt. Nach Prüfung verschiedener Varianten entschied sich der Verwaltungsrat für die Beschaffung eines neuen Generators. Dies war die wirtschaftlichste Variante. Zudem wird damit die Lebensdauer des Systems um ca. 7 Jahre verlängert. Die neue Maschine wurde nach 13 Wochen aus den USA angeliefert, von einer externen Firma montiert und in Betrieb genommen. Seit diesem Zeitpunkt funktionieren die Anlage und die Stromerzeugung wieder einwandfrei. Finanzielles Ergebnis Die Schwankungsreserve Betrieb gewährleistet stabile Gemeindebeiträge und fängt Schwankungen bei den Unterhaltsaufwendungen auf. Die Schwankungsreserve beläuft sich per Ende 2016 auf CHF 4‘780‘000. Sie wird kontinuierlich abgebaut. Matthias Gygax Präsident des Verwaltungsrates

Exploitation L‘exploitation de l‘usine de traitement des eaux usées s‘est déroulée de manière ordonnée. Les installations ont été entretenues normalement. Tous les travaux de nettoyage nécessaires ont été effectués. L‘un des principaux incidents a été la panne de la microturbine à gaz. Le 14 septembre 2016, le système a signalé une défaillance du générateur. Suite à l‘avarie d‘un palier, le rotor a endommagé le stator, ce qui a provoqué un dommage irréversible du générateur. Après examen des différentes options, le conseil d‘administration s‘est prononcé en faveur de l‘option la plus économique: acheter un nouveau générateur, qui permettra de prolonger d‘environ sept ans la durée de vie du système. La nouvelle machine a été livrée des États-Unis au bout de treize semaines, montée par une société externe, puis mise en service. Depuis, le système de production d‘électricité fonctionnent à nouveau parfaitement. Résultat financier La réserve variable de fluctuation a pour objectif de garantir la stabilité des contributions des communes et d‘absorber les éventuels écarts dans les dépenses de maintenance. Fin 2016, cette réserve s‘élevait à CHF 4‘780‘000. Matthias Gygax Président du conseil d‘administration

25

Jahresbericht 2016 | ARA Region Biel AG, Brügg

Wichtigste Zahlen im Überblick Was Angeschlossene Einwohner Gereinigte Abwassermenge [m3] Basis Trinkwasserverbrauch Gemeinden [m3]

2016

%

2015

%

2014

%

Quoi

85‘034

2.97

82‘579

-1.45

83‘790

0.87

Habitants raccordés

2.30 15‘603‘195

-17.21

Eaux usées purifiées [m3]

20‘689‘221

29.62 15‘961‘683

6‘053‘747

8.02

5‘604‘458

-3.64

5‘815‘983

-3.03

Base utilisation en eau potable des communes [m3]

71.19

4.90

67.87

-2.22

69.41

-3.87

Utilisation annuelle d‘eau potable par habitant [m3/hab.]

Klärschlammmenge in Tonnen Trockensubstanz [tTs]

775 -20.68

977

-38.90

1‘599

117.26

Quantité de boues résiduaires en tonnes de substance sèche [tSS]

Rechengut in Verbrennung [t]

314

9.03

288

-1.03

291

0.69

Retenue de grilles lors de l‘incinération [t]

1‘272‘915

2.97

1‘236‘245

-17.47

1‘497‘931

8.28

Versement au fond cantonal des eaux usées sans TVA [CHF]

15.00

0.00

15.00

0.00

15.00

0.00

Contribution/haibtant (fond des eaux usées) [CHF/hab.]

0.52

-1.89

0.53

4.50

0.51

3.51

Taux de fact. au m3 d‘eau potable (sans le fond des eaux usées) [CHF/m3]

Jährlicher Trinkwasserverbrauch pro Einwohner [m3/Einw.]

26

Aperçu des chiffres principaux

Abgabe in kantonalen Abwasserfonds exkl. MWST [CHF] Beitrag Abwasserfonds pro Einwohner [CHF/Einw.] Verrechnungssatz pro m3 Trink­wasser (ohne Abwasserfonds) [CHF/m3]

Concentration à la décharge

Auslaufkonzentrationen CSB chem. Sauerstoffbedarf gesamt Mittelwert [mg/l] 90%-Wert [mg/l]

19.50 25.00

-3.94 0.00

20.30 25.00

30.13 13.64

15.60 -30.67 22.00 10.00

DCO demande biochim. oxygène tot. Moyenne [mg/l] Valeur 90% [mg/l]

NH4-N Ammonium Mittelwert [mg/l] 90%-Wert [mg/l]

1.60 77.78 4.20 90.91

0.90 -35.71 2.20 -18.52

1.40 -39.13 2.70 -59.70

N-NH4 ammonium Moyenne [mg/l] Valeur 90% [mg/l]

NO2-N Nitrit Mittelwert [mg/l] 90%-Wert [mg/l]

0.42 16.67 0.93 40.91

0.36 0.66

20.00 10.00

0.30 -9.09 0.60 -10.45

N-NO2 nitrite Moyenne [mg/l] Valeur 90% [mg/l]

NO3-N Nitrat Mittelwert [mg/l] 90%-Wert [mg/l]

15.10 -12.21 24.10 9.05

17.20 22.10

1.18 -3.49

Pges Gesamtphosphor Mittelwert [mg/l] 90%-Wert [mg/l]

0.51 -13.56 0.81 6.58

0.59 -3.28 0.76 -18.28

17.24 7.51

N-NO3 nitrate Moyenne [mg/l] Valeur 90% [mg/l]

0.61 -20.78 0.93 10.71

Ptot phosphore totale Moyenne [mg/l] Valeur 90% [mg/l]

17.00 22.90

STEP Région Bienne SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Was

2016

%

2015

%

2014

%

Abbauleistungen CSB chemischer Sauerstoffbedarf [kg/Tag] [%] N Gesamtstickstoff [kg/Tag] [%] Nitrifikation (Umw. Ammonium zu Nitrat) [kg/Tag] [%] Pges Gesamtphosphor [kg/Tag] [%]

Grenzwerte: · CSB ges 50 mg/l · CSB-Abbau 85 % · Pges Mittelwert 0,8 mg/l, 80 % Abbauleistung Richtwert: · NO2-N 90 %-Wert 0,3 mg/l

Quoi Rendements de dégradation

6‘402 86

7.33 -1.15

5‘965 -33.20 87 -6.45

227 58.74 20 33.33

143 -65.29 15 -57.14

1‘000 90 85 76

17.10 -2.17 7.59 -1.30

854 -22.36 92 -1.08 79 -42.75 77 -8.33

8‘929 -15.53 93 2.20 412 35

1‘100 93 138 84

DCO demande biochim. en oxygène [kg/jour] [%]

19.77 20.69

Intégrale de l‘azote [kg/jour] [%]

6.90 6.90

Nitrification (conv. l‘ammonium en nitrate) [kg/jour] [%]

-0.72 6.33

Ptot phosphore totale [kg/jour] [%]

Limites de tolérance: · DCO total 50 mg/l · CSB-dégradation 85% · Pges moyenne 0,8 mg/l, 80% rendement de dégradation Valeur indicative: · NO2-N 90%-valeur 0,3 mg/l

27

Jahresbericht 2016 | ARA Region Biel AG, Brügg

28

Kommentar zur Jahresrechnung

Commentaire sur les comptes annuels

Die vorliegende Jahresrechnung umfasst die realisierten Zahlen 2015 und 2016.

Les comptes annuels indiquent les résultats réalisés en 2015 et 2016.

Bilanz Die Bilanzverhältnisse sind stabil. Die Finanzanlagen haben um CHF 1.35 Mio. zugenommen. Das Anlagevermögen konnte mehrheitlich planmässig abgeschrieben werden (Ausnahme: Ausfall Mikrogasturbine siehe Bemerkungen bei nachfolgendem Punkt «Erfolgsrechnung»). Es bestehen tiefe laufende Verpflichtungen, und das langfristige Fremdkapital beschränkt sich auf die Spezialfinanzierung Werterhalt und Schwankungsreserven – diese haben netto um CHF 0.6 Mio. zugenommen. Die Gesellschaft ist mit einem Eigenkapitalanteil von 41 % der Bilanzsumme solide finanziert.

Bilan Le bilan est stable. Les actifs financiers ont progressé de CHF 1.35 million. Les actifs immobilisés ont été en grande partie amortis comme prévu (à l‘exception de la microturbine à gaz défaillante, cf. remarque à ce sujet au point suivant intitulé «Compte de résultat»). Les obligations en cours sont faibles. Le capital étranger à long terme­ se­­limite au financement spécial «Maintien de la valeur» et aux réserves de fluctuation, qui ont augmenté de CHF 0.6 million en valeur nette. Avec une part de capital propre représentant 41 % de la somme du bilan, la société dispose de moyens financiers solides.

Erfolgsrechnung Die Zahlen 2016 sind besser als budgetiert. Insbesondere die Positionen «Unterhalt und Reparaturen» sowie «Verwertungsaufwand» sind tiefer ausgefallen. Der Strom­ ertrag hingegen ist aufgrund des Ausfalls der Mikro­ gasturbine tiefer als budgetiert. Der Nettoaufwand 1 (Betriebsergebnis vor Finanzerfolg und Abschreibungen) ist mit CHF 1.82 Mio. tiefer als budgetiert. Aufgrund des vorzeitigen Ausfalls der Mikrogasturbine, welcher eine Nachholabschreibung des Restwertes nach sich gezogen hat, sind die Abschreibungen deutlich höher als budgetiert. Dies hat aber auf das Ergebnis keinen Einfluss, da entsprechend die Zuweisung in die Spezialfinanzierung Werterhalt um diesen Betrag tiefer ausgefallen ist. Die Schwankungsreserve Betrieb wurde mit TCHF 260 belastet (budgetiert waren TCHF 630); die Schwankungsreserve Abwasserfonds wurde um TCHF 34 reduziert. Die Betriebsbeiträge der Gemeinden liegen unverändert bei CHF 2.95 Mio., der ausgewiesene Gewinn beträgt­ TCHF 19 und liegt damit auf Niveau des Vorjahres.

