seleccion textos sagrados - Ladeliteratura

LIBROS SAGRADOS. (SELECCIÓN DE TEXTOS. SELECCIÓN DE TEXTOS. SELECCIÓN DE TEXTOS). Budismo- El Bardo Thodol o el Libro Tibetano de los muertos. Hinduis...

9 downloads 567 Views 1MB Size
www.ladeliteratura.com.uy

LIBROS SAGRADOS (SELECCIÓN DE TEXTOS) TEXTOS)

BudismoBudismo El Bardo Thodol o el Libro Tibetano de los muertos HinduismoHinduismo Bhagavad Gita ("La Canción del Señor")

-Los Brahamanas IslamismoIslamismo El Corán JudeoJudeo-cristianismo- La Biblia Pueblo maya maya quichéquiché Popol Vuh EgiptoEgipto Libro de los muertos (“Libro de la salida al día”)

(La presente obra ha sido incorporada a la biblioteca digital de www.ladeliteratura.com.uy con fines exclusivamente didácticos)

www.ladeliteratura.com.uy

BUDISMO

El Bardo Thodol o el Libro Tibetano de los muertos

El Bardo Thodol o el Libro Tibetano de los muertos, es un texto sagrado escrito en el siglo VIII d.C. Puede ser concebido como un libro de preparación para la muerte: el libro se lee al moribundo como una guía para penetrar en el nuevo mundo de la muerte, al igual que el Libro Egipcio de los Muertos. La creencia fundamental consiste en que al morir, la conciencia de un individuo permanece durante cuarenta y nueve días en un estado intermedio (el “bardo”), antes de reencarnar en otro estado humano o no humano, de acuerdo al karma.

PRIMER BARDO Oh, amigo El tiempo camina hacia ti para buscarte nuevos planos de la realidad. Tu ego y tu nombre están en el juego de acabar. Estas poniéndote enfrente de la Luz Clara. Tú estás experimentando en esta realidad. En el estado de libertad del ego donde todas las cosas son como un cielo vacío sin nubes. Y el intelecto desnudo y limpio es como un trasplante vacío. En este momento conoce por ti mismo y habita en este estado. Lo que es llamado muerte del ego está viniendo hacia ti.

www.ladeliteratura.com.uy

Recuerda: Esta es la hora de la muerte y renacimiento. Aprovecha de esta muerte temporal para obtener el perfecto estado. Ilumínate. Concentrado en la unidad de todos los seres vivientes. Mantenido sobre la Luz Clara. Usalo para alcanzar el entendimiento y el amor. Si tú no puedes mantener la felicidad de la iluminación y si tú estás deslizándote dentro del contacto del mundo exterior. Recuerda: Las alucinaciones que puedes experimentar ahora, las visiones e introspecciones te enseñarán mucho sobre ti mismo y el mundo. El velo de la rutinaria percepción será cambiado en tus ojos. Recuerda la unidad de todas las cosas vivientes. Recuerda la gloria de la luz clara. Déjate guiar a través de tu nueva vida que viene. Déjate guiar a través de las visiones de esta experiencia. Si te sientes confuso, invoca la memoria de tus amigos y de tus maestros. Trata de alcanzar y conservar la experiencia de la luz clara. Recuerda: La luz es la energía vital. La llama sin fin de la vida. Un ondulante y siempre cambiante torbellino de color puede apoderarse de tu visión. Esta es la incesante transformación de la energía. El proceso vital. No temas. Entrégate a él. Únete. Forma parte de ti. Tú eres parte de él. Recuerda también: Más allá de la continua y fluyente electricidad de la vida es la última realidad. El Vacío. Tu propio saber, formado en la no-posesión de forma o color, es naturalmente vacío.. La realidad final. El Todo bondad. El Todo paz. La Luz. Resplandeciente. El movimiento es el fuego de vida desde el cual todo viene. Únete. Forma parte de ti. Más allá de la luz de la vida es el pacífico silencio del Vacío. La quieta felicidad más allá de todas las transformaciones. La sonrisa de Buda. El Vacío no es la nada.

www.ladeliteratura.com.uy

lnobstruido, brillando, conmoviendo, feliz. El vacío es principio y final él mismo. Consciencia de diamante. El Todo Bondad Buda. Tu propia consciencia, brillando, vacía e inseparable No-pensamiento, no-visión, no-color, es vacío El intelecto brillando y lleno de felicidad y silencioso. Este es el estado de perfecta iluminación. Tu propia consciencia, brillando, vacía el inseparable del gran cuerpo resplandeciente, no tiene nacimiento, ni muerte. Es la inmutable luz que los tibetanos llaman Buda Amitabha. El saber de la no-forma comenzando. Conocido esto es suficiente. Reconocer el vacío de tu propia consciencia para ser dominio de Buda Permanece en este reconocimiento y tú mantendrás el estado de la divina mente de Buda.

www.ladeliteratura.com.uy

HINDUISMO Bhagavad Gita ("La Canción del Señor")

Bhagavad Gita ("La Canción del Señor") es una de las más populares escrituras del hinduismo; es un manual religioso, espiritual e histórico. La obra se estructura en 18 capítulos y 700 estrofas. Es probable que el texto haya sido escrito en el siglo II a.C. formando parte de la epopeya hindú Mahabhárata, en donde se relata la guerra entre los grandes hermanos Pandavas y Kauravas. En esta epopeya, Visnhú, en su octavo avatar (encarnación) como Krishna, expone sus doctrinas a Arjuna, héroe de los Pandavas. Tres de las principales enseñanzas de Bhagavad Gita, son: 1. Se deben realizar todos los deberes en el mundo, sin mirar a los frutos de la acción; 2. Se debe diferenciar entre el interior de uno mismo (alma) y el no-uno mismo (cuerpo); 3. Se debe el respeto a todo ser vivo pues toda existencia de cualquier ser (humano, animal, planta), visible o invisible, no es más que una manifestación del Brahma.

