Manual de Manutenção - Torkflex

Manual de Manutenção «Notas» • Cyclo redutores motorizados e redutores só devem ser manuseados, instalados e mantidos por técnicos treinados...

21 downloads 482 Views 673KB Size
Manual de Manutenção Tamanhos de carcaça Redução Simples 6060 a 6275

Redução Dupla 6060DA a 6275DA

«Notas» • Cyclo redutores motorizados e redutores só devem ser manuseados, instalados e mantidos por técnicos treinados. Leia cuidadosamente este manual antes de usar. • Uma cópia deste manual deve ser enviada ao usuário final. • Este manual de manutenção deve ser guardado pelo usuário para futuras referências

Segurança e outras Precauções • Leia cuidadosamente este manual e todos os documentos que acompanham o equipamento antes do uso (Instalação, operação, manutenção, inspeção etc). Compreensão total da máquina, informações sobre segurança e todas as precauções para a correta operação. Guarde este manual para consultas futuras. • Preste muita atenção aos avisos “DANGER” e “CAUTION” a respeito da segurança e uso apropriado. PERIGO : Manuseio impróprio pode resultar em sérios danos materiais, ferimentos pessoais e ou morte. CUIDADO ! : Manuseio impróprio pode resultar em danos materiais e ou ferimentos pessoais.

Assuntos descritos em

podem levar a perigos sérios dependendo da situação .

Certifique-se de observar as matérias importantes tratadas aqui.

.

! PERIGO !

! DANGER !

! PERIGO !

.

• Transporte , instalação, fundação, encanamentos, fiação, operação, manutenção e inspeções devem ser realizadas por técnicos treinados, em caso contrário, choques elétricos, fogo, ferimentos ou danos aos equipamentos podem ocorrer. • Quando o equipamento for usado em conjunto com motor à prova de explosão, um técnico com especialização elétrica, deve supervisionar o transporte, instalação, fundação, encanamento, fiação, operação, manutenção e inspeção do equipamento evitando situações arriscadas, que podem resultar em choques elétricos , fogo, explosão, ferimentos e danos ao equipamento. • Quando o equipamento for usado em um sistema para transporte humano, um sistema secundário de segurança deve ser usado para minimizar chances de acidentes resultando em ferimentos , morte ou danos ao equipamento. • Quando a unidade for usada em elevador, instale dispositivos de segurança nos lados do elevador para evitar queda; Caso contrário pode resultar em ferimentos, morte ou danos ao equipamento.

1

Como usar o Manual de Manutenção Este manual de manutenção é comum a ambos , Cyclo motoredutores e redutores. Os símbolos mostrados abaixo aparecem no canto superior direito de cada página para indicar sua classificação. Leia as páginas aplicáveis a cada caso. Nas páginas COMUM, estes símbolos indicam distinções entre motoredutores e redutores. Veja o manual de manutenção de Freios para (Cat. Nº mmo 202E) manusear redutores com freio.

Especificações

Especificações comuns

Símbolo

COMUM

Motoredutores

Redutores

---------- CONTEÚDO -----------

1.

Inspeção no recebimento ...........................................................................

3

2.

Armazenagem .............................................................................................

7

3.

Transporte ...................................................................................................

7

4.

Instalação ....................................................................................................

8

5.

Acoplamento com outras máquinas ............................................................

9

6.

Fiação elétrica

(de motoredutores) ....................................................

11

7.

Operação ......................................................................................................

15

8.

Inspeção diária e manutenção .....................................................................

16

9.

Desmontagem e montagem .........................................................................

25

10

Problemas e soluções ..................................................................................

28

11. Desenho Construtivo ....................................................................................

30

12. Lista de rolamentos e retentores ..................................................................

32

13. Garantia ..........................................................................................................

36

2

COMUM 1. Inspeção no Recebimento .

! CUIDADO !

! CAUTION !

! CUIDADO !

.

• Abra a embalagem somente após confirmar que ela está com o lado correto para cima , caso contrário podem ocorrer acidentes. • Verifique que a unidade recebida é de fato aquela que foi encomendada. A instalação de unidade errada pode causar danos pessoais e ao equipamento. • Não remova a placa de identificação do equipamento.

Existem dois tipos de placa de identificação, Tipo I e Tipo II , algumas placas típicas são mostradas Verifique os itens listados abaixo no recebimento do Ciclo motoredutor ou redutor. Se alguma inconformidade ou problema for encontrado, contate nosso agente mais próximo, distribuidor ou representante. (1) (2) (3)

As informações na placa de identificação estão de acordo com aquela que você pediu. Quebrou alguma coisa durante o transporte. As porcas e parafusos estão apertados firmemente.

1-1 Entenda a placa de identificação. abaixo, use a apropriada ao seu caso. Quando nos contatar informe: 1- tipo Ciclo motoredutor ou redutor, 2 relação de redução, e nº de série .

Motoredutor (1)

Placa de Identificação Tipo I

Tipo do Motor ( veja Pág.6)

1- Tipo de motoredutor ( veja Pág. 5) 2- Relação de Redução

5- Tipo do Freio (opcional)

• Potência do motor • Tamanho da carcaça do Motor

• Amp. Máxima • Característica do Freio (opcional)

• Características do Freio (Opcional)

3 – Nº de Série

(2) Placa de identificação Tipo II 1- Tipo do redutor (veja Pág 5) 2- Relação de redução

Fig 1 Placa de identificação (Tipo I)

Placa do motor

Placa do Redutor

• Fator de serviço

4- Tipo do Motor (veja Pág 6) 5- Tipo do Freio (opcional)

• Tamanho da carcaça (do motor) • Nº dos rolamentos do motor.

• Potência de entrada e RPM • Torque de saída permitido

• Características do Freio

3- Nº de série Fig 2 – Placas de Identificação do motor com redutor (Tipo II)

3

(3) Nº de série

COMUM REDUTOR (1) Placa de identificação Tipo I

(1) Tipo do redutor (veja Pág 5) (2) Relação de redução • Potência de entrada permitida e rpm Torque de saída permitido

• Fator de Serviço

Fig 3 - Placa de Identificação do Redutor (Tipo I)

(3) Nº de Série

(2) Placa de Identificação Tipo II

1- Tipo do redutor (Veja pág 5) 2- Relação de redução • Fator de Serviço •

Potência de entrada permitida e rpm.



Torque de saída permitido (3) -- Nº de Série

Fig – 4 Placa de Identificação do Redutor (Tipo II)

1-2) Método de lubrificação

COMUM

Consulte 8-(2) Pág 17 - Confirmação do “Método de Lubrificação” • Os modelos lubrificados a óleo são expedidos sem óleo . As unidades devem ser abastecidas na quantidade indicada com o óleo recomendado antes de dar partida no equipamento.

4

COMUM 1-3) Nomenclatura do Motoredutor ou Redutor. Os respectivos códigos e nomenclaturas são mostrados abaixo. Verifique se o tipo de motoredutor ou redutor que você recebeu correspondem ao que você pediu.

C CYCLO

Com ou Sem Freio Consulte tabela 5 Pág. 6

Símbolo da Potência (Potência do Motor) Consulte Tabela 1 , Pág. 5

Especificação especial Símbolo (S)

Direção do Eixo

Tipo de montagem

Tipo de Entrada

H – Horizontal V – Vertical , eixo ↓ W – Vertical , eixo ↑ N -- Inclinado

H – Pés V -- Flange V F -- Flange F

M – Motoredutor

Relação de redução

Nenhum símbolo

Sufixo Tabela 4, Pág 6

J ,JM com adaptador

Especificação do Eixo JIS - Métrico

Dimensões em Polegadas Agma I Agma II Agma III DIN - Métrico

Símbolo Branco

Y YA YB YC G

Tamanho da Carcaça Consulte Tabela 2 Pág. 6

←Nota – N Montagem Universal Livre de Manutenção , Tamanhos de carcaça até 6125 (1 estágio) , 6125DB (2 estágios)

Tabela 1 – Símbolo da Potência de entrada . (Potência do Motor no caso de motoredutores.) Símbolo 01 02 03 05 08 1 1H 2 3 4 5 KW (HP) 0.1(1/8) 0.2(1/4) 0.25(1/3) 0.4(1/2) 0.55(3/4) 0.75(1) 1.1(1.5) 1.5(2) 2.2(3) 3(4) 3.7(5) 4P Símbolo 8 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 KW (HP) 5.5(7.5) 7.5(10) 11(15) 15(20) 18.5(25) 22(30) 30(40) 37(50) 45(60) 55(75) 75(100) Símbolo 206 256 306 406 506 606 756 1006 1256 1506 1756 6P KW (HP) 15(20) 18.5(25) 22(30) 30(40) 37(50) 45(60) 55(75) 75(100) 90(125) 110(150) 132(175)

5

COMUM Tabela 2 Tamanhos de Carcaças do Ciclo Redutor Redução Redução Redução Lado da Saída + Simples Simples Dupla Lado da Entrada 6060 614H 6060DA 6060+6060 6065 6160 6065DA 6065+6065 6070 6165 6070DB 6070+6065 6075 616H 6075DA 6075+6065 6080 6170 6090DA 6090+6075 6085 6175 6095DA 6095+6075 6090 6180 6100DA 6100+6075 6095 6185 6105DA 6105+6075 6100 6190 6120DA 6120+6075 6105 6195 6120DB 6120+6095 610H 6205 6125DA 6125+ 6075 6110 6215 6125DB 6125+6095 6115 6225 6130DA 6130+6075 6120 6235 6130DB 6130+6095 6125 6245 6130DC 6130+6105 612H 6255 6135DA 6135+6075 6130 6265 6135DB 6135+6095 6135 6275 6135DC 6135+6105 6140 O tipo H 6140DA 6140+6075 é opção 6140DB 6145 6140+6095 Tabela 3 Tipo de Acoplamento Tipo de conexão Sem do Motor Motor Motor integral ---Eixo Livre ---Flangeado W/C J W / Eixo Oco, Adapt. I/P X Variador de velocidade B Com embreagem ---Acoplamento Hidráulico ---Tabela 5 (Somente integrado) Freio Símbolo Não Sim B

Com Motor M ---JM XM BM CM RM

Redução Dupla 6140DC 6145DA 6145DB 6145DA 6160DA 6160DB 6160DC 6165DA 6165DB 6165DC 6170DA 6170DB 6170DC 6175DA 6175DB 6175DC 6180DA 6180DB 6185DA 6185DB

Lado da Saída + Redução Lado da Entrada Dupla 6140+6105 6190DA 6145+6075 6190DB 6145+6095 6195DA 6145+6105 6195DB 6160+6095 6205DA 6160+6105 6205DB 6160+6125 6215DA 6165+6095 6215DB 6165+6105 6225DA 6165+6125 6225DB 6170+6095 6235DA 6170+6105 6235DB 6170+6125 6245DA 6175+6095 6245DB 6175+6105 6255DA 6175+6125 6255DB 6180+6105 6265DA 6180+6135 6275DA 6185+6105 6185+6135 Tabela 4 Designação do Sufixo

Especificação do redutor Limitador de Torque Rolam. Reforçado Rol. e Carc. Reforç. Placa Base. HH Mont. No Teto Mont. Par. esquerda Mont. Par. direita

Símbolo TL R1 R2 BP H1 H2 H3

Lado da Saída + Lado da Entrada 6190+6125 6190+6135 6195+6135 6195+6135 6205+6125 6205+6135 6215+6135 6215+6165 6225+6135 6225+6175 6235+6165 6235+6185 6245+6165 6245+6185 6255+6175 6255+6195 6265+6195 6275+6195

Especificação do Motor Símbolo Motor alta freqüência AV Servo Motor SV Motor CC DV Motor Trifásico Branco Motor Monofásico SG Branco = Deixar em branco na especificação

1-4) Tipo de Motor A nomenclatura do motor e seus respectivos códigos estão mostrados abaixo. Verifique se o tipo de acionamento que você pediu está conforme seu pedido.