Compte de résultat Les chiffres de 2016 sont meilleurs que ceux prévus au budget. Les dépenses engagées au postes «Entretien et réparations» et «Frais d‘élimination», notamment, ont étés inférieures à celles escomptées. En revanche, suite à la défaillance de la microturbine de gaz, les recettes de la production d‘électricité n‘ont pas pu atteindre le niveau anticipé. Les charges nettes 1 (bénéfice d‘exploitation avant produit financier et amortissements) s‘élèvent à CHF 1.82 million, soit moins que prévu. Les amortissements sont bien plus élevés que prévu en raison de la défaillance prématurée de la microturbine à gaz, qui a entraîné un rattrapage de la valeur résiduelle. Toutefois, cette modification n‘a aucune influence sur le résultat, car le montant attribué au financement spécial «Maintien de la valeur» a été retranché de cette somme. La réserve variable d‘exploitation a été grevée de CHF 260‘000 (contre CHF 630‘000 prévus dans le budget); la réserve variable du fonds des eaux usées a baissé de CHF 34‘000. Les contributions des communes aux frais d‘exploitation restent inchangées (CHF 2.95 ­ millions). Le bénéfice comptabilisé s‘élève à­ CHF 19‘000, soit le niveau de l‘exercice précédent.

Anhang Der Anhang enthält die Pflichtangaben nach Art. 959c OR sowie weitere Angaben zur Spezialfinanzierung Werterhalt und zum Personalaufwand. Antrag über die Verwendung des Bilanzgewinns Die gesetzliche Gewinnreserve beträgt per Stichtag CHF 1.19 Mio., entsprechend 12.5 % des Aktienkapitals. Gesetzlich ist eine Äufnung bis mindestens 20 % des Aktienkapitals vorgesehen, daher lautet der Antrag auf weitere Zuweisung von TCHF 15.

Annexe L‘annexe présente les indications obligatoires fixées par l‘art. 959c du CO ainsi que d‘autres précisions sur le ­financement spécial «Maintien de la valeur» et les frais de personnel. Proposition d‘affectation du bénéfice au bilan La réserve légale issue du bénéfice s‘élève à CHF 1.19 million, soit 12.5 % du capital-actions au jour de clôture de l‘exercice. Une constitution de réserve correspondant à au moins 20 % du capital-actions étant prévue par la loi, une nouvelle attribution de CHF 15‘000 est donc proposée.

STEP Région Bienne SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Bilanz per 31. Dezember 2016 Aktiven

Bilan au 31 décembre 2016 2016

2015

Actifs

24‘814

122‘398

1‘930

2‘198

3‘414

3‘429

1‘972

9‘987

Trésorerie Créances résultant de la vente de biens et de prestations de services Créances résultant de la vente de biens et de prestations de services liées Autres créances à court terme auprès de tiers

Aktive Rechnungsabgrenzungen

23‘600

76‘600

Actifs de régularisation

Umlaufvermögen

55‘729

214‘611

Actif circulant

6‘668‘880

5‘311‘777

Immobilisations financières liées

Beteiligungen

209‘000

209‘000

Participations

Mobile Sachanlagen

859‘103

925‘327

Immobililisations corporelles mobiles

Immobile Sachanlagen

18‘193‘332

18‘580‘452

Immobililisations corporelles immobiles

Anlagevermögen

25‘930‘315

25‘026‘556

Actif immobilisé

Total Aktiven

25‘986‘044

25‘241‘167

Total des actifs

2016

2015

Flüssige Mittel Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Nahestehende Übrige kurzfristige Forderungen Dritte

Finanzanlagen Nahestehende

Passiven Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen

48‘617

26‘328

Übrige kurzfristige Verbindlichkeiten

63‘318

67‘237

Passifs Dettes résultant de l‘achat de biens et de prestations de services Autres dettes à court terme

Passive Rechnungsabgrenzungen

114‘175

35‘075

Passifs de régularisation

Kurzfristiges Fremdkapital

226‘110

128‘640

Capitaux étrangers à court terme

Spezialfinanzierung Werterhalt

9‘521‘623

8‘599‘174

Financement spécial «Maintien de la valeur»

745‘548

779‘774

Réserve variable fonds des eaux usées

4‘780‘000

5‘040‘000

Réserve variable d‘exploitation

Langfristiges Fremdkapital

15‘047‘171

14‘418‘948

Capitaux étrangers à long terme

Fremdkapital

15‘273‘281

14‘547‘588

Capitaux étrangers

Aktienkapital

9‘500‘000

9‘500‘000

Capital-actions

Gesetzliche Gewinnreserve

1‘190‘000

1‘100‘000

Réserve légale issue du bénéfice

Gewinnvortrag

3‘578

75‘373

Bénéfice reporté

Jahresgewinn

19‘185

18‘206

Bénéfice de l‘exercice

Bilanzgewinn

22‘763

93‘578

Bénéfice au bilan

Eigenkapital

10‘712‘763

10‘693‘578

Capitaux propres

Total Passiven

25‘986‘044

25‘241‘167

Total des passifs

Schwankungsreserve Abwasserfonds Schwankungsreserve Betrieb

Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

29

Jahresbericht 2016 | ARA Region Biel AG, Brügg

Erfolgsrechnung pro 2016 Was

30

Compte d‘exploitation en 2016 2016

2015

Quoi

Ertrag Strom

197‘847

283‘620

Produit électricité

Ertrag Dienstleistungen

321‘891

327‘182

Übrige Erlöse aus Lieferungen und Leistungen

174‘593

176‘903

Betrieblicher Ertrag aus Lieferungen und Leistungen

694‘331

787‘705

Produit prestations de services Autres recettes résultant de livraisons et de prestations Produits nets des ventes de biens et de prestations de services

Verwertungsaufwand

487‘876

555‘788

Frais d‘élimination

Energieaufwand

255‘596

254‘495

Frais d‘énergie

Betriebsmittelaufwand

219‘093

201‘375

Frais de moyens d‘exploitation

Materialaufwand

962‘565

1‘011‘658

Charges de matériel

Bruttoergebnis I

-268‘234

-223‘953

Résultat brut I

Personalaufwand

1‘029‘909

1‘006‘729

Charges de personnel

Bruttoergebnis II

-1‘298‘143

-1‘230‘682

Résultat brut II

2‘000

2‘000

Coûts des locaux

Raumaufwand

394‘541

365‘862

Entretien, réparations

Sachversicherungen, Gebühren

39‘709

40‘094

Assurances de choses, taxes

Verwaltungsaufwand

86‘553

88‘751

Frais de gestion

Unterhalt, Reparaturen

Öffentlichkeitsarbeit Übriger betrieblicher Aufwand Nettoaufwand 1 Abschreibungen Bezug Spezialfinanzierung Werterhalt Einlage Spezialfinanzierung Werterhalt Finanzertrag Finanzaufwand Mieterträge Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Ertrag Nettoaufwand 2 Bezug Schwankungsreserve Betrieb

1‘959

2‘321

Relations publiques

524‘762

499‘027

Autres charges d‘exploitation

-1‘822‘906

-1‘729‘709

Charges nettes 1

-597‘501

-457‘660

Amortissements Retrait du financement spécial «Maintien de la valeur» Apport au financement spécial «Maintien de la valeur»

280‘050

252‘237

-1‘202‘499

-1‘342‘340

51‘813

44‘340

Produits financiers

-94

-119

Charges financières

98‘212

96‘179

Recettes de locations

2‘109

278

Produits exceptionnels, uniques ou hors période

-3‘190‘815

-3‘136‘794

Charges nettes 2

260‘000

205‘000

Retrait de la réserve variable d‘exploitation

Abwasserfondsbeiträge der Gemeinden

1‘981‘900

1‘256‘854

Contrib. au fonds des eaux usées des communes

Abwasserfondsabgabe an Kanton Bern

-2‘016‘127

-1‘236‘245

Contrib. au fonds des eaux usées du canton de Berne

34‘227

-20‘610

Retrait de la rés. variable du fonds des eaux usées

Nettoaufwand 3

-2‘930‘815

-2‘931‘794

Charges nettes 3

Betriebsbeiträge der Gemeinden

2‘950‘000

2‘950‘000

Contrib. des communes aux frais d‘exploitation

19‘185

18‘206

Bénéfice de l‘exercice

Bezug Schwankungsreserve Abwasserfonds

Jahresgewinn Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

STEP Région Bienne SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Anhang der Jahresrechnung per 31. Dezember 2016

Annexe des comptes annuels au 31 décembre 2016

Allgemeine Angaben zur Gesellschaft Rechtsform: Aktiengesellschaft Die Anzahl Vollzeitstellen liegt im Jahresschnitt 2016 und 2015 nicht über 10.

Informations générales sur la société Forme juridique : société anonyme La moyenne annuelle (2016 et 2015) des emplois à pleintemps n‘est pas supérieure à 10.

Angaben über die in der Jahresrechnung angewandten Grundsätze Die vorliegende Jahresrechnung wurde gemäss den Vorschriften des Schweizer Gesetzes, insbesondere der Artikel über die kaufmännische Buchführung und Rechnungslegung des Obligationenrechtes (Art. 957 bis 962) erstellt. Die Rechnungslegung erfordert vom Verwaltungsrat Schätzungen und Beurteilungen, welche die Höhe der ausgewiesenen Vermögenswerte und Verbindlichkeiten sowie Eventualverbindlichkeiten im Zeitpunkt der Bilanzierung, aber auch Aufwendungen und Erträge der Berichtsperiode beeinflussen könnten. Der Verwaltungsrat entscheidet dabei jeweils im eigenen Ermessen über die Ausnutzung der bestehenden Bewertungs- und Bilanzierungsspielräume. Zum Wohle der Gesellschaft können dabei im Rahmen des Vorsichtsprinzips Abschreibungen, Wertberichtigungen und Rückstellungen über das betriebswirtschaftlich notwendige Ausmass hinaus gebildet werden.