Para Cyclo com servo motor , motor CC , ou Motor Vetorial , veja o respectivo manual de manutenção.

H

T

C

E

Alimentação do Motor V Inversor (Motor AF) Branco Rede Normal (60Hz) Tipo de Proteção A A Prova de Explosão Segurança Aumentada (uso interno) B A Prova de Explosão Segurança Aumentada (uso externo) C A Prova de Explosão (uso Interno) CX A Prova de Explosão (uso externo) X A Prova de Tempo (uso externo) Branco Uso interno (uso geral)

Método de Montagem H Com pés Branco Com Flange

T

Tipo de Fundido Totalmente fechado

C K

X

Rotor Gaiola comum Gaiola especial

E F B

6

Tipo de Refrigeração Sem Ventilador (autoventilado) Com Auto ventilador (externo) Com ventilador Separado

COMUM 2. Armazenamento Quando for armazenar Cyclo motoredutores ou redutores por qualquer período de tempo, considere os seguintes pontos importantes. 2.1 Local de Armazenamento. (1) O período de armazenagem deve ser menor que o “Tempo Max” mostrado abaixo. (2) Quando o período excede o “tempo Max”, um tratamento especial é necessário. Contate a fábrica para detalhes. (3) Modelos para exportação necessitam de proteção antiferrugem para exportação. Contate a fábrica para detalhes. (4) Especificação standard antiferrugem. 1- Tratamento antiferrugem. Antes da expedição é aplicado tratamento antiferrugem. Verifique as condições do tratamento antiferrugem , sempre que for necessária proteção adicional deve ser aplicada. 2- Período Antiferrugem. Modelos lubrificados Modelos lubrificados a graxa a óleo Período antiferrugem 1 ano 6 meses Armazene em lojas ou armazéns , relativamente livre de Condição de Armazenagem umidade , pó , flutuações extremas de temperatura, gás corrosivo, e atmosferas similares.

2.2 Uso após armazenagem. (1) Os retentores podem se danificar quando expostos a altas temperaturas e raios UV. Inspecione os retentores antes de entrar em operação. Troque os retentores após um longo armazenamento, se houver sinais de danos. (2) Depois de partir o Ciclo , verifique se não há ruído anormal , vibração ou aquecimento. Se for um motor com freio verifique se o freio funciona corretamente. Se for constatada alguma irregularidade contate o revendedor mais próximo. (3) Transporte ! PERIGO !

! DANGER !

! PERIGO !

Não permaneça em baixo de cargas levantadas por guindastes ou qualquer outro mecanismo de suspensão , isso pode resultar em acidentes com ferimentos sérios ou morte. ! CUIDADO ! ! CAUTION ! ! CUIDADO ! Tenha muito cuidado para não deixar cair o motoredutor ou redutor . Quando um parafuso olhal ou furo de suspensão for fornecido use-o . Quando o Cyclo redutor estiver montado ao equipamento , não levante o equipamento inteiro usando o olhal ou o furo de suspensão , caso contrário podem ocorrer acidentes pessoais, danos ao equipamento ou ao dispositivo de levantamento. - Antes de levantar veja na placa de identificação ou caixote, desenhos dimensionais , catálogo etc., para ver o peso do Cyclo motoredutor ou redutor. Nunca levante uma unidade que exceda as especificações do guindaste ou mecanismo que esteja sendo usado para levantar ; caso contrário podem ocorrer acidentes pessoais ou danos ao equipamento ou ao dispositivo de levantamento. -

7

COMUM 4. Instalação ! PERIGO !

! DANGER !

! PERIGO !

. Não use uma unidade standard em atmosferas explosivas (a qual se encherá com gases explosivos ou vapores). Sob tais condições , deve ser um motor à prova de explosão; caso contrário podem ocorrer, choques elétricos , ferimentos, explosão ou danos ao equipamento. . Uma vez que o inversor em si não é à prova de explosão, instale-o em uma área livre de gases explosivos, com motor à prova de explosão ; caso contrário podem ocorrer, choques elétricos , ferimentos, explosão ou danos ao equipamento.

! CUIDADO !

! CAUTION !

! CUIDADO !

•Não use Cyclo Motoredutor ou redutor para outros fins além dos indicados na placa de identificação ou das especificações de fabricação ; caso contrário podem ocorrer, choques elétricos , ferimentos, explosão ou danos ao equipamento. •Não coloque objetos inflamáveis em torno do motoredutor ; pode provocar incêndio. •Não coloque objetos em torno do motoredutor que impedirão a ventilação. Ventilação insuficiente pode aquecer excessivamente o motor causando sua queima ou incêndio. • Não suba ou pendure-se no motoredutor ou redutor ; podem ocorrer acidentes. • Não toque nas pontas de eixo do motoredutor ou redutor , dentro dos canais de chavetas ou na hélice do ventilador do motor sem proteção nas mãos ; pode provocar acidentes. • Quando a unidade for usada em processamento de alimentos vulneráveis à contaminação de óleo, instale uma bandeja ou outros dispositivos para impedir contaminação devido a vazamentos , quebra ou falha ; caso contrário , vazamento de óleo pode danificar os produtos.

4-1 Local de Instalação. Temperatura ambiente : -10ºC até +40ºC Umidade ambiente : 85% Max. Altitude : 1000 m Max. Atmosfera do ambiente : Não deve haver gases corrosivos , inflamáveis ou explosivos nem vapores. O local deve ser bem ventilado e sem poeira. Local de instalação : local abrigado com o mínimo de pó e sem goteiras ou esguichos de água. • Unidades com especificações especiais serão necessárias , para instalações sob condições diferentes da descrita acima. • Unidades construídas para uso à prova de tempo , à prova de explosão ou com outras especificações , podem ser usadas sob as condições especificadas acima sem nenhum problema. • Instale as unidades em locais com fácil acesso para inspeções , manutenção e operação . • Instale as unidades em bases suficientemente rígidas.

4- 2 Ângulo de instalação Tabela 6 Ângulo de Instalação. Modelo lubrificado à graxa Modelo lubrificado à óleo

Montagem em qualquer ângulo O eixo de baixa rotação na Horizontal ou Vertical. (veja pág 5, contate-nos no caso de instalação inclinada).

Quando a unidade foi fabricada de acordo com sua especificação para instalação inclinada, não instale esta unidade em qualquer outro ângulo diferente daquele que foi especificado. A orientação standard do eixo para os motoredutores é horizontal. Não remova o parafuso olhal de suspensão do motor. Caso tenha que ser removido, coloque um parafuso no furo rosqueado ou tome outras medidas para evitar a entrada de água no motor pelo furo rosqueado.

4-3 Condições Severas de Carga Quando sob fortes vibrações , partidas e paradas freqüentes, é recomendado usar parafusos de fundação com rigidez classe 8.8 , como JIS 1051. 8

COMUM 5. Acoplamento com outras máquinas ! CUIDADO !

! CAUTION !

!CUIDADO!

• Confirme o sentido de rotação antes de acoplar a unidade com a máquina acionada. Sentido de rotação incorreto pode causar ferimentos ou danos ao equipamento. • Quando operar um motoredutor ou redutor desacoplado, remova a chaveta do eixo de saída , caso contrário podem ocorrer acidentes. • Cubra as partes rotativas ; Caso contrário ocorrerão acidentes.

• Quando acoplar o motoredutor ou redutor a uma carga, verifique que a centragem, a tensão das correias e o paralelismo das polias estejam dentro de limites estabelecidos. Quando a unidade for acoplada com outra máquina , verifique que a precisão do acoplamento esteja dentro das tolerâncias especificadas. Quando uma correia for usada para acoplar uma unidade a outra máquina , verifique a tensão da correia. Aperte corretamente os parafusos da polia e acoplamento antes da operação; caso contrário podem ocorrer acidentes devido desalinhamento

5.1 Confirmando o Sentido de Rotação.

Motoredutor A figura 5 mostra o sentido de rotação quando os fios são conectados como mostra a Fig.10 na pág. 13. Fig.5 Sentido de rotação do eixo de Baixa Rotação.(motoredutor) Quando o motor está conectado conforme a Fig.10, o eixo do motor gira no sentido horário visto do lado da carga. Então o sentido de rotação no eixo de baixa rotação , gira no sentido indicado pelas setas mostradas abaixo.

Construção do redutor

Redução Simples

Redução Dupla

Sentido de rotação do eixo de baixa velocidade (Visto do lado da carga) ∗ Para inverter a rotação , troque as fases de R por T na fiação

Redutor Tabela 8 Sentido de Rotação do eixo de baixa velocidade (redutor) Construção Redução do redutor Simples Sentido de rotação do Sentido oposto do eixo de alta eixo de Baixa velocidade velocidade

Redução Dupla Mesmo sentido do eixo de alta velocidade

9

COMUM

5-2 Instalação do Acoplamento

• Ao instalar um acoplamento , não bata ou aplique carga excessiva no eixo ; caso contrário o rolamento ou o acoplamento podem ser danificados. • Encolhimento térmico é o método de instalação recomendado. (1) Quando for usado um acoplamento. A precisão das dimensões (A, B ,X) mostradas na Fig 6 devem ser dentro das tolerâncias mostradas na Tabela 9.