Précisions sur les principes appliqués aux comptes annuels Les présents comptes annuels ont été établis conformément aux prescriptions de la législation suisse en vigueur, notamment aux dispositions sur la comptabilité commerciale et la présentation des comptes du Code des obligations (art. 957 à 962). La présentation des comptes exige de la part du conseil d‘administration des estimations et des évaluations susceptibles d‘avoir une influence non seulement sur le montant des valeurs patrimoniales, des engagements et des éventuels engagements au moment de l‘établissement du bilan, mais aussi sur les dépenses et les recettes de la période couverte par le rapport. Dans chaque cas, le conseil d‘administration décide donc, selon sa libre appréciation, de la marge de manœuvre pouvant être adoptée pour l‘analyse et la constitution du bilan. Pour le bien de l‘entreprise, et conformément au principe de précaution, il peut donc procéder aux amortissements, aux corrections de valeur et aux provisions nécessaires pour la bonne marche de l‘entreprise.

Angaben, Aufschlüsselung und Erläuterungen zu Positionen der Bilanz und Erfolgsrechnung:

Données, clé de répartition et explications sur les postes du bilan et du compte de résultat : Was

2016

2015

Quoi Participations

Beteiligungen

ST Bienne Seeland AG, Brügg

ST Biel-Seeland AG, Brügg Grundkapital

500‘000

500‘000

Capital social

Kapitalanteil

41.8 %

41.8 %

Participation au capital

Stimmenanteil

41.8 %

41.8 %

Pourcentage des voix

209‘000

209‘000

Valeur comptable

209‘000

209‘000

Buchwert Buchwert total Spezialfinanzierung Werterhalt Bilanzwert per 31. Dezember

Valeur comptable totale Financ. spéc. «Maintien de la valeur»

9‘521‘623

8‘599‘174

Valeur du bilan au 31 décembre

Eigenkapital per 31. Dezember

10‘712‘763

10‘693‘578

Capitaux propres au 31 décembre

Zwischentotal

20‘234‘386

19‘292‘752

Sous-total

100‘000‘000

100‘000‘000

25‘000‘000

25‘000‘000

4‘765‘614

5‘707‘248

Wiederbeschaffungswert Anlagen gemäss Schätzung Kanton Davon zur Finanzierung von Neuinvestitionen notwendig Noch zu bildende Spezialfinanzierung Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Valeur de remplacement des installations selon évaluation du canton dont montant nécessaire au financement de nouveaux investissements Financement spécial restant à constituer Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

31

Jahresbericht 2016 | ARA Region Biel AG, Brügg

Was

2016

2015

Quoi

27‘000

Les frais de personnel comprennent les honoraires du conseil d‘administration (hors jetons de présence).

Personalaufwand Im Personalaufwand sind Verwaltungsrats­honorare (exklusive Sitzungsgelder) enthalten.

Frais de personnel 29‘000

Ausserordentlicher, einmaliger, periodenfremder Ertrag Gewinn aus Verkauf von Anlagevermögen

32

Produits exceptionnels, uniques ou hors période 0

278

Bénéfice résultant de la vente d‘actifs immobilisés

Swica, Überschussbeteiligung Krankentaggeld 2013-2015

2‘109

0

Swica, Participation à l’excédent des indemnités journalières 2013 – 2015

Total

2‘109

278

Total Autres indications

Sonstige Angaben Nettoauflösung stiller Reserven

260‘000

205‘000

Dissolution nette de réserves latentes

Es bestehen keine weiteren Angaben nach Art. 959c OR.

L‘art. 959c du CO ne prévoit aucune indication supplémentaire.

Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

Antrag des Verwaltungsrates an die Generalversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinnes

Proposition du Conseil d‘administration à l‘assemblée générale sur l‘utilisations du bénéfice établi par le bilan

Was

2016

2015

Quoi

Bilanzgewinn zu Beginn des Geschäftsjahres

3‘578

75‘373

Bénéfice établi par le bilan au début de l‘exercice

Jahresgewinn

19‘185

18‘206

Bénéfice de l‘exercice

Bilanzgewinn vor Gewinnverwendung

22‘763

93‘578

Bénéfice au bilan avant affectation du bénéfice

Zuweisung an gesetzliche Gewinnreserve

15‘000

90‘000

Attribution à la réserve légale du bénéfice

0

0

Dividende

7‘763

3‘578

Bénéfice au bilan après affectation du bénéfice

Dividende Bilanzgewinn nach Gewinnverwendung Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

STEP Région Bienne SA, Brügg | Rapport annuel 2016

33

Jahresbericht 2016 | ARA Region Biel AG, Brügg

Detail der Gemeindegebühren Gemeinde

2016

%

2015

%

2014

%

Commune

40‘400

1.37

39‘800

1.35

38‘700

1.31

Bellmund

1‘995‘000

67.63

1‘994‘600

67.61

1‘999‘400

67.78

Biel/Bienne

Brügg

192‘300

6.52

190‘600

6.46

184‘500

6.25

Brügg

Evilard

101‘500

3.44

103‘200

3.50

99‘900

3.39

Evilard

Ipsach

112‘100

3.80

112‘000

3.80

110‘400

3.74

Ipsach

27‘400

0.93

29‘200

0.99

29‘400

1.00

Mörigen

Nidau

218‘300

7.40

218‘800

7.42

222‘700

7.55

Nidau

Port

101‘500

3.44

101‘600

3.44

101‘200

3.43

Port

56‘100

1.90

53‘000

1.80

52‘800

1.79

Sutz-Lattrigen

2‘400

0.08

2‘300

0.08

2‘300

0.08

Twann-Tüscherz

SEGO

103‘000

3.49

104‘900

3.56

108‘700

3.68

SEGO

Total

2‘950‘000

100.00

2‘950‘000

100.00

2‘950‘000

100.00

Total

Bellmund Biel/Bienne

Mörigen

34

Taxes communales en détail

Sutz-Lattrigen Twann-Tüscherz

STEP Région Bienne SA, Brügg | Rapport annuel 2016

35

Jahresbericht 2016 | Abwasserregion Orpund und Umgebung

36

G ne SA

STEP d’Orpond et agglomération | Rapport annuel 2016

ARA Orpund und Umgebung STEP d’Orpond et agglomération

Jahresbericht Rapport annuel

ST Biel-Seeland AG ST Bienne Seeland SA

37

2016

Jahresbericht 2016 | Abwasserregion Orpund und Umgebung

Vorstand | Comité Präsident | Président

Vize-Präsident | Vice-président

Ernst Pfister

Hans Kocher

Studen

Aegerten ab/depuis 15.9.16

Mitglieder | Membres

38

Josef Albisser

Ulrich Häni

Alfred Käser

Schwadernau

Scheuren

Meienried

Christian Sahli

Thomas Winterhalder

Oliver Matti

Meinisberg

Safnern

Orpund ab/depuis 1.1.16

Geschäftsleitung | Direction Geschäftsführer Directeur

Leiter Betrieb Responsable de l‘exploitation

Andreas Schluep

Didier Bregnard

ab/depuis 1.9.16

Leiterin Finanzen Responsable des finances

Marlies Meyer

Leiter Instandhaltung Responsable de la maintenance

Roland Rentsch

Leiterin Administration Respons. de l‘administration

Claudia Heinzer

STEP d’Orpond et agglomération | Rapport annuel 2016

Revisionsstelle | Organe de révision Revisia AG, Biel/Bienne

Einzugsgebiet | Région desservie Der ARA Orpund und Umgebung sind folgende 8 Gemeinden angeschlossen: Les 8 communes suivantes sont desservies par l‘entreprise STEP d‘Orpond et agglomération:

39

Safnern Orpund

Meinisberg

Meienried Scheuren

Aegerten

Schwadernau

Studen

Jahresbericht 2016 | Abwasserregion Orpund und Umgebung

40

Jahresbericht

Rapport annuel

Dem Gemeindeverband ARA Orpund und Umgebung sind 8 Gemeinden (Aegerten, Meienried, Meinisberg, ­Orpund, Safnern, Scheuren, Schwadernau und Studen) angeschlossen. Die Kläranlage ist für die Reinigung des angelieferten Abwassers sowie für die Hauptkanäle inklusive Pumpstationen zuständig und stellt den Anliefergemeinden Rechnung. Mit einem reibungslosen Betrieb wurden die gesetzlichen Einleitbedingungen auch im Jahr 2016 eingehalten.

Huit communes (Aegerten, Meienried, Meinisberg, Orpond, Safnern, Scheuren, Schwadernau et Studen) sont rattachées à l‘association de communes STEP d‘Orpond et agglomération. La station est chargée d‘épurer les eaux usées et de nettoyer les canaux principaux, stations de pompage incluses. Ces prestations sont ensuite facturées aux communes desservies. Une fois de plus, les exigences légales concernant le rejet des eaux ont été respectées sans heurt tout au long de l‘année 2016.

Vorstand Der Vorstand hat im Jahr 2016 die ordentliche Delegiertenversammlung sowie drei Vorstandssitzungen abgehalten. Neben der Genehmigung der Jahresrechnung 2015 und dem Budget 2017 hat er sich laufend über den Betrieb und über die finanzielle Situation orientieren lassen.

Comité En 2016, le comité s‘est réuni à trois reprises en dehors de l‘assemblée ordinaire des délégués. Outre l‘approbation des comptes annuels 2015 et du budget 2017, il s‘est tenu informé de la marche de l‘exploitation et de la situation financière.

Der neue Kontoplan nach HRM2, welcher per 1. Januar 2018 eingeführt wird, wurde zur Kenntnis genommen.

Le comité a pris connaissance du nouveau modèle comptable (MCH2), qui entrera en vigueur le 1er janvier 2018.