Tabela 9 Precisão de centragem de acoplamentos flexíveis Tolerância A

0,1 mm ou especificação do fabricante

Tolerância B

0,1 mm ou especificação do fabricante

Dimensão X

Especificação do fabricante

(2) Quando usar pinhão e corrente. • O angulo da corrente tencionada deve ser perpendicular ao eixo. • Veja o catálogo da corrente para a tensão adequada. • Escolha pinhão ou engrenagem que seja pelo menos três vezes o diâmetro do eixo. • Instale pinhões ou engrenagens de tal forma que seu ponto de aplicação de carga seja o mais perto possível do lado do motoredutor ou redutor com respeito ao comprimento do eixo. (Fig 7) (3) Quando usar correias ’ V ’ • Tensão excessiva da correia ‘ V ‘ danificará o eixo e o rolamento do redutor. Consulte o catálogo da correia ‘ V ‘ para ver a tensão adequada. • O paralelismo e a excentricidade (β) entre as duas polias deve ser dentro de 20’ minutos de grau (Fig 8) • Use um jogo de correias com o mesmo comprimento de circunferência , quando forem usadas mais de uma correia. Engrenagem ou Pinhão

Motoredutor ou redutor

10

6. Fiação

• A fiação para motores trifásicos da SUMITOMO é mostrada abaixo. Consulte o respectivo manual para Motofreios , Servo motores , Motores de CC e Motores fabricados por outras companhias quando forem usados.

! PERIGO!

! DANGER !

! PERIGO !

• Não manuseie a unidade quando os cabos estiverem energizados . Certifique-se de desligar a energia elétrica ; caso contrário podem ocorrer choques elétricos. • Conecte os cabos elétricos à unidade de acordo com o diagrama mostrado dentro da caixa de ligação do motor ou no manual de manutenção ; caso contrário , choques elétricos ou incêndio podem ocorrer. • Não force , puxe ou prense os cabos de força ou seus terminais ; caso contrário, choques elétricos ou fogo pode ocorrer. • Conecte o fio terra no parafuso de aterramento ; caso contrário , choque elétrico pode ocorrer. • A conexão de entrada de um motor à prova de explosão deve ser conforme as normas da empresa, extensões de normas e guias de instalação à prova de explosão (NEC , ABNT, etc.); caso contrário , choques elétricos , acidentes pessoais , explosão , fogo ou danos ao equipamento podem ocorrer.

! CUIDADO !

! CAUTION !

!CUIDADO!

• Quando fizer a instalação elétrica siga as normas da empresa e outras extensões reguladoras ; caso contrário , queima , choques elétricos , acidentes ou fogo podem ocorrer. • Nunca toque nos terminais quando estiver medindo resistência de isolação ; ou pode ocorrer choque elétrico. • Quando usar chave de partida estrela triângulo , escolha uma com disjuntor eletromagnético na entrada (trifásico); caso contrário , pode ocorrer fogo. • Quando usar Inversor classe 400 V para acionar o motor , monte um filtro supressor ou reator na saída do inversor ou providencie motor com isolação reforçada ; caso contrário ; falhas na isolação , podem causar fogo ou danos ao equipamento. • Quando acionar um motor à prova de explosão com inversor , use um inversor para cada motor. Use o inversor aprovado para o motor. • Quando medir a resistência de isolação de motores a prova de explosão , confirme que não haja gás, vapores, ou outras substâncias explosivas no local , para evitar possível explosão ou ignição. • Cabos longos causam queda de voltagem . Selecione cabos com diâmetro apropriado , de tal forma que a queda de voltagem seja menos que 2%. • Depois de instalar motores à prova de explosão e à prova de tempo , verifique que os parafusos da caixa de ligação não estejam soltos e feche corretamente a tampa da caixa de ligações.

6.1 Fechar e abrir a caixa de ligação dos motores. (0,1 ~ 04 KW trifásicos) (1) Abrir Como mostra a Fig 9, segure ambos os lados da caixa de ligações e puxe-a em sua direção , a tampa abrirá.

(2) Fechar Pressione a tampa da caixa de ligação na caixa de ligação até encaixar no lugar.

11

6-2) Medindo a Resistência de Isolação • Quando medir a resistência de isolação, desconecte o motor do painel. Verifique o motor separadamente Meça a isolação do motor antes de conecta-lo . A resistência (R) de acordo com a voltagem de alimentação do motor, tipo de isolação , umidade , sujeira , período de operação , tempo de eletrificação etc. Normalmente a resistência de isolação excede os valores mostrados na Tabela 10. Tabela 10 Resistência de Isolação. (valores mínimos) Voltagem do motor Baixa Voltagem 600 V ou menos

Voltagem do Megger

Resistência de isolação

500 V

1 MΩ ou mais

1000 V

5 MΩ ou mais

Alta voltagem 3000V ou mais.

Referência : As equações seguintes são mostradas na norma JEC-2100 Voltagem nominal (V) R > --------------------------------------------------------Potência nominal (KW) +1000

(MΩ)

Voltagem nominal (V) + RPM /3 --------------------------------------------------------Potência Nominal (KW) + 2000

+ 0,5 (MΩ)

R>

Uma queda na resistência de isolação pode ser atribuída a uma isolação fraca. Não energize o circuito do motor. Contate nosso representante mais próximo.

6-3) Coordenação da Proteção (1) Use um disjuntor eletromagnético em caixa moldada para proteção contra curtocircuito . (2) Use um dispositivo de proteção de sobrecarga que proteja a unidade contra surto de corrente que exceda a corrente mostrada na placa de identificação . (3) Para motores à prova de explosão, use um protetor de sobrecarga que possa proteger a unidade dentro do tempo permitido de bloqueio , por meio da corrente com rotor bloqueado mostrada na placa de identificação.

12

6-4) Conexão do Motor A Fig. 10 Mostra as conexões do motor e as especificações padrão para códigos de terminais. Fig.10 Conexão do Motor e código de terminais. (200/400V 50/60Hz , 220/440V 60Hz)

3 Cabos

Partida Direta em Estrela ou Triângulo MC

.

Partida Estrela - Triângulo

4/8 Pólos , 2 Velocidades (Torque Constante)

: Contator Eletromagnético -------------- Fornecidos pelo CLIENTE

OLR : Relé de Sobrecarga • Recomendações no caso de ventilação forçada :

--------

• Conecte o motor da ventilação forçada na mesma fonte do motor principal. • Se o motor do ventilador for monofásico, o motor gira em uma única direção. • Se o motor do ventilador for trifásico , ele deve ser conectado de tal forma que o ventilador gire na mesma direção mostrada na placa indicadora do sentido de rotação. Se a rotação do ventilador está na direção oposta , inverta dois dos três terminais (U,V,W). (A direção da ventilação deve ser do lado oposto da carga para o lado da carga). • Em ventilação forçada com termostato (Terminais T1 T2 (NF)), conecte o termostato com a fonte de alimentação. • Desligue a ventilação forçada quando o motor não for operar por longos períodos.

13

.

COMUM 6-5) Conexão da Bomba de Lubrificação Forçada (Trochoid) .

!CUIDADO!

! CAUTION !

! CUIDADO !

.

• Siga as instruções mostradas no manual de manutenção, antes de partir o motor principal no caso de lubrificação forçada por bomba ‘trochoid’ ; caso contrário resultará em danos ao equipamento. Para lubrificação forçada por bomba ‘trochoid’, a bomba precisa ser iniciada (escorvada) , como mostra o manual de manutenção , antes de partir o motor principal ; ou o equipamento será danificado. (1) (2) (3)

(4)

Devido à lubrificação forçada pela bomba trochoid é necessário para o tipo vertical 6275 , 6275 DA , uma fonte de alimentação separada para a bomba. (Veja a tabela 11 e Fig 11) Consulte a Fig 12 para a ligação elétrica da bomba trochoid. Estabeleça um intertravamento elétrico entre o motor da bomba e o motor principal , que satisfaça as duas funções seguintes (Consulte Fig 12) 1) Tempo de partida:- O motor principal pára quando a bomba trochoid pára . 2) Durante operação :- O motor principal pára quando a bomba de circulação trochoid pára por alguma razão desconhecida. Para assegurar uma lubrificação ótima , a bomba trochoid deve partir pelo menos 30 segundos antes do motor principal. (escorvamento)

Tabela 11 Especificação da bomba de circulação (trochoid) (1) A Bomba Trochoid é fabricada P/ Nippon Oil Pump Mfg.Ltd. É para ser usada como bomba standard. (2) A válvula de alívio (Pressão ajustada par 0,29 MPa) é um acessório standard da bomba Trochoid.

a b c d e f

Manômetro Bomba trochoid Acoplamento Motor da bomba Tampão de enchimento de óleo Visor do nível de óleo

Fig.11 Detalhes de Montagem da bomba Trochoid

PB1- Botão Liga PB2-Botão Desliga MC1- Contator do Motor Principal MC2- Motor da Bomba Trochoid T – Temporizador de 30 Seg.

Conexão do Motor Principal e Bomba Trochoid

Fig 12 – Diagrama de conexão da bomba Trochoid.

14

COMUM 7. Operação ! PERIGO !

! DANGER !

! PERIGO !

• Não se aproxime nem toque em partes rotativas (eixo de saída etc.) durante a operação : roupas soltas podem ser presas a partes rotativas e causar acidentes sérios ou morte. • Quando a energia da rede é interrompida, certifique-se de desligar a chave geral. O retorno da energia na rede em momento não esperado pode causar acidentes pessoais ou danos ao equipamento. • Não opere a unidade com a tampa da caixa de ligações do motor removida. Retorne a tampa da caixa de ligações a sua posição original depois da manutenção, para evitar choques elétricos. • Não abra a caixa de ligação quando a energia estiver sendo aplicada a um motor à prova de explosão ; caso contrário podem acontecer explosão, ignição , choque elétrico, fogo ou danos ao equipamento.

! CUIDADO !

! CAUTION !

! CUIDADO !

•Não ponha os dedos ou objetos estranhos nas aberturas do motoredutor ou redutor , ou pode acontecer ,acidentes pessoais , fogo, ou danos ao equipamento.. • O motoredutor ou redutor fica muito quente durante a operação. Tocar na unidade pode resultar em queimadura. • Não solte o bujão do filtro de óleo durante a operação, o lubrificante quente pode causar queimaduras. • Se ocorrer qualquer anormalidade durante a operação,pare a unidade imediatamente , ou pode ocorrer choques elétricos , fogo, ou acidentes pessoais. • Não opere a unidade acima de sua capacidade nominal, ou pode ocorrer acidentes ou danos ao equipamento. • Modelos lubrificados a óleo , são entregues sem óleo. As unidades precisam cheias com a quantidade correta do óleo recomendado, antes da primeira operação. Depois que a unidade for instalada, completada com óleo, devidamente conectada , verifique as seguintes questões . (1) A fiação elétrica está correta? (2) A unidade está acoplada corretamente à máquina acionada? (3) Os parafusos de fixação da base estão apertados corretamente? (4) O sentido de rotação está correto? (5) O nível de óleo nos modelos lubrificados a óleo alcança a linha superior do visor com a unidade em repouso? Depois de verificar estes itens sem carga, aplique carga gradualmente. Verifique os itens mostrados na Tabela 12. Tabela 12 – Itens a verificar durante a partida inicial e período de testes. A unidade está (1) A carcaça está deformada porque a superfície de instalação não é vibrando ou com plana? ruídos? (2) A base que está gerando ruído é suficientemente rígida. (3) O centro do eixo está devidamente alinhado com a máquina acionada. (4) A vibração da máquina acionada está sendo transmitida ao motoredutor ou redutor? A temperatura do motoredutor ou redutor está muito alta ?