Die Erarbeitung eines Finanzplans für die kommenden Jahre, welcher an der Delegiertenversammlung 2017 vorgestellt wird, bildete ebenfalls einen Schwerpunkt der Vorstandstätigkeit. Dabei konnte der Vorstand auf eine detaillierte Analyse der Geschäftsleitung zurückgreifen. Im Finanzplan werden die, durch die neue Wasserstrategie des Kantons notwendigen, nicht unerheblichen zukünftigen Investitionen ebenfalls berücksichtigt.

L‘une des autres missions principales du comité a été d‘élaborer un plan financier pour les années à venir, qui sera présenté lors de l‘assemblée des délégués 2017. Pour ce faire, le comité s‘est appuyé sur une analyse détaillée effectuée par la direction. Le plan financier tient également compte des nouveaux investissements à venir, qui sont loin d‘être négligeables, mais rendus nécessaires par la nouvelle stratégie de l‘eau du canton.

Im Dezember 2016 konnte von der Erneuerung der Einleitungsbewilligung der Kläranlage ARO bis zum 31. Dezember 2024 Kenntnis genommen werden.

En décembre 2016, la STEP a été informée du renouvellement de l‘autorisation de raccordement de la station d‘épuration jusqu‘au 31 décembre 2024.

Anlässlich der Delegiertenversammlung vom Mai 2016 wurde Ernst Pfister einstimmig von den Delegierten ­zum neuen Präsidenten des Gemeindeverbandes ARA Orpund und Umgebung gewählt. In der darauffolgenden Vorstandssitzung im September wählten die Vorstandsmitglieder Hans Kocher einstimmig zum neuen Vizepräsidenten. Somit ist die Zusammensetzung des Vorstandes wieder komplett.

À l‘occasion de l‘assemblée des délégués qui s‘est déroulée en mai 2016, Ernst Pfister a été élu nouveau président de l‘association de communes STEP d‘Orpond et agglomération à l‘unanimité par les délégués. Lors de la séance du comité suivante, en septembre, les membres du comité ont élu Hans Kocher vice-président à l‘unanimité. Le comité est ainsi à nouveau au grand complet.

Kreditabrechnung Sanierung Nachklärbecken­ räumer Das im Jahr 2013 gestartete Projekt für die Sanierung der Nachklärbeckenräumer musste wegen dringender Sanierung des Vorklärbeckenräumers etwas in den Hintergrund geschoben werden. Die Arbeiten konnten in der Zwischenzeit jedoch abgeschlossen werden und die entsprechende Kreditabrechnung wurde mit einem positiven Ergebnis verabschiedet.

Décompte de crédit pour l‘assainissement des ­bassins de décantation secondaire Le projet d‘assainissement des bassins de décantation secondaire, lancé en 2013, a dû être reporté en raison du besoin, urgent, d‘assainir le bassin de décantation primaire. Entre-temps, les travaux ont toutefois pu être terminés et le décompte de crédit correspondant a été adopté, avec un résultat positif.

STEP d’Orpond et agglomération | Rapport annuel 2016

Kreditantrag Erneuerung Belüftungssystem und Überschussschlammentnahme Anlässlich der Sitzung im März 2016 genehmigte der Vorstand den Kreditantrag für die Erneuerung des Belüftungssystems und der Überschussschlammentnahme, welcher durch die Delegiertenversammlung vom 26. Mai 2016 bestätigt wurde. Die Sanierung im Umfang von rund CHF 230‘000 ist für das Jahr 2017 vorgesehen. Instandhaltung Auch im Jahre 2016 wurden die seit Jahren durchgeführten Instandhaltungs- und Erneuerungsarbeiten erneut ausgeführt. Dabei werden die Investitionen in erster Linie für die Sicherstellung des reibungslosen Betriebes eingesetzt. So wurde unter anderem Erneuerungen am Blockheizkraftwerk durchgeführt. Ebenfalls musste das Motorengetriebe an der Strainpresse ersetzt werden und bei der Reinigungslinie 2 musste ein Getriebeschaden instand gestellt werden.

Demande de crédit pour le renouvellement du système d‘aération et l‘enlèvement des boues résiduaires Lors de la séance de mars 2016, le comité a accepté la demande de crédit pour le renouvellement du système d‘aération et l‘enlèvement des boues excédentaires. Cette requête a été confirmée pendant l‘assemblée des délégués, le 26 mai 2016. Une enveloppe d‘environ CHF 230‘000 est prévue pour les travaux d‘assainissement en 2017. Maintenance En 2016, les travaux de maintenance et de rénovation ont à nouveau été menés, comme les années précédentes. Les investissements servent avant tout à assurer le bon déroulement de l‘activité. Ainsi, les travaux de rénovation ont, entre autres, porté sur la centrale de cogénération. De plus, la transmission du moteur du filtre-presse a dû être remplacée et sur la deuxième ligne de nettoyage, une défaillance de la transmission a dû être réparée.

Dank Bei der Geschäftsleitung möchte ich mich für die, trotz Änderungen in der Organisation, jederzeit kompetenten und zum Wohl des Gemeindeverbandes ausgeführten Arbeiten bedanken.

Remerciements Malgré les changements organisationnels, je souhaite remercier la direction pour son travail toujours professionnel et son implication en faveur de notre regroupement.

Insbesondere wünsche ich dem neuen Geschäftsführer Andreas Schluep viel Freude und Erfolg bei seiner neuen Aufgabe.

Je souhaite tout particulièrement du plaisir et plein succès à notre nouveau directeur, Andreas Schluep, dans l‘exercice de ses nouvelles fonctions.

Bei meinen Vorstandskollegen möchte ich mich für die angenehme und wertvolle Mitarbeit bedanken. Dem neuen Vorstandsmitglied Olivier Matti (Orpund), welches sich mittlerweile bereits gut in unserem Team integriert hat, wünsche ich weiterhin viel Befriedigung in seiner neuen Tätigkeit.

J‘aimerais également remercier mes collègues du comité pour leur collaboration agréable et précieuse. Enfin, je souhaite à Olivier Matti (Orpond), nouveau membre du comité qui s‘est d‘ores et déjà bien intégré dans notre équipe, beaucoup de satisfaction dans ses nouvelles activités.

Ernst Pfister Präsident des Vorstandes

Ernst Pfister Président du comité

41

Jahresbericht 2016 | Abwasserregion Orpund und Umgebung

Wichtigste Zahlen im Überblick Was

2016

%

2015

%

2014

%

Quoi

Angeschlossene Einwohner

12‘303

2.62

11‘989

-0.17

12‘009

1.83

Habitants raccordés

3‘499‘771

50.92

2‘318‘925

-17.91

2‘824‘853

-17.39

Eaux usées purifiées [m3]

770‘517

4.29

738‘828

3.02

717‘197

-0.48

Base utilisation en eau potable des communes [m3]

62.63

1.63

61.63

3.19

59.72

-2.27

Utilisation annuelle d‘eau potable par habitant [m3/hab.]

277

7.78

257

8.90

236

15.69

Quantité de boues résiduaires en tonnes de substance sèche [tSS]

189‘900

-8.22

206‘900

-13.50

239‘200

24.60

Versement au fond cantonal des eaux usées sans TVA [CHF]

1.01

0.00

1.01

6.32

0.95

-12.04

Taux de fact. au m3 d‘eau potable (sans le fond des eaux usées) [CHF/m3]

Gereinigte Abwassermenge [m3] Basis Trinkwasserverbrauch Gemeinden [m3] Jährlicher Trinkwasserverbrauch pro Einwohner [m3/Einw.] Klärschlammmenge in Tonnen Trockensubstanz [tTs] Abgabe in kantonalen Abwasserfonds exkl. MWST [CHF] 42

Aperçu des chiffres principaux

Verrechnungssatz pro m3 Trink­wasser (ohne Abwasserfonds) [CHF/m3] Auslaufkonzentrationen CSB chem. Sauerstoffbedarf gesamt Mittelwert [mg/l] 90%-Wert [mg/l]

Concentration à la décharge -18.36 -12.83

25.60 37.40

6.67 7.47

24.00 34.80

NH4-N Ammonium Mittelwert [mg/l] 90%-Wert [mg/l]

3.40 -41.38 8.80 -44.30

5.80 15.80

87.10 73.63

3.10 9.10

24.00 31.88

N-NH4 ammonium Moyenne [mg/l] Valeur 90% [mg/l]

NO2-N Nitrit Mittelwert [mg/l] 90%-Wert [mg/l]

0.25 -26.47 0.33 -38.89

0.34 0.54

41.67 35.00

0.24 -14.29 0.40 -16.67

N-NO2 nitrite Moyenne [mg/l] Valeur 90% [mg/l]

-11.36 -1.92

8.80 15.60

4.76 5.41

8.40 14.80

3.70 8.82

N-NO3 nitrate Moyenne [mg/l] Valeur 90% [mg/l]

0.46 -47.13 0.85 -40.56

0.87 1.43

22.54 17.21

0.71 1.22

44.90 40.23

Ptot phosphore totale Moyenne [mg/l] Valeur 90% [mg/l]

NO3-N Nitrat Mittelwert [mg/l] 90%-Wert [mg/l] Pges Gesamtphosphor Mittelwert [mg/l] 90%-Wert [mg/l]

20.90 32.60

DCO demande biochim. oxygène tot. Moyenne [mg/l] 14.83 Valeur 90% [mg/l] 20.00

7.80 15.30

Abbauleistungen CSB chemischer Sauerstoffbedarf [kg/Tag] [%] N Gesamtstickstoff [kg/Tag] [%]

Rendements de dégradation 1‘145 87

40.49 2.35

33 25

13.79 -3.85

-9.34 2.41

899 -11.60 83 -2.35

DCO demande biochim. en oxygène [kg/jour] [%]

29 -14.71 26 -7.14

34 126.67 28 100.00

Intégrale de l‘azote [kg/jour] [%]

815 85

Nitrifikation (Umw. Ammonium zu Nitrat) [kg/Tag] [%]

95 72

23.38 2.86

77 -18.09 70 -9.09

94 77

11.90 0.00

Nitrification (conv. l‘ammonium en nitrate) [kg/jour] [%]

Pges Gesamtphosphor [kg/Tag] [%]

16 -48.39 81 -4.71

31 138.46 85 18.06

13 72

-7.14 -6.49

Ptot phosphore totale [kg/jour] [%]

Grenzwerte: · CSB ges 50 mg/l · CSB-Abbau 85 % · Pges Mittelwert 0,8 mg/l, 80 % Abbauleistung Richtwert: · NO2-N 90 %-Wert 0,3 mg/l

Limites de tolérance: · DCO total 50 mg/l · CSB-dégradation 85% · Pges moyenne 0,8 mg/l, 80% rendement de dégradation Valeur indicative: · NO2-N 90%-valeur 0,3 mg/l

STEP d’Orpond et agglomération | Rapport annuel 2016

Kommentar zur Jahresrechnung

Commentaire sur les comptes annuels

Auf der vorliegenden Jahresrechnung sind die realisierten Zahlen 2016 und 2015 dargestellt. Die Darstellung entspricht dem «Harmonisierten Rechnungsmodell» (HRM) des Kantons Bern.