(1) A voltagem está muito alta ou muito baixa? (2) A temperatura ambiente está muito alta? (3) A corrente do motor de acionamento está acima da corrente nominal mostrada na placa de identificação do motor?

Se qualquer anormalidade for constatada , pare a operação e contate seu agente , revendedor ou distribuidor.

15

COMUM 8- Inspeção Diária e Manutenção ! PERIGO !

! DANGER !

! PERIGO !

• Não manuseie a unidade com o motor em funcionamento. Desligue a energia , ou choque elétrico pode ocorrer. • Não se aproxime ou toque nas partes rotativas (eixos etc.) durante inspeções ou manutenção da unidade ; roupas soltas podem se enroscar nestas partes rotativas e causar acidentes sérios ou morte. • O cliente não deve desmontar ou modificar motores à prova de explosão; ou pode ocorrer explosão , ignição , choque elétrico ou danos ao equipamento. • A principal condição de um motor à prova de explosão deve ser conforme as normas de instalação (ABNT , NEC), normas especificas e guias para prova de explosão e também o manual de manutenção ; a não obediência destas normas pode causar explosão , incêndios ou danos ao equipamento.

..

! CUIDADO !

!CAUTION!

! CUIDADO !

• Não ponha os dedos ou objetos estranhos nas aberturas de motoredutores ou redutores; ou pode ocorrer choque elétrico, acidentes , fogo ou danos ao equipamento. • O motoredutor ou redutor fica muito quente durante a operação. Toca-lo com as mãos pode causar sérias queimaduras. • Não toque nos terminais quando medir a resistência de isolação; ou pode resultar em choque elétrico. • Não opere a unidade sem as proteções de partes rotativas, caso contrário roupas soltas podem se prender na unidade e causar sérios acidentes. • Identifique e corrija prontamente de acordo com o manual de manutenção, qualquer anormalidade observada durante a operação. Não opere a unidade até que a anormalidade seja corrigida. • Troque o lubrificante de acordo com as instruções do manual de manutenção . Certifique–se de usar o lubrificante recomendado pela fábrica. • Não troque o lubrificante durante a operação ou imediatamente após a parada; ou pode haver queimaduras. • Alimente ou descarregue a graxa para ou do rolamento do motor de acordo com as instruções do manual de manutenção. Evite contato com as partes rotativas ; ou ferimentos podem ocorrer. • Não opere motoredutores ou redutores com defeito; caso contrário , acidentes , fogo ou dano ao equipamento pode ocorrer. • Nós não assumimos qualquer responsabilidade por danos ou acidentes resultantes de uma modificação não autorizada feita pelo cliente. • Descarte o lubrificante usado nos motoredutores ou redutores como lixo industrial geral. • Ao medir a resistência de isolação de um motor à prova de explosão , confirme que não haja gás, vapor ou outras substâncias corrosivas em torno da unidade para evitar explosões ou ignição.

8.1) Inspeção Diária Para assegurar a operação continuada ótima, use a Tabela 13 para realizar as inspeções diárias. Tabela 13 Inspeções diárias. Item de Inspeção Detalhe de inspeção

.

A corrente está abaixo da corrente nominal mostrada na placa de identificação? Corrente Elétrica Ruído Vibração Temperatura da carcaça

Nível de óleo (Modelos lubrificados à óleo)

Em repouso Em operação Quando usa bomba Trochoid.

Vazamento de óleo ou graxa Parafusos da base Correntes e correia ‘V’

O som está anormal ? Há mudanças bruscas no som? Há vibração excessiva ? A vibração muda bruscamente? A temperatura da carcaça está anormalmente alta? A temperatura sobe bruscamente? A elevação de temperatura durante a operação se difere de acordo com os modelos. Quando a diferença de temperatura entre e a temperatura da carcaça do redutor e a do ambiente é de 60ºC (para carcaças 6060~6125 é de 40ºC), não haverá problema se não houver flutuação. O nível de óleo alcança a linha máxima do indicador de nível?

Quando comparado ao nível de óleo em repouso, este nível é diferente? A função do sinal de óleo ou medidor de fluxo está normal? Quando a função estiver anormal pare a unidade e inspecione-a ; óleo inadequado causará lubrificação pobre da porção de redução, quebra da bomba e entupimento do cano da bomba. O óleo ou graxa vazam da seção de redução? Os parafusos da base estão soltos ? As correntes ou correias ‘ V ’ estão bambas ? (ou soltas)

Quando qualquer anormalidade for encontrada durante a inspeção diária, tome as medidas corretivas listadas na seção 10. Problemas e causas (páginas 28 e 29). Se a anormalidade não pôde ser corrigida, contate nosso representante mais próximo.

16

8-2) Confirmação do Método de Lubrificação • Consulte os itens aplicáveis à manutenção requerida. Manutenção imprópria pode diminuir a vida da unidade. (1) (2)

Consulte a Tabela 14 para confirmar o método de lubrificação do redutor para a sua unidade. Tabela 15 lista páginas que podem ser consultadas dependendo da manutenção da lubrificação.

Redução Simples

Tabela 14 Método de lubrificação para os respectivos tipos de redutores (Para funcionamento na velocidade nominal) Contate-nos quando a velocidade não for a nominal. Tamanho 6205 6215 6225 6235 6245 6255 6265 6275 606 607 608 609 610 611 612 613 614 616 617 618 619 Carcaça Horizontal

Banho de óleo

GRAXA

Vertical

Banho de óleo

GRAXA

Tamanho Carcaça

606 DA

607 DA

609 DA

Bomba de Pistão (auto lubrificação) 610 DA

612 DA 612 DB

613 DA

613 DB

613 DC

614 DA

614 DB

614 DC

616 DA

616 DB

617 DA

617 DB

618 DA

Horizontal GRAXA

GRAXA

Tamanho Carcaça

616 DC

Horizontal Relação Redução

GRAXA 617 DC

618 DB

619 DA

6205DA 6205DB

619 DB

GRAXA 6225DA 6235DA 6225DB 6235DB

6215DA 6215DB

6245DA 6245DB

6255DA 6255DB

Banho de Óleo ~ 473

~481

~ 1015

~ 2065

~1849

~ 2537

Bomba de Pistão (Auto Lubrificação) Relação Redução

~569

~ 1003

~ 1247

~ 2065

~2537

~ 3045

GRAXA Lubrificação permanente (Livre de Manutenção) Lubrificação forçada por bomba Trochoid. Consulte a 6-5 Conexão da bomba Trochoid na pág 14. 0 , 5 , ou H é inserido em Tabela 15 Páginas do Manual de Manutenção que podem ser consultadas dependendo da lubrificação a ser feita. Lubrificar Páginas onde são mostrados os métodos de manutenção

Método de Lubrificação

GRAXA

Lubrificação Bomba de Pistão Lubrificação Bomba Trochoid. Lubrificação Permanente Exceto Lubrificação Permanente

GRAXA

REDUTOR

ÓLEO

Banho de Óleo

Rol do Motor

Vertical

Redução Dupla

Vertical

------

Auto Lubrificação

antes da operação após a compra

Necessário

Graxa / Óleo Período de Troca

Graxa / Óleo Recomendado

8-3) (1) Pág. 18

8-3) (2) Pág 18

Quantidade de Graxa / Óleo 8-3) (3) Pág 18

Descarga de Graxa / Óleo

Peças

8-3) (4),(5) Pág 19,20

Lubrificação Forçada

8-6) Pág 24

Auto Lubrificação

Desnecessário

Auto Lubrificação

Desnecessário

8-4) (1) Pág 20

8-4) (2) Pág 20

8-5) (1) Pág 22

17

8-5) (2) Pág 23

8-4) (3) Pág 21

8-4) (3) Pág 21

8-5) (1) Pág 22

8-5) (3) Pág 23

6265DA

6275DA

COMUM

8-3 Fornecedores de Óleo e troca para Redutores Lubrificados a Óleo (1) Intervalo de troca de óleo. Tabela 16 Intervalo de troca de óleo. Intervalo de troca

Operação

3000 horas de operação ou 6 meses , ou o que chegar primeiro

Verifique o óleo lubrificante

10000 horas de operação ou 3 anos ou o primeiro.

Troque o óleo lubrificante

Consulte-nos quando houver condições especiais de ambiente, como baixa ou alta temperatura e especificação especial necessária. (2)

Lubrificantes Recomendados Certifique-se de usar um lubrificante recomendado por nossa companhia.

Tabela 17 Lubrificantes Recomendados (Equivalente ao óleo tipo SP para redutores alta pressão tipo industrial ou JIS K2219)

(1) Durante o inverno ou sob temperaturas comparativamente baixas, use lubrificantes com baixa viscosidade. (2) Tabela 18 Viscosidades permitidas. A viscosidade que você usar não deve exceder a faixa standard mostrada. Tabela 18 Viscosidades permitidas . Min. Viscosidade Permitida 15mm2 / S ou mais na temperatura Visc. C/ rigidez de filme de óleo adequada de operação para transmissão de carga Max. Viscosidade permitida Lubrificação banho de óleo 4300 mm2/S Max. Visc. Necess.p/ partida do Ciclo. Lubrificação banho de óleo 2200mm2/S Max. Visc. Necessária p/ part. da bomba pistão ou trochoid (3) Para partida suave, use óleo com ponto fluido 5ºC mais baixo que a temperatura ambiente. 00000000000000000000000000000 (4) Em operação as condições variam muito, use óleo com alta viscosidade que atenda (2) e (3). (5) Quando a unidade opera na temperatura ambiente tanto abaixo ou acima da faixa de 0~40ºC, é necessário préaquecer ou resfriar o lubrificante e/ou usar peças especiais. Contate-nos para detalhes.

(3) Quantidade de óleo. A tabela 19 mostra a quantidade aprox de óleo . Certifique-se de checar o nível de óleo através do indicador de nível.