Les présents comptes annuels indiquent les résultats réalisés en 2016 et 2015. Cette présentation est conforme au «modèle harmonisé de comptabilité» (MHC) du canton de Berne.

Laufende Rechnung Im Berichtsjahr musste bei gleichbleibenden Gemeindegebühren eine Entnahme aus der Schwankungsreserve Betrieb im Umfang von CHF 200‘000 (Vorjahr CHF 335‘700) vorgenommen werden. Dadurch ergibt sich ein knapper Ertragsüberschuss von CHF 230 (Vorjahr CHF 87).

Comptes courants Au cours de l‘exercice sous revue, pour des taxes communales inchangées, l‘entreprise a prélevé CHF 200‘000 dans la réserve de fluctuation (contre CHF 335‘700 l‘année précédente). Il en résulte un excédent de tout juste CHF 230 (contre CHF 87 pour l‘exercice précédent).

Im Voranschlag 2016 ist eine Entnahme aus der Schwankungsreserve Betrieb von CHF 206‘000 budgetiert. Trotz deutlich tieferem Unterhalts- und Reparaturaufwand sowie deutlich tieferem Abwasserfondsbeitrag als budgetiert musste die Schwankungsreserve trotzdem um­ CHF 200‘000 reduziert werden. Dies insbesondere aus folgenden Gründen:

Dans la proposition pour 2016, un retrait de CHF 206‘000 de la réserve de fluctuation était prévu au budget. Malgré une diminution conséquente des frais d‘entretien et de réparations, ainsi qu‘une nette baisse du fonds des eaux usées par rapport au montant initialement prévu, la réserve de fluctuation a tout de même dû être diminuée de CHF 200‘000. Et ce, notamment pour les raisons suivantes:

• Höherer Anfall an Klärschlamm • Beitrag zur Elimination der Mikroverunreinigung (Vorfinanzierung) Bestandesrechnung Infolge der weiteren Reduktion der Schwankungsre­ serve Betrieb hat sich auch das Finanzvermögen von CHF 916‘391 auf CHF 713‘077 reduziert. Dieses ist hauptsächlich bei der Müve Biel-Seeland AG angelegt. Mit den vorhandenen Mitteln gilt es, das Fremdkapital von CHF 114‘041 zu bezahlen. Die verbleibende Restanz setzt sich aus der Schwankungsreserve Betrieb und dem Eigenkapital zusammen. Finanzieller Ausblick Die Schwankungsreserve Betrieb wird im Jahr 2017 aufgrund des Projektes «Ersatz Stromhauptverteilung inkl. deren Steuerung» sowie der Sanierung des Belüftungsbeckens gemäss Voranschlag 2017 weiter stark reduziert. Ab dem Jahr 2018 werden die Investitionen ab einem Betrag von CHF 25‘000 durch Investitionsbeiträge der Gemeinden finanziert. Der Verband wird ab diesem Zeitpunkt kein Anlagevermögen mehr äufnen und das bestehende Verwaltungsvermögen im Betrag von CHF 3 per 31. Dezember 2017 formell an die Gemeinden übertragen. Die Gemeinden werden ab dem 1. Januar 2018 das Anlagevermögen entsprechend ihrer Investitionsbeiträge aktivieren und abschreiben. Die Abwasserregion Orpund und Umgebung führt ab dem 1. Januar 2018 das neue Rechnungslegungsmodell HRM2 ein.

• hausse des volumes de boues d‘épuration; • contribution à l‘élimination des micropolluants (préfinancement). Bilan Suite à la nouvelle baisse de la réserve de fluctuation, le capital financier a, lui aussi, diminué, passant de CHF 916‘391 à CHF 713‘077. Ce capital est essentiellement investi dans la société Müve Bienne Seeland SA. Les moyens disponibles doivent être affectés au remboursement des capitaux étrangers de CHF 114‘041. Le reste à distribuer est réparti entre la réserve de fluctuation de l‘exploitation et les fonds propres. Perspectives financières En 2017, la réserve de fluctuation sera encore amenée à fortement baisser en raison du projet de «remplacement de la distribution principale d‘électricité et de son système de commande», ainsi que du projet d‘assainissement du bassin d‘aération, conformément au budget prévisionnel pour 2017. À partir de 2018, les investissements d‘un montant supérieur ou égal à CHF 25‘000 seront financés par les contributions d‘investissement des communes. L‘association n‘immobilisera plus d‘actifs à partir de cette échéance et le patrimoine administratif existant, d‘un montant de CHF 3, sera officiellement remis aux communes au 31 décembre 2017. À partir du 1er janvier 2018, les communes activeront et amortiront ces actifs immobilisés conformément à leurs contributions d‘investissement. À partir du 1er janvier 2018, la STEP d‘Orpond et agglomération appliquera le nouveau modèle de comptabilité MHC2.

43

Jahresbericht 2016 | Abwasserregion Orpund und Umgebung

Bilanz per 31. Dezember 2016 Aktiven

Bilan au 31 décembre 2016 2016

2015

Finanzvermögen

Actifs financiers

UBS Konto

3‘631

7‘774

UBS compte courant

Debitoren

3‘246

10‘226

Débiteurs

682‘827

866‘711

Avoirs Müve Bienne Seeland SA

Guthaben Mehrwertsteuer

23‘373

31‘680

Avoirs TVA

Total Finanzvermögen

713‘078

916‘391

Total actifs financiers

Guthaben Müve Biel-Seeland AG

Patrimoine administratif

Verwaltungsvermögen 44

Actifs

ARA-Anlagen

1

1

Installations STEP

Ersatz Stromhauptverteilung

1

1

Rempl. distribution principale d‘électricité

Ersatz Belüftungssystem

1

0

Renouvellement du système d‘aération

Total Verwaltungsvermögen

3

2

Total patrimoine administratif

713‘081

916‘393

Total des actifs

2016

2015

Passifs

Total Aktiven

Passiven Fremdkapital

Capital d‘emprunt 110‘741

114‘084

Créanciers

3‘300

3‘500

Passifs transitoires

Total Fremdkapital

114‘041

117‘584

Total capital d‘emprunt

Spezialfinanzierungen

455‘975

655‘975

Financements spéciaux

Eigenkapital

143‘065

142‘835

Capital propre

Total Passiven

713‘081

916‘393

Total des passifs

Kreditoren Transitorische Passiven

Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

STEP d’Orpond et agglomération | Rapport annuel 2016

Laufende Rechnung 2016

Facture en cours 2016

Was

2016

2015

Quoi

Entschädigungen, Sitzungsgelder

9‘118

8‘622

Indemnités, jetons de présence

286

227

Cotisations de sécurité sociale

184‘187

186‘549

Indemnisation main-d‘oeuvre temporaire

Büromaterial, Drucksachen

1‘931

151

Matériel de bureau, imprimées

Anschaffungen Maschinen, Mobilien, Werkzeuge

7‘958

805

Acquisition machines, mobilier, outillages

103‘377

82‘763

Électricité

2‘782

1‘895

Eau

26‘523

29‘798

Produits chimiques de catégorie III

Chemikalien Labor

4‘400

4‘400

Laboratoire pour les produits chimiques

Verbrauchsmaterialien

9‘260

8‘219

Matériel de consommation

27‘662

23‘859

Bâtiments et conduits de maintenance

184‘622

248‘293

Machines et équipement de maintenance

2‘180

2‘886

Frais admin. généraux, inform., frais représentation

10‘946

8‘681

Honoraires de consultation et de révision

202‘729

192‘761

Élimination des boues résiduaires

903

536

Élimination des retenues de grille et du sable

3‘891

3‘798

Port, téléphone, frais bancaires

Versicherungsprämien

10‘165

10‘238

Primes d‘assurance

Honorare Verfahrensstudien

23‘772

79‘150

Honoraires d‘étude des procédures

Abschreibung Wiederbeschaffungswert

51‘393

197‘571

Amortissement valeur de réapprovisionnement

Beitrag an Abwasserfonds Kanton

189‘876

219‘676

Contribution au fonds des eaux usées du canton

Beitrag Elimination Mikroverunreinigung

107‘901

0

Élimination des micropolluants

1‘165‘863

1‘310‘879

Total des charges*

Zinsertrag

6‘229

10‘909

Revenu de l‘épargne

Liegenschaftsertrag

5‘000

5‘000

Revenu immobilier

Erlös aus Stromverkauf

3‘687

6‘971

Produit de la vente d‘électricité

Erlös aus Brauchwasserverkauf

1‘176

1‘459

Produit de la vente d‘eau industrielle

0

926

Vente de ferraille

Betriebsbeiträge Gemeinden

950‘000

950‘000

Contributions des communes aux frais d‘exploitation

Total Ertrag*

966‘093

975‘266

Total des produits*

Entnahme Schwankungsreserve

200‘000

335‘700

Prélèvement à la réserve de fluctuation

230

87

Excédent de produits

Sozialversicherungsbeiträge Entschädigung temporäre Arbeitskräfte

Strom Wasser Chemikalien III. Stufe

Unterhalt Gebäude und Leitungen Unterhalt Maschinen, Einrichtungen Spesen Vorstand, DV, Repräsentationsaufwand Beratungs- und Revisionshonorare Klärschlammbeseitigung Rechengut- und Sandbeseitigung Porti, Telefon, Bankspesen