Tabela 19 Quantidade de óleo (litros) Esta tabela pode ser visualizada melhor na Pág 18 A Redução simples

Redução Dupla

613 Carcaça Eixo 0.7 Horizontal Eixo 1.1 Vertical Carcaça 616 DC Eixo 1.5 Horizontal Eixo 1.0 Vertical

614

616

617

618

619

6205

6215

6225

6235

6245

6255

6265

6275

0.7

1.4

1.9

2.5

4.0

5.5

8.5

10

15

16

21

29

56

1.1

1.0

1.9

2.0

2.7

5.7

7.5

10

12

16

42

51

(60)

617 DC 2.4

618 619 DB DA 3.5 5.8

619 DB 6.0

6205 6205 DA DB 6.0 6.0

6215 DA 10

6215 DB 10

6225 DA 11

6225 DB 11

6235 6235 DA DB 17 17

6245 DA 18

6245 6255 DB DA 18 23

6255 DB 23

6265 6275 DA DA 32 60

1.9

2.0

2.7

1.1

14

14

18

18

23

29

29

42

51

2.7

11

( ) com bomba trochoid . 0 ou 5 ou H está inserido em

18

23

42

(60)

Tabela 19 Quantidade de óleo (litros) Redução simples

Redução Dupla

Carcaça Eixo Horizontal Eixo Vertical Carcaça

613

614

616

617

618

619

6205

6215

6225

6235

6245

6255

6265

6275

0.7

0.7

1.4

1.9

2.5

4.0

5.5

8.5

10

15

16

21

29

56

1.1

1.1

1.0

1.9

2.0

2.7

5.7

7.5

10

12

16

42

51

(60)

6205 DB 6.0

6215 DA 10

6215 DB 10

6225 DA 11

6225 DB 11

6235 DA 17

6235 DB 17

6245 DA 18

6245 DB 18

6255 DA 23

6255 DB 23

6265 DA 32

6275 DA 60

11

14

14

18

18

23

23

29

29

42

42

51

(60)

616 DC 1.5

617 DC 2.4

618 619 619 DB DA DB 3.5 5.8 6.0

6205 DA 6.0

Eixo Horizontal 1.0 1.9 2.0 2.7 2.7 1.1 Eixo Vertical ( ) com bomba trochoid. 0 ou 5 ou H está inserido em

18 A

COMUM

(4) Como Abastecer de óleo • Encha de óleo apenas quando a unidade não estiver operando. • Quando a viscosidade do óleo é alta, leva algum tempo para o óleo se assentar e atingir o nível correto. Cuidado para não encher demais. (Se o óleo estiver acima do nível, a temperatura aumentará devido ao calor da forte agitação do óleo, ou vazará para dentro do motor através do retentor veja Fig 13).

Abastecimento de óleo para o Tipo Horizontal. Veja fig 14. • A localização standard do visor de nível em uma unidade horizontal é do lado direito (visto do lado do eixo de baixa velocidade). Todavia, já que o visor de nível pode ser colocado nos dois lados , escolha o lado de mais fácil observação.

(1) (2) (3) (4)

Remova o bujão de enchimento. Encha com óleo através do furo de abastecimento enquanto checa o nível pelo visor. Encha de óleo até a linha de topo do visor (nível Max.) Coloque novamente o bujão de enchimento.

Abastecimento de óleo para o Tipo Vertical. Veja fig 15 (1)

Remova o bujão de abastecimento e exceto para os tamanhos 6255 e 6265, remova também o respiro de ar.

(2) Encha com óleo através do furo de abastecimento enquanto checa o nível pelo visor. (3) Encha de óleo até a linha de topo do visor (nível Max.) (4) Exceto para os Tamanhos 6255 e 6265,aplique fita de vedação (teflon) na rosca do bujão de respiro e reinstale-o. (5) Recoloque o bujão de abastecimento.

19

COMUM (5) Descarga do óleo Remova o bujão de drenagem (plug) mostrado na Fig 16 ou o plug mais baixo mostrado na fig 17 para descarregar o óleo. Indicador de Nível

Visor de Nível

Nível de Óleo quando o redutor está parado

Nível alto Nível Baixo

Drenagem de Óleo Plug dreno Horizontal

Vertical Fig 16

Fig 17

(6) Paradas longas Tabela 20 Paradas por longo tempo. Período de parada

Aprox. 1 mês Mais de 1 mês

Troque o óleo e opere a unidade por alguns minutos antes de para-la Descarregue a unidade, carregue-a com óleo antiferrugem e opere-a por alguns minutos sem carga antes da parada

• Antes da nova partida após uma longa parada , sempre troque o óleo. Isto assegura que está livre de deterioração que pode ter sido causada pela longa parada.

8-4) Reposição e Troca de Graxa na Parte do Redutor. (1)

Reposição da Graxa e período de Troca Tabela 21 Abastecimento de graxa / intervalos de troca. Modelo Abastecimento de graxa / intervalos de troca

Série livre de Manutenção (tabela 14 na pág 17) Modelos Lubrificados a Graxa , diferentes dos modelos livres de manutenção.

Esses modelos são fornecidos com graxa longa vida (GRAXA ALVANIA RA), assim a operação pode continuar por longos períodos. Todavia , desmontar para trocar a graxa após 20000 horas ou 3 até 5 anos de operação assegurará vida mais longa de serviço. Consulte as tabelas 22 e 23 para fazer o abastecimento e troca da graxa.

Tabela 22 Intervalos de reposição da graxa Tabela 23 Intervalo de troca da graxa EXCETO PARA OS TIPOS LIVRES DE MANUTENÇÃO Horas de Intervalo de Observação Intervalo de Troca Observação operação Reposição Reduza o intervalo de 10 h / dia Reduza o intervalo de reposição Max. 3 ~ 6 meses. reposição quando as A cada 20000 horas quando as condições de condições de operação ou 3 ~ 5 anos. operação são severas ou o são severas ou o tamanho tamanho da carcaça é grande. 10 a 24 h / dia. 500 ~ 1000 h da carcaça é grande. (2)

Graxa recomendada Tabela 24 Graxa recomendada.

• Não use nenhuma outra graxa além das mostradas na Tabela 24. • Modelos ii) na tabela 24 são abastecidos com COSMO GREASE DYNAMAX SH Nº 2 antes do embarque da fábrica.. • Os dois tipos de graxa para ii) podem ser misturadas entre si. • Quando a temperatura excede continuamente a faixa de 0~40ºC, são necessárias modificações.

20

( 3) Quantidade de Graxa A tabela 25 mostra a quantidade de graxa necessária quando for preciso trocar a graxa. Aproximadamente 1/3 ~ ½ do volume da seção do mecanismo de redução é apropriado. Tabela 25 Quantidade de graxa. (Melhor visualizada na pág 21)

•. : Série Livre de Manutenção. (também chamado ‘Lubrificação Permanente’) • Relação espaço/volume : Relação da graxa para o volume de espaço. • 0, 5, ou H é inserido em 1. (3)

Reposição e Descarga da Graxa. Procedimento para abastecimento de graxa para Modelos Lubrificados a Graxa . (Exceto para os tipos livres de manutenção) 1º Remova o plug de descarga de graxa da carcaça . 2º Alimente com graxa por uma bomba de graxa através do bico de graxa na seção da tampa ou na tampa de conexão do motor. 3º Recoloque o plug de descarga de graxa.

Fig. 18 Localização do plug de descarga. • Abasteça com graxa durante a operação para assegurar uma circulação uniforme. • Coloque a graxa vagarosamente. • Graxa em excesso , mais que a quantidade mostrada na Tabela 25 causará aumento de temperatura até o calor de ignição ou vazamento de graxa para dentro do motor. • Aplique graxa liberalmente aos rolamentos (especialmente os excêntricos), pinos , roletes, e na seção dos discos do Ciclo. (Consulte 11. Desenhos de Construção nas pág 30 e 31) As trocas de graxa nos modelos lubrificados a graxa e lubrificação permanente não são tratadas aqui.

21

Tabela 25 Quantidade de Graxa (gramas) Redução Simples

Carcaça Parte Redutora

Qtd Graxa (g) Rolamento Qtd Eixo de Graxa Saída (g)

Redução Dupla

Carcaça 1º Estágio redução lado I/P 2º Estágio Redução Lado O/P 2º Estágio Lado O/P Eixo de Baixa vel.

608

609

610

611

612

25

25

65

90

140

200

330

35

35

70

100

100

90

120

606 DA

607 DA

609 DA

610 DA

612 DA

612 DB

613 DA

613 DB

613 DC

614 DA

614 DB

614 DC

616 DA

616 DB

616 DC

617 DA

617 DB

617 DC

90

25

90

140

25

90

140

90

140

330

90

140

330

25

Qtd Graxa (g) Qtd Graxa (g)

1º Estágio redução lado I/P

2º Estágio Redução Lado O/P

607

Qtd Graxa (g)

Carcaça

2º Estágio Redução Lado O/P

606

Qtd Graxa (g) Qtd Graxa (g)

25

90

140

330

120

35

35

100

100

618 DA

618 DB

619 DA

619 DB

6205 DA

140

450

330

450

330

A

Atenção :- 0, 5, ou H estará inserido em 1.

450

750

1000

300 6205 DB

6215 DA

450

500

6215 DB

6225 DA

6225 DB

6235 DA

6235 DB

6245 DA

6245 DB

6255 DA

6255 DB

6265 DA

750

450

1000

750

1100

750

1100

1000

1500

1500

1100

1500

1500

2000

2500

4000

4500

6000

8000

600

700

800

900

900

1000

1100

1200

1300 Carvalho

21A

8-5. Manutenção dos Rolamentos do Motor A manutenção para motores trifásicos SUMITOMO standard é mostrada abaixo. (Consulte os respectivos manuais para Moto-Freio , Servo-Motor , Motor CC com Rolamentos : os métodos de manutenção também diferem de acordo com o tamanho do motor. Antes da manutenção cheque o tipo do rolamento na placa de identificação do motor e Tabela 26) Tabela 26 Tipos de Rolamento Tipo do rolamento Tamanho da carcaça Nota Lado da Carga Lado oposto Rolamento Blindado Menor que 160 mm. Menor que 250mm Sem bico de Graxa Maior que 180 mm e Com bico de graxa e plug de Rolamento aberto tamanho de carcaça maior ---descarga que 6235

Manutenção de Rolamento Blindado Consulte (8-6. Peças de Manutenção, Página 24) Reposição de graxa em Rolamento Aberto (1) Intervalo de Reposição e Quantidade. Cheque o número do rolamento na placa de identificação , consulte a Tabela 27 para repor graxa. Fig 27 Intervalos de reposição de graxa e quantidade para Rolamento aberto. Dimensão mm QTD Reposição Intervalos de Reposição de graxa (horas) (tempos totais para Nº do INICIAL QTD várias velocidades do motor (rpm)). Rolamento (g) (g) L 750 900 1000 1200 1500 1800 Ø Ø rpm rpm rpm rpm rpm rpm Int. Ext.

• QTD Inicial mostra a quantidade de graxa quando a unidade é desmontada e lavada. Pincele com 1/3 da graxa a parte interna e reponha o resto da graxa no lado que fica para dentro do motor. (Fig 19 mostra percurso da graxa) • QTD de Reposição mostra a quantidade de graxa para todas as reposições. • Para operação intermitente, reponha a graxa a cada 3 anos ou menos. • Depois de paradas longas reponha graxa logo após a partida.

22

(2) Graxa recomendada Tabela 28 Graxa recomendada. Temperatura Rolamento aberto. Ambiente Isolação E.B Isolação F ºC Showa Shell Sekiyu -10 ~40

Graxa Alvania 2

Graxa Darina 2

• Não use outra graxa da indicada na tabela 28.

(3) Abastecimento de graxa e Descarga (Consulte a Fig 19 e Fig. 39 e 40 na pág 32) 1º Remova o plug de descarga , descarregue a graxa velha e adicione graxa nova enquanto a unidade está operando. (Reposição com a unidade parada causa uma troca insuficiente de graxa). 2º Recoloque o plug de descarga após 10 min de operação. • Graxa em excesso causa aumento de temperatura do rolamento ou vazamento de graxa. • Exceder a quantidade recomendada de graxa , não estende o intervalo de reposição. • Não relaxe a inspeção diária ; caso contrário desgaste ou ruído do motor pode danificar o rolamento. Bico de Graxa

Bico de Graxa Tampa do rolamento Rolamento Anel de Trava Eixo do Motor

Saída de Graxa

Saída de Graxa

Lado do Redutor

Lado da tampa traseira do motor

Fig 19. Construção do motor com Rolamento Aberto

23

8-6) Peças de Manutenção. Nós recomendamos desmontagem completa do motoredutor ou redutor depois de 20.000 horas ou 4 a 5 anos de operação para assegurar vida mais longa : isto depende das condições de operação. Contate nosso escritório de serviço, se necessário. Apesar de nosso técnico poder fazer a manutenção , o cliente deveria identificar e realizar ações corretivas de acordo com a Tabela 29 se realizar desmontagem e inspeção. Tabela 29. Peças de Manutenção Peça Material Disco do Cyclo Aço Rolamento

R E D U T O R

Pinos do anel Pino do eixo de baixa velocidade Rolete do eixo de baixa velocidade Rolamento Retentor

Nível de óleo Tubo de Nível Juntas

M O T O R

Rolamento Aberto Blindado Retentor (só p/ motor 6130 ~6165)

Correção Troque se estiver com erosão ou os dentes danificados

Idem Troque se estiver danificado

Idem Idem Idem Borracha

Vinil a prova de óleo Policarbonato

Junta de papel p/ superfície de baixa (media) pressão. (Fab. p/ Three Bond Co. Ltd) Three Bond 1215 (junta líquida) Aço Rolamento Idem Borracha Nitiril

Troque se estiver danificado • Troque • Aplique óleo ou graxa nos lábios do retentor na montagem. • Tipo JSD (Com mola , coberto de borracha e lábio de pó) é recomendado a prova de pó. Troque quando descolorado e difícil para checar nível de óleo. Limpe partes descoloradas com sabão neutro. • Troque. • Aplique junta líquida (Three Bond 1102 etc) em ambas as faces da junta de papel , durante a montagem.

• Aplique junta líquida em ambas as superfícies das partes depois de umedecer levemente com óleo. • Troque . Graxa estragada. • Troque se estiver estragado. • Troque. • Aplique graxa nos lábios do retentor durante a montagem.

• Desde que desgaste e cortes nos retentores , nível de óleo, juntas, podem resultar em vazamentos , manuseie todas as peças com cuidado durante desmontagem e montagem. Troque as peças que mostram qualquer sinal de deterioração. • Aplique Three Bond 1215 nas juntas A (6), junta B (14), junta C (17) , nas carcaças tamanho , 6205 ~ 6265 , 6205DA ~ 6265DA , 6205DB ~ 6265DB . (Consulte Fig 28 na Pág.30 e Fig. 34 na Pág. 31) • Os itens listados na coluna “Material” da Tabela 29 são acessórios standard . Consulte-nos se o ambiente não for standard , já que alguns ambientes são diferentes do ambiente standard. • Use rolamentos classe CM (distância) para o motor. • Use rolamentos lubrificados com graxa (Kiodo Yushi : Multitemp SRL) para motores com rolamentos blindados. • Use rolamentos de rolo com retentor de bronze para o motor. • Troque o anel V do lado da tampa traseira do motor. • Lubrifique os canais do anel V quando monta-lo.

24

COMUM 9. Desmontagem e Montagem ! PERIGO !

! DANGER !

! PERIGO !

• O Cliente não deve desmontar ou modificar motores a prova de explosão : ou pode ocorrer, explosão , ignição , choque elétrico ou danos ao equipamento.

! CUIDADO !

! CAUTION !

! CUIDADO !

• Somente técnicos treinados devem reparar , desmontar e montar redutores ou motoredutores : caso contrário , podem ocorrer choque elétrico , ferimentos , fogo ou danos ao equipamento. • Para evitar acidentes, tome cuidado quando trabalhar sob cargas suspensas ou com peças cortantes, Observe todas as normas de segurança. • Evite desmontar redutores ou motoredutores em locais com poeira ou úmidos. • Guarde parafusos e outras partes pequenas em caixa para evitar perde-los. • Tome cuidado para não danificar peças . Evite contato com poeira e água • Depois da desmontagem , limpe e inspecione todas as peças . Substitua todas as partes com defeitos.

Desmontagem das partes principais Siga esses passos para desmontar a unidade : (Veja a Fig 20 , 21 e Fig 27 , 31 na Pág. 30.) (1) (2)

(3)

(4)

Posicione a unidade com a seção de baixa para cima → Remova os parafusos do anel da carcaça do redutor (31) → Separe a seção de baixa velocidade. Seção de Redução Rolete do eixo de baixa velocidade (21) → Anel de trava (11) (carcaças maiores que 6120) → Rolamento A (12) do eixo de alta velocidade (Motoredutores e redutores carcaças menores que 6115). Veja Fig 28 na Pág. 30) → espaçador (15) → Disco Ciclo A (33) → Anel espaçador (16) (Carcaça maior que 6100) → Excêntrico (34) (com rolamento excêntrico (19)) ou rolamento excêntrico (56) (Veja Fig.32 na Pág. 30) → Disco Ciclo B (33) (Carcaça maior que 6100) → Chaveta (37) → Espaçador (15) Pino do anel redutor (36) → Rolete do anel redutor (35) Para a seção de alta velocidade (Consulte Fig 28 na Pág 30) Blindagem do lado de alta velocidade (20) para desmontagem do eixo de alta velocidade (26). Tampa do ventilador (24) → ventilador (23) (Carcaça maior que 6160) → Anel de trava (30) (Carcaças 6060 ~ 6265) ou Placa de rolamento (Carcaça 6275) → Eixo de alta velocidade (26) (com rolamento B (29) no eixo de alta velocidade e anel (27) Seção de baixa velocidade. Tampa externa (4) → Anel retentor (5) → Eixo de baixa velocidade (1) (com o rolamento do eixo de saída A (7) , B (10) e Colar (2)

25

9-2) Montagem da parte do redutor. Os procedimentos para montagem são inversos daqueles para desmontagem. (1)

Já que retentores gastos ou rasgados, anéis , juntas , visores , etc podem levar a vazamentos de óleo , eles devem ser trocados por novos conforme procedimentos mostrados na Tabela 29 , Pág 24.

(2) Na montagem dos anéis excêntricos (carcaças 6060 ~ 6095). A marca estampada deve ficar de face para você. (3) Troca do rolamento excêntrico. Modelo c/ um disco Cyclo (Carcaça 606 , 607 , 609 ) • Monte o rolamento com o excêntrico de tal modo que os os lados não marcados fiquem no mesmo nível. (Carcaças 606 , 607 veja Fig 22). • Quando da montagem do excêntrico ao eixo , o lado marcado deve ficar de face para você. Modelo c/ um disco Cyclo (Carcaça 608 ) • Monte o disco Cyclo no centro do rolamento (Veja Fig 24). Quando montar o excêntrico ao eixo, o lado marcado deve ficar de face para você . Modelo c/ dois discos Cyclo (Carcaça 610 , 612 ~ 616 ) • Quando montar o excêntrico ao eixo, o lado marcado deve ficar de face para você. Modelo c/ dois discos Cyclo (Carcaças 611 , 617 ~ 6275) • Monte o rolamento ao conjunto excêntrico de tal forma que as marcas fiquem opostas entre si. (Veja Fig 23) (4) Nas carcaças 6100 ~ 6275 , os dois discos devem ser colocados com as marcas de cada disco de face para você, a um angulo de 180º opostos entre si. (Veja Fig 25) (5) No tipo vertical com bomba de pistão , o rolete no fim da bomba deve ser montado de tal forma que fique em contato com a came (47) (Fig 29 na Pág.30) para possibilita-la girar. Nesse momento , a posição deve ser fixada com a marca UP na bomba no lado de cima (Carcaças 6205 até 6265) ou um pino batedor (Frame 6160 até 6195). (6) Depois da montagem , confirme não haja anormalidades e teste a unidade.

0 , 5 ou H está inserido em

26

COMUM 9-3) Desmontagem da parte do Redutor (Redução Dupla). • Descarregue o óleo da unidade lubrificada a óleo antes de desmontar. (Consulte [8-3 (5) Descarga do óleo] na Pág.20) • Os procedimentos de desmontagem para dupla redução são basicamente os mesmos para redução simples. Desmonte o segundo estágio primeiro e depois o primeiro estágio de acordo com a Fig 26 e 27 na Pág 27. (Consulte [Desmontagem da parte do redutor (redução simples)] na Pág. 25.

9-4) Montagem da parte do Redutor (Redução Dupla) • O procedimento para montagem é inverso ao da desmontagem.

9-5) Desmontagem e Montagem do Motor Quando desmontar e montar o motor , tome cuidado com o seguinte. (1) Evite desmontar e montar carcaça e rolamentos em locais molhados , úmidos ou com poeira . (2) Quando a unidade for usada em condições severas de trabalho, com carga flutuante ou vibrações, nós recomendamos a aplicação de um pouquinho de loctite no anel externo do rolamento (Recomendado Loctite 242 ou 271) (3) Aplique Three Bond 1324D na pista interna do retentor de óleo (Pág. 32 , Fig. 40 Nº14) nos modelos 6130 ~ 6165 ou , no lado do fundo do retentor. (4) Quando da montagem de motores que trabalham ao tempo , remova a junta líquida velha e reaplique. (5) Depois da montagem confirme que não haja anormalidade e teste a unidade.