Total Aufwand*

Altmaterialverkauf

Ertragsüberschuss *vor Veränderung Schwankungsreserve Betrieb Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

*avant changement de la réserve de fluctuation «Exploitation» Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

45

Jahresbericht 2016 | Abwasserregion Orpund und Umgebung

Anhang der Jahresrechnung per 31. Dezember 2016 Was

Annexe des comptes annuels au 31 décembre 2016 2016

2015

Quoi

Eventualverpflichtungen

keine/aucun

keine/aucun

Obligation d‘éventualité

Nicht bilanzierte Leasingverbindlichkeiten

keine/aucun

keine/aucun

Caractère obligatoire de leasing non dresser le bilan

Brandversicherungswerte Sachanlagen Bewegliche Sachen

Valeur d‘assurance incendie des immobilisations corporelles 785‘000

785‘000

Immobilien 46

Installations mobiles Immobilier

1‘057‘900

1‘057‘900

Aegerten Gewerbestrasse 18

Meienried Dorfstrasse 16

170‘000

170‘000

Meienried Dorfstrasse 16

Meinisberg Niesenstrasse 17

776‘000

776‘000

Meinisberg Niesenstrasse 17

Orpund Aareweg 3

1‘819‘000

1‘819‘000

Orpund Aareweg 3

Orpund Aareweg 7

113‘000

113‘000

Orpund Aareweg 7

Safnern Fischerweg 3

11‘260‘000

11‘260‘000

Safnern Fischerweg 3

Safnern Fischerweg 5

1‘800‘000

1‘800‘000

Safnern Fischerweg 5

Safnern Gasse 54

1‘410‘700

1‘410‘700

Safnern Gasse 54

18‘406‘600

18‘406‘600

Total

Aegerten Gewerbestrasse 18

Total

Wiederbeschaffungswerte Kanalisationen

Valeurs de réapprovisionnement 18‘451‘000

18‘451‘000

Canalisations

9‘532‘000

9‘532‘000

Constructions spéciales

Abwasserreinigungsanlagen

13‘000‘000

13‘000‘000

Installations d‘épuration des eaux

Total

40‘983‘000

40‘983‘000

Total

Spezialbauwerke

Anteil der Gemeinden gemäss Kostenverteiler

Participation des communes selon l‘allocation des coûts de

Aegerten

14.35%

14.51%

Aegerten

Meienried

0.31%

0.31%

Meienried

Meinisberg

15.00%

14.93%

Meinisberg

Orpund

21.51%

21.88%

Orpund

Safnern

16.74%

16.36%

Safnern

Scheuren

2.68%

2.69%

Scheuren

Schwadernau

3.36%

3.55%

Schwadernau

Studen

26.05%

25.77%

Studen

Total

100.00%

100.00%

Total

Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

STEP d’Orpond et agglomération | Rapport annuel 2016

47

Jahresbericht 2016 | Abwasserregion Orpund und Umgebung

Detail der Gemeindegebühren Gemeinde

2016

%

2015

%

2014

%

Commune

136‘300

14.35

137‘800

14.51

140‘200

14.72

Aegerten

2‘900

0.31

2‘900

0.31

2‘800

0.30

Meienried

Meinisberg

142‘500

15.00

141‘800

14.93

142‘600

14.97

Meinisberg

Orpund

204‘400

21.51

207‘900

21.88

207‘200

21.76

Orpund

Safnern

159‘000

16.74

155‘500

16.36

155‘100

16.29

Safnern

Scheuren

25‘500

2.68

25‘500

2.69

25‘700

2.70

Scheuren

Schwadernau

31‘900

3.36

33‘700

3.55

32‘500

3.41

Schwadernau

Studen

247‘500

26.05

244‘900

25.77

246‘100

25.85

Studen

Total

950‘000

100.00

950‘000

100.00

952‘200

100.00

Total

Aegerten Meienried

48

Taxes communales en détail

STEP d’Orpond et agglomération | Rapport annuel 2016

49

Jahresbericht 2016 | ST Biel-Seeland AG, Brügg

50

gebung lomération

ST Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

ST Biel-Seeland AG ST Bienne Seeland SA

Jahresbericht Rapport annuel

51

2016

Jahresbericht 2016 | ST Biel-Seeland AG, Brügg

Verwaltungsrat | Conseil d‘administration Präsident | Président

Andreas Hegg Lyss Vertreter/Représentant Gemeindeverband ARARegion Lyss-Limpachtal

52

Mitglieder | Membres

Matthias Gygax

Barbara Schwickert

Bellmund

Biel/Bienne

Vertreter/Représentant ARA Region Biel AG

Vertreterin/Représentante Müve Biel-Seeland AG

Geschäftsleitung | Direction Geschäftsführer Directeur

Leiter Betrieb Responsable de l‘exploitation

Andreas Schluep

Didier Bregnard

Leiterin Administration Respons. de l‘administration

Claudia Heinzer

ab/depuis 1.9.16

Leiterin Finanzen Responsable des finances

Marlies Meyer

Leiter Instandhaltung Responsable de la maintenance

Roland Rentsch

Qualitätsverantwortlicher Responsable de la qualité

Martin Wittwer

ST Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Revisionsstelle | Organe de révision Revisia AG, Biel/Bienne

Einzugsgebiet | Région desservie Der ST Biel-Seeland AG sind 74 Gemeinden angeschlossen: 74 communes sont desservies par l‘entreprise ST Biel-Seeland AG:

53

Roches

Perrefitte

Tramelan

Sonvilier

Grandval

Reconvilier

Court

Corgémont

Courtelary

SoncebozSombeval

Cortébert

Saint-Imier

Belprahon

Eschert

Loveresse

Tavannes

Mont-Tramelan

Cormoret

Saules

Saicourt

M.T.

Le Noirmont

Moutier

Péry-La Heutte Sauge

Villeret

Orvin

Biel/ Bienne

Evilard

Renan

Safnern

Meinisberg

Orpund

Twann-Tüscherz

Ligerz

Mörigen Twann

Erlach Tschugg

Vinelz Brüttelen

Aegerten

Jens

Bühl

Schwadernau

Studen Worben

Kappelen

Lyss Grossaffoltern

Walperswil

Siselen

Finsterhennen

Treiten

Port

Merzligen Hermrigen

Täuffelen Epsach Hagneck

Erlach

Ipsach

Sutz- Bellmund Lattrigen

Meienried Scheuren

Brügg

Nidau

Bargen

Rapperswil

Aarberg Seedorf

Kallnach

Radelfingen

Schüpfen

Corcelles Crémines

Jahresbericht 2016 | ST Biel-Seeland AG, Brügg

54

Jahresbericht

Rapport annuel

Aufgabe Die ST Biel-Seeland AG betreibt seit 2007 die Klärschlamm­ entwässerung und Klärschlammtrocknungsanlage in Brügg. Sie verarbeitet den in der Region anfallenden Klärschlamm indem sie ihn entwässert, trocknet und zu Granulat verarbeitet. Dieses Granulat wird der Ciments Vigier SA in Péry als Brennstoff zugeführt.

Mission Depuis 2007, ST Bienne Seeland SA se charge de la déshydratation et de l‘assèchement des boues d‘épuration à Brügg. La société traite les boues issues de la région en les déshydratant, en les asséchant et en les transformant en granulats. Ces derniers servent ensuite de combustibles pour la cimenterie de Ciments Vigier SA à Péry.

Betrieb 2016 Das Betriebsjahr 2016 verlief ohne grosse Störungen und die Schlammtrocknungsanlage konnte weiter optimiert werden. Mit einer verwerteten Klärschlammmenge von 3‘257 Tonnen Trockensubstanz konnte der Zementindustrie eine beträchtliche Menge an Granulat als Brennstoff zugeführt werden.

Exploitation 2016 L‘exercice 2016 s‘est déroulé sans grandes perturbations et l‘optimisation des installations de séchage des boues a pu être poursuivie. Grâce aux 3’257 tonnes de boues résiduaires de substance sèche, l‘industrie cimentière a pu bénéficier d‘un volume conséquent de combustibles, sous forme de granulats.

Verwaltungsrat Der Verwaltungsrat trat im Jahr 2016 neben der ordentlichen Generalversammlung auch zu vier Verwaltungsratssitzungen zusammen. Neben den üblichen Geschäften wie der Genehmigung der Jahresrechnung 2015 und der Erarbeitung des Budgets 2017 wurde der VR periodisch über die finanzielle Situation und den laufenden Betrieb informiert.

Conseil d‘administration En dehors de l‘assemblée générale ordinaire, le conseil d‘administration a tenu quatre séances en 2016. Outre les affaires courantes, telles que l‘adoption du bilan annuel 2015 et l‘élaboration du budget 2017, le conseil a été régulièrement informé de la situation financière de l‘entreprise et des activités en cours.