27

COMUM 10 Dicas de Manutenção. Se ocorrer algum problema com motoredutor ou redutor, consulte a tabela 30 abaixo e tome as medidas corretivas apropriadas tão logo possível . Se o problema não pode ser eliminado, contate nosso agente mais próximo. Tabela 30 Dicas de Manutenção

Problema

Motor não funciona com carga

Possível causa Falta Energia Circuito Elétrico com Defeito Fusíveis queimados Relé desarmado Carga travada ou engripada Mau contato na chave Motor interrompido Rolamento quebrado Motor trifásico funcionando com 2 fases

Vazamentos

Com a carga é aplicada

Danos causados por sobrecarga no redutor Capacidade insuficiente do contator O contator está quente demais Sobrecarga Capacidade insuficiente do fusível Fusíveis queimam Sobrecarga A velocidade não aumenta e o Queda de tensão motor está aquecendo demais Sobrecarga Bobinas do motor em curto-circuito Está faltando o contator O motor pára Rolamento quebrado Relé de térmico ajustado muito baixo Motor girando invertido Erro nas ligações Caixa de ligações está em curtoFusíveis queimando circuito Mau contato entre contator e motor Sobrecarga Queda ou aumento de tensão Aumento excessivo de temperatura Temperatura ambiente muito alta Rolamento danificado Desgaste do disco Ciclo por sobrecarga Vazamento de óleo /graxa da Retentor danificado seção de alta para a de baixa velocidade Vazamento de óleo/graxa pelas Parafusos soltos superfícies de contato da carcaça Vazamento de óleo/graxa para Retentor danificado dentro do motor Graxa ou óleo em excesso Rolamento danificado ou com entrada de pó ou materiais estranhos Vibração excessiva Entrada de materiais estranhos no Ruído Excessivo disco Ciclo Disco Ciclo danificado Distorção da carcaça porque a base não é plana Ressonância ou rigidez insuficiente da base de instalação Desalinhamento com a máquina acionada Transmissão de vibração pela máquina acionada. Entrada de matéria estranha Rolamento danificado Ruído anormal do motor Eixo de saída gira sem carga

O motor gira sem carga mas o eixo de saída não gira

28

Correção Contate companhia de energia elétrica Verifique o circuito Troque os fusíveis Arme-o novamente Verifique a carga destrave Ajuste ou troque os contatos Devolva à fabrica para conserto Troque o rolamento Verifique a alimentação com um voltímetro.Cheque o motor, transformador, contatos , fusíveis etc. Repare ou troque-os. Retorne a unidade à fábrica para reparos. Troque por contator correto Diminua a carga ao valor nominal Troque pelo fusível especificado Diminua a carga ao valor nominal Contate companhia de energia elétrica Diminua a carga ao valor nominal Retorne motor à fábrica para reparos Instale o contator Troque o rolamento Ajuste o relé térmico corretamente Mude as ligações Retorne motor à fábrica para reparos Repare ou complete ligações Diminua a carga ao valor nominal Contate companhia de energia elétrica Melhore a ventilação Troque o rolamento Troque o disco Ciclo Troque o retentor Aperte os parafusos Troque o retentor Remova excesso de graxa ou óleo Troque o rolamento Remova materiais estranhos, cheque os danos Troque o disco Ciclo Aplaine a base ou ajuste-a usando calços de aço. Reforce a base para aumentar a rigidez Alinhe os centros dos eixos Teste individualmente a unidade cheque a origem da vibração Remova a matéria estranha Troque o rolamento.

COMUM

Desligamento do inversor

Tabela 30 Dicas para manutenção (continuação) Problema Desligamento devido Sobrecorrente

Possível Causa Aceleração ou desaceleração súbita

Correção Aumente o tempo de aceleração ou desaceleração

Sobrecorrente à terra

Fuga à terra no lado da saída

Faça correções para eliminar terra

Sobrecorrente na C. Contínua

Curto circuito na saída

Faça correções para eliminar curto circuito. Cheque os cabos

Desligamento devido sobrevoltagem regenerativa

Desaceleração súbita

Desligamento pelo relé térmico

Sobrecarga

29

Aumente o tempo de aceleração Reduza a freqüência de frenagem Diminua a carga ao valor especificado.

COMUM 11. Desenho de Construção 11-1) Construção de motoredutor e redutor .

Fig 28 Tipo CHH (Redutor Horizontal) Redução Simples (Exemplo : Carcaça 6175)

Fig 29 Tipo CVV (Redutor Vertical) Redução simples (Exemplo : Carcaça 6225)

Fig 30 Tipo CHHM (Motoredutor Horizontal) Redução Simples (Exemplo : Carcaça 6225)

Fig 31 Tipo CNHM (Motoredutor Horizontal) Redução Simples (Exemplo : Carcaça 6095)

Fig 32 Tipo CNH (Redutor Horizontal) Redução Simples (Exemplo : Carcaça 6105)

30

COMUM

Fig 33 Tipo CHHM (Motoredutor Horizontal) 6185DB Redução Dupla (Exemplo : Carcaça Lubrificada a graxa)

Fig 34 Tipo CHH (Redutor Horizontal) Dupla Redução (Exemplo : Carcaça 6185 DB)

Fig 35 Tipo CHHM (Motoredutor Horizontal) Redução Dupla (Exemplo : Carcaça 6225DB)

Fig 36 Tipo CVVM (Motoredutor Vertical) Fig 37 Tipo CVV (Redutor Vertical) Redução Simples (Ex : Carcaça. 6145) Redução dupla (Ex : Carcaça 6135DA) Tabela 31 Partes Principais Nº Parte Número Nº Parte Número Nº Parte Número Nº 1 Eixo de saída 13 Espaçador 25 Retentor 37 2 Anel 14 Junta B 26 Eixo alta veloc. 38 3 Retentor 15 Placa de encosto 27 Anel eixo de alta 39 4 Tampa eixo de saída 16 Anel espaçador 28 Espaçador 40 5 Anel de trava 17 Junta C 29 Rol B alta veloc. 41 6 Junta A 18 Plug de Respiro 30 Anel de trava 42 7 Rol A Baixa veloc 19 Rol do excêntrico 31 Paraf. da carcaça 43 8 Carc.Horizontal 20 Tampa entrada 32 Carcaça em anel 44 9 Bujão 21 Rolo eixo b. veloc. 33 Disco Ciclo 45 10 Rol B Baixa veloc. 22 Pino eixo b. veloc. 34 Excêntrico 46 11 Anel de trava 23 Ventilador 35 Rolo do anel engr. 47 12 Rol A Alta veloc. 24 Tampa Ventilador 36 Pino do anel engr. 48

31

Fig 38 Tipo CVVM (Motoredutor Vertical) Redução Dupla (Ex: Carcaça 6225DA) Parte Número Chaveta Tampa c/ retentor Flange Bomba de pistão Plug do respiro Visor de óleo Defletor de óleo Medidor de nível Plug de drenagem Espaçador Came Plug de drenagem

Nº 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

Parte Número Espaçador Olhal para içar Para encher óleo Rol A eix.interm Eixo intermediário Tampa intermed. Rol B eixo interm Rol excent (duplo) Bico de Graxa

COMUM 11-2) Desenho de Construção do Motor (para acoplamento direto ao Ciclo redutor)

Fig.39 Exemplo de Construção de carcaças de 80 a 112 M. Tabela 32 Partes principais do motor Nº Parte Número 1 Tampa do rolamento 2 Rolamento B 3 Ventilador 4 Tampa protetora do ventilador 5 Tampa traseira do motor 6 Anel da gaiola do motor

Nº 7 8 9 10 11 12

Fig 40 Exemplo de Construção de Carcaças 180 ou acima.

Parte Número Núcleo do rotor Núcleo do estator Carcaça do estator Enrolamento do estator Olhal para içar o motor Flange para acoplamento ao Ciclo

12. Lista de rolamentos e retentores. 12-1) Rolamentos Consulte a Tabela 33 até 36 para cada modelo de rolamento.

32

Nº 13 14 15 16 17 18

Parte Número Rolamento A Retentor de borracha Eixo do motor Caixa de ligações Tampa do rolamento

COMUM Tabela 33 Rolamentos para os eixos de baixa velocidade Tamanho da Carcaça Eixo de baixa velocidade (Nota) Consulte os desenhos de construção para ver a posição dos Red. Simples Redução Dupla Rolamento A Rolamento B rolamentos 6204Z 6909 606 606 DA 6204Z 6909 XXX Redução Redução 607 607 DA XXXX Simples Dupla Nº --------6305Z 6009 608 6306Z 16011 Rol. Fig.28 Fig 34 609 609 DA A (Pag.30) (Pag.31 (7) 6306Z 16011 610 610 DA --------6307Z 6011 Rol Fig.28 Fig 34 611 B (Pag.30) (Pag.31 (10) 6308Z 6013 612 612 DA , 612 DB 6211NR 6213 613 613 DA , 613 DB , 613 DC 6213 614 614 DA , 614 DB, 614 DC 22211EXNR * 6215 616 616 DA, 616 DB, 616 DC *3TM-6213NR *6216NR * 6218 617 617 DA, 617 DB , 617 DC *6218NR * 6220 618 618 DA , 618 DB *6221NR *6226 619 619 DA , 619 DB 6205 22220BNRC2 6222C2 6205 DA , 6205 DB 6215 23022BNRC2 6224C2 6215 DA , 6215 DB 6225 23024BNRC2 6226C2 6225 DA , 6225 DB 6235 23026BNRC2 NUP228C2 6235 DA , 6235 DB 6245 23028BNRC2 NUP230C2 6245 DA, 6245 DB 6255 23032BNRC2 NUP234C2 6255 DA , 6255 DB 6265 23034BNRC2 NUP236C2 6265 DA 6275 23136BNxR 6340 6275 DA * No caso de lubrificação à graxa os rolamentos marcados com * devem ser trocados por rolamentos blindados, nos quais a mudança do Nº é como se segue NR (Standard) → ZNR , NXR → ZNXR , Nada → Z * 0 , 5 , ou H é inserido em Tabela 34 Rolamento para os eixos de Baixa velocidade . Rolamento para o eixo do Motor Tamanho da Carcaça Eixo de Alta Velocidade Red . Simples Redução Dupla Rolamento A Rolamento B Rol. Excêntrico QTD 6301 6301Z 607YXX 1 606 606 DA , 607 DA 607 609 DA , 610 DA , 612 DA , 6301 6301Z 607YXX 1 613 DA , 614 DA --------6301SH 6302Z 608 612 DB, 613 DB, 614 DB 1 6302RSH2 6302Z 609 617 DA, 618 DA 613 DC, 614 DC, 616 DB Veja a Tabela 35 6302RSH2 6302Z 610 617 DB, 618 DA para os Rolamentos --------6302RSH2 6302Z 2 611 Excêntricos 616 DC, 617 DC 6304 6305Z 612 619 DA, 6205DA 618 DB, 619 DB 1 6305 6306 613 6205DB, 6215DA , 6225DA ----------6305R 6306 614 6215DB, 6235DA, 6245DA 6307R 6308 616 6255DB , 6255DA 6406 6407 617YSX 2 617 6235DB, 6245DB 6407 6409 618YSX 2 618 6255DB, 6265 DA, 6275DA 6408 6411 619YSX 2 619 6205 ----------NJ310EV7 21311V1 620GXX 2 6215 ----------NJ311EV16 21311V1 621GXX 2 6225 ----------NJ312EV11 21312V1 622GXX 2 6235 ----------NJ313EV11 21314V1 623GXX 2 6245 ----------NJ314EV7 21315V1 624GXX 2 6255 ----------NJ316EV1 21318V1 625GXX 2 6265 ----------NJ317EV1 21318V1 626GXX 2 6275 ----------NJ417 22222BL1 627GXX 2 Nota: Veja os desenhos de construção para posição dos rolamentos * 0 , 5 , ou H é inserido em Rol. Alta Velocidade Redução simples Redução Dupla Nº Rolamento A Fig 28 - Pág. 30 Fig 34 - Pág 34 (12) Rolamento B Fig 28 - Pág. 30 Fig 34 - Pág 34 (29) Rolam. Excêntrico Fig 28 - Pág. 30 Fig 34 - Pág 34 (19)