Der Koordinationsausschuss der drei Gesellschaften Müve, ARA und ST traf sich im Berichtsjahr 2016 monatlich zu einer Sitzung. Dies insbesondere deshalb, weil die Verwaltungsräte der drei Gesellschaften im Januar 2016 beschlossen hatten, sich vom bisherigen Geschäftsführer zu trennen. Dies bedeutete einen vermehrten Koordinationsund Unterstützungsbedarf der verbleibenden Geschäftsleitung. Die erste Hälfte des Berichtsjahres war denn auch geprägt von der Suche nach einem neuen Geschäftsführer. Diese verlief erfolgreich und per 1. September 2016 konnte Herr Andreas Schluep als geeignete Person die neue Funktion antreten. Nach Überzeugung des Verwaltungsrats ST ist Andreas Schluep gut gestartet und konnte Ende November 2016, nach Ablauf der Probezeit, definitiv angestellt werden. Die Geschäftsleitung hatte während der rund sieben Monate ohne Geschäftsführer mehr Verantwortung übernommen und den Betrieb jederzeit zuverlässig und umsichtig geführt.

Le comité de coordination des trois sociétés Müve, STEP et ST s‘est réuni tous les mois de l‘exercice 2016. En effet, les conseils d‘administration des trois entreprises avaient décidé en janvier 2016 de se séparer du dirigeant en cours, ce qui a entraîné une surcharge de travail en matière de coordination et d‘accompagnement de la part du reste de la direction. La première moitié de l‘exercice a également été marquée par la recherche d‘un nouveau directeur. Cette mission a été couronnée de succès avec la nomination de Monsieur Andreas Schluep, qui a pris ses fonctions au 1er septembre 2016. Selon la conviction du conseil d‘administration de ST, Andreas Schluep a donné entière satisfaction et a été définitivement engagé fin novembre 2016, à l‘issue de sa période d‘essai. Durant les près de sept mois passés sans directeur, la direction est parvenue à endosser davantage de responsabilités et à gérer à tout moment l‘exploitation avec discernement et en toute fiabilité.

ST Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Der Verwaltungsrat nahm Kenntnis von den Zielen und Schwerpunkten der Geschäftsleitung für das Jahr 2017. Darunter befinden sich Themen wie Arbeitssicherheit, Reporting-System (Kennzahlensteuerung), Personalreglement und die Aufnahme des Anlagezustandes. Der Verwaltungsrat befasste sich im Weiteren auch mit dem Risikomanagement .

Le conseil d‘administration a pris connaissance des objectifs et des priorités de la direction pour l‘année 2017, notamment la sécurité au travail, le système de reporting (pilotage des indicateurs), le règlement du personnel et l‘enregistrement de l‘état des installations. En outre, le conseil d‘administration s‘est penché sur la gestion des risques.

Im Herbst 2016 nahmen alle Verwaltungsratsmitglieder an einer Schulung teil. Themeninhalte waren: Aufgaben, Verantwortlichkeiten und Haftungsfragen für Verwaltungsräte.

À l‘automne 2016, tous les membres du conseil d‘administration ont participé à une formation consacrée aux devoirs ainsi qu‘aux différentes responsabilités, judiciaires et autres, des conseillers d‘administration.

In der Zusammensetzung des Verwaltungsrates der ST Biel-Seeland AG ergaben sich im Jahr 2016 keine Veränderungen.

Aucun changement n‘a été apporté à la composition du conseil d‘administration de ST Bienne Seeland SA en 2016.

Andreas Hegg Präsident des Verwaltungsrates

Andreas Hegg Président du conseil d‘administration

55

Jahresbericht 2016 | ST Biel-Seeland AG, Brügg

Wichtigste Zahlen im Überblick Was Angeschlossene Einwohner

Aperçu des chiffres principaux

2016

%

2015

%

2014

%

Quoi

187‘504

1.06

185‘541

-1.80

188‘951

1.74

Habitants raccordés Boues résiduaires

Klärschlammmenge

56

Boues résiduaires traitées STEP Région Bienne SA [tSS]

Verarbeitete Klärschlammmenge ARA Region Biel AG [tTS]

775 -20.68

977 -38.90

Verarbeitete Klärschlammmenge ARA Region Lyss-Limpachtal [tTS]

943

6.55

885

-5.95

941

-8.64

Boues résiduaires traitées STEP Région Lyss-Limpachtal [tSS]

Verarbeitete Klärschlammmenge diverse ARA [tTS]

1‘539

21.18

1‘270

-2.38

1‘301

37.09

Boues résiduaires traitées diverse STEP [tSS]

Verarbeitete Klärschlammmenge insgesamt [tTS]

3‘257

3.99

3‘132 -18.46

3‘841

55.82

Total boues résiduaires traitées [tSS]

1‘599 229.01

Energie

Energie

Bezug Sattdampf von Müve [MWh]

6‘906

-1.57

7‘016

13.86

6‘162

6.78

Achat de vapeur saturée à Müve [MWh]

Bezug Strom von Müve [MWh]

944

-3.87

982

1.45

968

21.00

Achat de courant à Müve [MWh]

ST Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Kommentar zur Jahresrechnung

Commentaire sur les comptes annuels

Die vorliegende Jahresrechnung umfasst die realisierten Zahlen 2015 und 2016.

Les présents comptes annuels indiquent les résultats réalisés en 2015 et 2016.

Bilanz Die Aktiven umfassen neben dem Umlaufvermögen den Wert der Entwässerungs- und Trocknungsanlagen im Umfang von CHF 1.5 Mio. Die Abschreibungen wurden planmässig vorgenommen.

Bilan Outre le capital circulant, les actifs comprennent la valeur des installations de drainage et de séchage, d’un montant de CHF 1.5 million. Les amortissements ont été effectués conformément aux prévisions.

Auf der Passivseite konnte das kurzfristige Fremdkapital deutlich reduziert werden und beläuft sich neu auf CHF 29‘000. Der (verzinsliche) Kredit der Müve konnte weiter reduziert werden und beläuft sich per 31.12.16 auf CHF 0.63 Mio. Die Steigerung des Betriebsergebnisses erlaubt eine substanzielle Zuweisung an die Schwankungsreserve, welche sich neu auf CHF 0.24 Mio. beläuft.

Du côté des passifs, les capitaux de tiers à court terme ont nettement reculé. Ils s’élèvent désormais à CHF 29‘000.–. Le crédit (produisant des intérêts) de la Müve a pu encore être diminué. Il représente CHF 0.63 million au 31.12.16. La hausse du résultat d’exploitation a permis d’attribuer une somme considérable à la réserve de fluctuation, qui s’élève désormais à CHF 0.24 million.

Erfolgsrechnung Das Berichtsjahr schliesst bei einem Umsatz von rund CHF 1.8 Mio. mit einem Gewinn von CHF 238‘000. Der Gewinn durch den stabilen Betrieb und dem Wegfall von Fremdverarbeitungskosten ermöglicht.

Compte de résultats L’exercice se clôt sur un bénéfice de CHF 238‘000.–, avec un chiffre d’affaires d’environ CHF 1.8 million. Ce bénéfice a pu être atteint grâce à la stabilité des opérations et à la suppression des coûts de traitement par des tiers.

Anhang Der Anhang enthält die Pflichtangaben nach Art. 959c OR sowie die (freiwillige) Angabe der Verwaltungsratshono­ rare. Der Zielwert der Schwankungsreserve ist zusätzlich im Anhang aufgeführt, da dieser eine wesentliche Grösse im Zusammenhang mit der Bilanzstabilität darstellt.

Annexe L’annexe présente les indications obligatoires fixées par l’art. 959c du CO ainsi que la mention (volontaire) des honoraires du conseil d’administration. La valeur cible de la réserve de fluctuation figure également dans l’annexe, car elle représente une valeur considérable pour la stabilité du bilan.

Gewinnverwendung Der Gewinnverwendungsantrag enthält keine Dividendenausschüttung. Dies entspricht dem VR-Beschluss vom 9. Dezember 2016, wonach die gesetzliche Gewinnreserve und die Schwankungsreserve zusammen CHF 1 Mio. erreichen sollen, bevor der Generalversammlung eine Ge­winnausschüttung beantragt wird.

Affectation du bénéfice La demande d’affectation du bénéfice ne prévoit aucun versement de dividende, conformément à la décision prise le 9 décembre 2016 par le CA selon laquelle aucune affectation du bénéfice ne peut être demandée à l’assemblée générale tant que la somme de la réserve légale du bénéfice et de la réserve de fluctuation n’atteint pas CHF 1 million.

57

Jahresbericht 2016 | ST Biel-Seeland AG, Brügg

Bilanz per 31. Dezember 2016 Aktiven

2016

2015

Actifs

Flüssige Mittel

6‘290

227‘474

85‘103

50‘075

64‘183

61‘198

1‘648

786

Trésorerie Créances résultant de la vente de biens et de prestations de services Créances résultant de la vente de biens et de prestations de services auprès de actionnaires Autres créances à court terme auprès de tiers

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Aktionäre Übrige kurzfristige Forderungen Dritte

22‘700

28‘900

Inventaire

179‘923

368‘433

Actif circulant

Sachanlagen

1‘488‘000

1‘793‘847

Immobilisations corporelles

Anlagevermögen

1‘488‘000

1‘793‘847

Actifs immobilisés

Total Aktiven

1‘667‘923

2‘162‘280

Total des actifs

2016

2015

Passifs

18‘801

85‘202

Übrige kurzfristige Verbindlichkeiten

7‘079

4‘071

Dettes résultant de l‘achat de biens et de prestations de services Autres dettes à court terme

Passive Rechnungsabgrenzungen

2‘900

3‘885

Passifs de régularisation

28‘780

93‘157

Capitaux étrangers à court terme

Langfristige verzinsliche Verbindlichkeiten Nahestehende

625‘897

1‘485‘694

Dettes à long terme liés, portant intérêt

Schwankungsreserve Betriebsrechnung

242‘000

50‘000

Réserve variable compte d‘exploitation

Langfristiges Fremdkapital

867‘897

1‘535‘694

Capitaux étrangers à long terme

Fremdkapital

896‘677

1‘628‘851

Capitaux étrangers

Aktienkapital

500‘000

500‘000

Capital-actions

10‘000

0

Réserve légale issue du bénéfice

Vorräte Umlaufvermögen

58

Bilan au 31 décembre 2016

Passiven Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen

Kurzfristiges Fremdkapital

Gesetzliche Gewinnreserve Gewinn-/Verlustvortrag

23‘428

-78‘658

Bénéfice/déficit reporté

Jahresgewinn

237‘818

112‘086

Bénéfice de l‘exercice

Bilanzgewinn

261‘246

33‘428

Bénéfice au bilan

Eigenkapital

771‘246

533‘428

Capitaux propres

1‘667‘923

2‘162‘280

Total des passifs

Total Passiven Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

ST Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Erfolgsrechnung pro 2016 Was

Compte d‘exploitation en 2016 2016

2015

Quoi

1‘678‘704

1‘738‘463

Produit boues résiduaires liquides

Ertrag entwässerter Klärschlamm

125‘094

171‘227

Produit boues résiduaires asséchées

Bruttoerlöse aus Lieferungen und Leistungen

1‘803‘798

1‘909‘690

Produits bruts des ventes de biens et de prestations de services

0

0

Déductions sur produits

1‘803‘798

1‘909‘690

Produits nets des ventes de biens et de prestations de services

Ertrag flüssiger Klärschlamm

Erlösminderungen Nettoerlöse aus Lieferungen und Leistungen Verwertungsaufwand

194‘754

379‘488

Frais d‘élimination

Energieaufwand

122‘756

126‘134

Frais d‘énergie

Betriebsmittelaufwand

172‘902

202‘481

Frais de moyens d‘exploitation

Materialaufwand

490‘413

708‘103

Charges de matériel

1‘313‘385

1‘201‘587

Résultat brut I

215‘288

224‘126

Charges de personnel

1‘098‘098

977‘461

Résultat brut II

76‘960

76‘960

Coûts des locaux

Unterhalt, Reparaturen, Ersatz

240‘345

341‘768

Entretien, réparations, remplacement

Sachversicherungen, Gebühren

2‘380

1‘403

Assurances de choses, taxes

23‘234

33‘344

Frais de gestion

Bruttoergebnis I Personalaufwand Bruttoergebnis II Raumaufwand

Verwaltungsaufwand

1‘408

1‘812

Relations publiques

Übriger betrieblicher Aufwand

344‘327

455‘286

Autres charges d‘exploitation

Betriebsergebnis 1*

753‘771

522‘175

Résultat d‘exploitation 1*

Abschreibungen Mobile Sachanlagen

305‘847

315‘686

Amortissements immobililisations corporelles mobiles

188

22

Produits financiers

Finanzaufwand

-18‘294

-23‘079

Charges financières

Betriebsergebnis 2**

429‘818

183‘432

Résultat d‘exploitation 2**

Zuweisung Schwankungsres. Betrieb

-192‘000

-50‘000

0

-21‘346

237‘818

112‘086

Öffentlichkeitsarbeit

Finanzertrag

Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Aufwand Jahresgewinn *vor Abschreibungen und Finanzerfolg **vor betriebsfremdem und ausserordentlichem Erfolg Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Attribution de la réserve variable d‘exploitation Produits exceptionnels, uniques ou hors période Bénéfice de l‘exercice *avant amortissements et résultat financier **avant résultat externe et extraordinaire Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

59

Jahresbericht 2016 | ST Biel-Seeland AG, Brügg

60

Anhang der Jahresrechnung per 31. Dezember 2016

Annexe des comptes annuels au 31 décembre 2016

Allgemeine Angaben zur Gesellschaft Rechtsform: Aktiengesellschaft Die Anzahl Vollzeitstellen liegt im Jahresschnitt 2016 und 2015 nicht über 10.

Informations générales sur la société Forme juridique : société anonyme La moyenne annuelle (2016 et 2015) des emplois à pleintemps n‘est pas supérieure à 10.

Angaben über die in der Jahresrechnung angewandten Grundsätze Die vorliegende Jahresrechnung wurde gemäss den Vorschriften des Schweizer Gesetzes, insbesondere der Artikel über die kaufmännische Buchführung und Rechnungslegung des Obligationenrechtes (Art. 957 bis 962) erstellt. Die Rechnungslegung erfordert vom Verwaltungsrat Schätzungen und Beurteilungen, welche die Höhe der ausgewiesenen Vermögenswerte und Verbindlichkeiten sowie Eventualverbindlichkeiten im Zeitpunkt der Bilanzierung, aber auch Aufwendungen und Erträge der Berichtsperiode beeinflussen könnten. Der Verwaltungsrat entscheidet dabei jeweils im eigenen Ermessen über die Ausnutzung der bestehenden Bewertungs- und Bilanzierungsspielräume. Zum Wohle der Gesellschaft können dabei im Rahmen des Vorsichtsprinzips Abschreibungen, Wertberichtigungen und Rückstellungen über das betriebswirtschaftlich notwendige Ausmass hinaus gebildet werden.

Précisions sur les principes appliqués aux comptes annuels Les présents comptes annuels ont été établis conformément aux prescriptions de la législation suisse en vigueur, notamment aux dispositions sur la comptabilité commerciale et la présentation des comptes du Code des obligations (art. 957 à 962). La présentation des comptes exige de la part du conseil d‘administration des estimations et des évaluations susceptibles d‘avoir une influence non seulement sur le montant des valeurs patrimoniales, des engagements et des éventuels engagements au moment de l‘établissement du bilan, mais aussi sur les dépenses et les recettes de la période couverte par le rapport. Dans chaque cas, le conseil d‘administration décide donc, selon sa libre appréciation, de la marge de manœuvre pouvant être adoptée pour l‘analyse et la constitution du bilan. Pour le bien de l‘entreprise, et conformément au principe de précaution, il peut donc procéder aux amortissements, aux corrections de valeur et aux provisions nécessaires pour la bonne marche de l‘entreprise.

Angaben, Aufschlüsselung und Erläuterungen zu Positionen der Bilanz und Erfolgsrechnung:

Données, clé de répartition et explications sur les postes du bilan et du compte de résultat : Was

2016

2015

Langfristige verzinsliche Verbindlichkeiten Nahestehende

Quoi Engagements à long terme liés, produisant des intérêts

Müve Biel-Seeland AG, Brügg

625‘897

1‘485‘694

Müve Bienne Seeland AG, Brügg

Total

625‘897

1‘485‘694

Total

Schwankungsreserve Betriebsrechnung Anfangsbestand

Réserve variable compte d‘exploitation Stock

50‘000

0

Zuweisung

192‘000

50‘000

Attribution

Endbestand

242‘000

50‘000

Solde final

Die Schwankungsreserve soll bis zu einem Zielwert von CHF 750‘000 aufgebaut werden. Diese Grösse wurde vom Verwaltungsrat am 9.12.2016 festgelegt und basiert auf den Erfahrungen aus den Anlagenausfällen der Jahre 2013 – 2014. Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Les réserves fluctuantes doivent être développées jusqu’à un montant cible de CHF 750‘000. Cette hauteur a été définie par le conseil d’administration le 9.12.2016 et se base sur les expériences résultants des défaillances des installations des années 2013 – 2014 Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

ST Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

Was

2016

2015

Quoi

12‘000

Les frais de personnel comprennent les honoraires du conseil d‘administration (hors jetons de présence).

Personalaufwand Im Personalaufwand sind Verwaltungsrats­honorare (exklusive Sitzungsgelder) enthalten.

Frais de personnel 12‘000

Ausserordentlicher, einmaliger, periodenfremder Ertrag

Produits exceptionnels, uniques ou hors période

ARA Region Biel AG, Korrektur Schlammverrechnung 2014

0

21‘346

STEP Région Bienne SA, Correction facturation des boues 2014

Total

0

21‘346

Total

Es bestehen keine weiteren Angaben nach Art. 959c OR.

L‘art. 959c du CO ne prévoit aucune indication supplémentaire.

Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

Antrag des Verwaltungsrates an die Generalversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinnes Was

Proposition du Conseil d‘administration à l‘assemblée générale sur l‘utilisations du bénéfice établi par le bilan 2016

2015

Quoi

23‘428

-78‘658

Bénéfice/déficit établi par le bilan au début de l‘exercice

Jahresgewinn

237‘818

112‘086

Bénéfice de l‘exercice

Bilanzgewinn vor Gewinnverwendung

261‘246

33‘428

Bénéfice au bilan avant affectation du bénéfice

-240‘000

-10‘000

Attribution à la réserve légale du bénéfice

0

0

Dividende

21‘246

23‘428

Bénéfice au bilan après affectation du bénéfice

Bilanzgewinn/-verlust zu Beginn des Geschäftsjahres

Zuweisung an gesetzliche Gewinnreserve Dividende Bilanzgewinn nach Gewinnverwendung Beträge in CHF (kaufmännisch gerundet)

Montants en CHF (arrondis selon les règles commerciales)

61

Jahresbericht 2016 | ST Biel-Seeland AG, Brügg

62

ST Bienne Seeland SA, Brügg | Rapport annuel 2016

63

PERF ORM ANCE

neutral Drucksache No. 01-14-866397 – www.myclimate.org © myclimate – The Climate Protection Partnership

Klimaneutrale Drucksache, gedruckt auf 100 % Recyclingpapier Umweltfreundlich: Selbst Nebenprodukte aus der Fertigung von diesem Papier werden wiederverwertet, zum Beispiel in Form von ­Düngemitteln, Baustoffen und Wärmeenergie. Impression climatiquement neutre, imprimé sur papier 100 % recyclé Respectant l‘environnement: De même pour les produits utilisés pour la fabrication de ce papier, par exemple: sous la forme de fertilisation, matériaux de construction ou encore comme énergie chauffante.

Müve Biel-Seeland AG ARA Region Biel AG ARA Orpund und Umgebung ST Biel-Seeland AG Portstrasse 40 2503 Biel/Bienne Telefon 032 366 50 70 Telefax 032 366 50 75 E-Mail [email protected]