33

COMUM Tabela 35 - Rolamentos excêntricos TAMANHO DA CARCAÇA Eixo alta Rotação, Eixo do Motor Intermediário Relaç Eixo Redução



6090, 6095

6100, 6105

609 DA

610 DA

6120, 6125 612 DA 612 DB

6130, 6135 613 DA 613 DB 613 DC

6140, 6145 614 DA 614 DB 614 DC

6160, 6165 616 DA 616 DB 616 DC

6

60906YRX

6100608YRX

6120608YRX

61406-11YSX

61406-11YSX

6160608YRX2

8

60908-15YSX

6100608YRX

6120608YRX

61406-11YSX

61406-11YSX

6160608YRX2

11

60908-15YSX

61011-15YRX

61211-15YSX

61406-11YSX

61406-11YSX

6111-15YSX

13

60908-15YSX

61011-15YRX

61211-15YSX

61413-17YSX

61413-17YSX

61611-15YSX

15

60908-15YSX

61011-15YRX

61211-15YSX

61413-17YSX

61413-17YSX

61611-15YSX

17

60917YSX

61017YSX

61213-17YSX

61413-17YSX

61421-25YSX

61617-25YSX

21

60921YSX

61021YSX

61221YRX

61421-25YSX

61421-25YSX

61617-25YSX

25

6092529YSX

6102529YRX

6122529YSX

61421-25YSX

61421-25YSX

61617-25YSX

29

60925-29YSX

61025-29YRX

61225-29YSX

61429-35YSX

61429-35YSX

61629-35YSX

35

60935YSX

61035YRX

61235YRX

61429-35YSX

61429-35YSX

61629-35YSX

43

60943YSX

61043YSX

61243YSX

61443-59YSX

61443-59YSX

61643-51YSX

51

60951YRX

61051YRX

61251-59YSX

61443-59YSX

61443-59YSX

61643-51YSX

59

60959YSX

61059YRX

61251-59YSX

61443-59YSX

61443-59YSX

61659YSX

71

60971YRX

61071YRX

61271-87YSX

61471-87YSX

61471-87YSX

61671YRX2

87

60987 YSX

61071YRX

61271-87YSX

61471-87YSX

61471-87YSX

61687YSX

119

609119YSX

610119YSX

-------

-------

0, 5, ou H está inserido em Nota : veja os seguintes desenhos de construção para a posição dos rolamentos. Redução Simples Fig 32 Pág. 30 Redução Dupla Fig. 37 Pág 31

34

Nº (56) Nº (19)

-------

-------

COMUM Tabela 36 Rolamentos do eixo intermediário Eixo Intermediário Carcaça Rol. A Rol. B Rol. Excentr. 6301 606 DA * 6301 607 DA 630RSH2 609 DA 630RSH2 610 DA 6304 612 DA 6304 612 DB 6305 613 DA 6305 613 DB 6305 613 DC 6305 614 DA 6305 614 DB 6305 614 DC 6307R 616 DA 6307R 616 DB 6307R 616 DC 6406 617 DA 6406 617 DB 6406 617 DC * 0, 5,ou H, é inserido em

6909 6909 6007 6007 6007 6205 6007 6206 6206 6007 6206 6206 6007 6007 6208 6207 6207 6208

Carcaça

Qtd

607YXX 607YXX

1 1

Veja Tabela 35 para os rolamentos excêntricos

1

617YSX 617YSX 617YSX

2 2 2

Eixo Intermediário Rol. B Rol. Qtd Excentr. 6407 6208 618YSX 2 618 DA 6407 6213 618YSX 2 618 DB 6408 6210 619YSX 2 619 DA 6408 6213 619YSX 2 619 DB NJ310EV7 6210 620YSX 2 6205 DA NJ310EV7 6310 620YSX 2 6205 DB 6215DA, 6215DB NJ311EV16 6311 621GXX 2 6225DA, 6225DB NJ312EV11 6313 622GXX 2 6235DA, 6235DB NJ313EV11 6314 623GXX 2 6245DA NJ314EV7 6315 624GXX 2 6245DB NJ314EV7 6316 624GXX 2 6255DA, 6255DB NJ316EV1 6318 625GXX 2 6265DA NJ317EV1 6320 626GXX 2 6275DA NJ417 22220RH 627GXX 2 Consulte desenhos construtivos p/ as posições dos rolamentos. Rolamento A do eixo intermediário ; Fig 34 , Pág. 31. (52) Rolamento B do eixo intermediário ; Fig 34 , Pág. 31. (55) Rolamento excêntrico Fig 34 , Pág. 31. (19) Rol. A

12-2) Retentores de óleo Tabela 37 Retentores de óleo. Eixo de Baixa velocidade Carcaça Tipo Dimensão mm Quantidade (DI x DE x L) Horiz Vert.

Tipo

D 30 X 47 X 8 1 1 S 606 * D 30 X 47 X 8 1 1 S 607 D 45 X 62 X 9 1 1 S 608 D 50 X 72 X 12 1 1 S 609 D 50 X 72 X 12 1 1 S 610 D 55 X 80 X 12 1 1 S 611 D 60 X 90 X 13 1 1 D 612 D 65 X 88 X 12 1 2 D 613 D 65 X 88 X 12 1 2 D 614 D 85 X 110 X 13 1 2 D 616 D 95 X 130 X 15 1 2 D 617 D 110 X 145 X 15 1 2 D 618 D 120 X 155 X 16 1 2 S 619 6205 D 120 X 155 X 16 1 2 S 6215 D 130 X 160 X 14 1 2 S 6225 D 145 X 175 X 14 1 2 S 6235 D 160 X 190 X 16 1 2 S 6245 D 170 X 200 X 16 1 2 S 6255 D 190 X 225 X 16 1 2 S 6265 D 200 X 240 X 20 1 2 S 6275 D 230 X 270 X 20 1 2 S • 0, 5, ou H é inserido em Tabela 38 Tipos de retentores de óleo para eixos. Tipo S Circunferência de borracha com mola. (JIS Tipo S)

Eixo de Alta Velocidade Dimensão mm Qtd (DI x DE x L) 17 X 30 X 6 17 X 30 X 6 17 X 30 X 6 20 X 35 X 7 20 X 35 X 7 20 X 35 X 7 32 X 52 X 8 38 X 58 X 11 38 X 58 X 11 55 X 78 X 12 60 X 82 X 12 65 X 88 X 12 70 X 88 X 10 70 X 88 X 10 75 X 100 X 13 75 X 100 X 13 85 X 110 X 13 95 X 120 X 14 110 X 140 X 14 110 X 140 X 14 120 X 150 X 14

Tipo D Circunferência de borracha c/ mola à prova de pó (JIS tipo D)

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

(Nota) Consulte os seguintes desenhos de construção para a localização dos retentores.

Eixo Baixa Veloc. Eixo Alta Veloc.

NCK Tipo S SC

Tipo S

Tipo D

35

Red. Simples Fig.28 Pág. 30

Red. Dupla Fig. 34 Pág.31

Fig.28 Pág. 30

Fig. 34 Pág.31

Nº (3) (25)

Koyo Chicago Rawhide Tipo S MHS

Tipo D

Tipo D

TC

MHSA

(JIS B2402- 1976 Retentores)

COMUM 13. Garantia O escopo de nossa garantia para nossos produtos é limitado ao limite de nossa fabricação. Garantia (período e conteúdo) Período de A garantia de uma nova unidade Ciclo , será de 12 meses da data do embarque. Garantia Condições da Garantia

Exclusões da Garantia

No evento de qualquer problema ou dano ao Produto , surgidos durante o “Período de Garantia” por defeitos no Produto . Sempre que o Produto for apropriadamente instalado e combinado com os Compradores do equipamento ou máquinas , mantidos conforme especificado no manual de manutenção e operado sob as condições ou de outro modo concordado por escrito entre o Vendedor e o Comprador ou seus clientes; o Vendedor providenciará, sozinho sem restrições, o reparo apropriado ou substituição do Produto , sem custos , a um cliente designado, exceto como estipulado nas “Exclusões de Garantia” descritas abaixo. Todavia se o Produto está instalado ou integrado dentro do equipamento ou máquina do Comprador, o Vendedor não reembolsará os custos de ; remoção ou re-instalação ou outros custos relacionados a isto, qualquer oportunidade perdida, perda de lucros, ou outros incidentes ou perdas conseqüentes ou danos incorridos pelo Comprador ou seus clientes. Contrariamente ao acima exposto, a garantia acima não se aplicará a nenhum problema ou prejuízo ao Produto que for causado por : 1. Instalação , conexão, combinação ou integração do Produto em ou a outro equipamento ou máquina efetuada por qualquer pessoa ou entidade outra além do Vendedor. 2. Manutenção insuficiente ou operação não apropriada pelo Comprador ou seus clientes , tal que o produto não seja mantido de acordo com o manual de manutenção , fornecido ou designado pelo Vendedor; 3. Uso impróprio ou operação do Produto pelo Comprador ou seus clientes que não foram informados ao Vendedor , incluindo , sem limitação, a operação do Produto não em conformidade com as especificações pelo Comprador ou seus clientes, ou o uso de óleo lubrificante no Produto que não é recomendado pelo Vendedor. 4. Qualquer problema ou dano a qualquer equipamento ou máquina ao qual o Produto for instalado, conectado ou combinado, ou qualquer especificação particular ao Comprador ou seus clientes; 5. Quaisquer mudanças, modificações, melhorias ou alterações ao Produto ou aquelas funções dadas ao Produto por qualquer pessoa ou entidade outra além do Vendedor ; 6. Qualquer parte do Produto que for fornecida ou designada pelo comprador ou seus clientes; 7. Terremoto, fogo, enchente, maresia , gás, trovão, atos atribuídos a Deus , ou quaisquer outras razões além do controle do Vendedor ; 8. Desgaste normal e rasuras ou deterioração de partes do Produto, tais como rolamentos e retentores ; 9. Qualquer outra dificuldade, problemas ou danos ao Produto que não são atribuíveis ao Vendedor.

36

Especificações, dimensões e outros itens neste manual estão sujeitas a mudanças sem aviso . Tradução do Manual de Manutenção do Cyclo Drive série 6000. Edson de Carvalho [email protected] Outubro de 2003 . 37