(Arjuna se abstiene de luchar contra sus parientes y amigos)

26. Estando allí, en medio de los ejércitos de ambos bandos, Arjuna pudo ver a sus padres, abuelos, maestros, tíos maternos, hermanos, hijos, nietos, amigos e igualmente a su suegro y bienquerientes como Kritavarma, pudo ver también los ejércitos que incluían a muchos de sus amigos.

www.ladeliteratura.com.uy

27. Cuando el hijo de Kunti, Arjuna, vio todas estas diversas clases de amigos y parientes, se sintió abrumado por la compasión y habló así: 28. Arjuna dijo: Mi querido Krishna, al ver ante mí a mis amigos y parientes con ánimos de luchar, siento temblar los miembros de mi cuerpo y mi boca se seca. 29. Todo mi cuerpo tiembla y mis pelos se erizan. Mi arco Gandiva se resbala de mis manos y mi piel arde. 30. Me siento incapaz de permanecer aquí más tiempo. Me estoy olvidando de mí mismo y mi mente da vueltas. ¡Oh destructor del demonio Kesi! Preveo sólo el mal. 31. No veo cómo puede resultar bien alguno de matar a mis propios parientes en esta batalla; ni puedo, mi querido Krishna, desear ninguna victoria, ni reino, ni felicidad subsecuentes. 32-35. ¡Oh Krishna! (Govinda) ¿De qué nos sirven los reinos, la felicidad, o aun la ida misma, cuando todos aquellos para quienes los deseamos se encuentran ahora dispuestos en este campo de batalla? ¡Oh Krishna! (Madhusudana) Cuando maestros, padres, hijos, abuelos, tíos maternos, suegros, nietos, cuñados y todos los parientes están dispuestos a dar sus vidas y sus propiedades y están presentes ante mí, entonces, ¿por qué he de desear matarlos, aunque yo sobreviva? ¡Oh, sustentador de todas las criaturas! No estoy dispuesto a pelear en contra de ellos, ni siquiera a cambio de los tres mundos, mucho menos por esta tierra. 36. Si matamos a tales agresores, el pecado nos vencerá. Por lo tanto, no es correcto que nosotros matemos a los hijos de Dhritarastra y a nuestros amigos. ¡Oh Krishna, esposo de la diosa de la fortuna! ¿Qué ganaríamos y cómo podríamos ser felices matando a nuestros propios parientes? 37-38. ¡Oh Krishna! (Janardana) Aunque estos hombres dominados por la codicia, no vean falta en matar a su propia familia ni en reñir con sus amigos, ¿por qué nosotros, que tenemos conocimiento del pecado, hemos de ocupamos en estos actos?

www.ladeliteratura.com.uy

Los Brahamanas Forman parte de los textos revelados del hinduismo y fueron compuestos en sánscrito entre el 900 a.C. y el 500 a.C. Contienen comentarios y explicaciones sobre los “Vedas” (textos sagrados del hinduismo atribuidos a la encarnación del dios Vishna). (El diluvio) Una mañana le llevaron a Manu agua para lavarse, como ahora se la lleva para limpiarse las manos. Mientras que así se lavaba, un pez apareció en sus manos. El pez le dirigió la palabra: -¡Consérvame, te salvaré! -¿De qué me salvarás? -Un diluvio va a arrasar con todas estas criaturas. de eso te salvaré. -¿Cómo podré conservarte? El pez dijo: -Mientras somos bien pequeños, hay muchos riesgos de muerte para nosotros: el pez devora al pez. Deberás primero conservarme en una olla. Cuando haya crecido mucho, cavarás una fosa y allí me conservarás. Cuando haya crecido más, me llevarás hasta el mar. En ese momento habré pasado los peligros de muerte. Es así que el pez se convirtió poco a poco en un jhasa: la especie que adquiere el más grande tamaño. Dijo nuevamente: -Vendrá el diluvio en tal año. ¡Prepara un barco y mantente cerca de mí! Cuando el diluvio se produzca, tú entrarás en el barco y yo te salvaré de eso. Habiéndolo conservado así, Manu lo condujo hasta el mar. Y el mismo año que el pez lo predijo, preparó un barco y permaneció cerca de él. Cuando el diluvio se produjo subió al barco. El pez nadó hacia él; sujetó la amarra del barco y se deslizó así hasta la montaña del norte. El pez le dijo entonces: -Te he salvado. Sujeta tu barco a un árbol, ¡pero cuídate de no ser golpeado por el agua mientras estés en la montaña! A medida que desciendan las aguas, bajarás siguiéndolas. Él descendió, pues, tras ellas, a medida que bajaban. de ahí proviene que haya en la montaña un punto llamado “el Descenso de Manu”. Es así que el diluvio arrasó con todas las criaturas y Manu permaneció solo en este mundo.

www.ladeliteratura.com.uy

ISLAMISMO El Corán

El nombre Alqur'an significa “la lectura por excelencia” o “texto sagrado que se recita”. Es una revelación primaria, es decir, palabra por palabra y letra por letra, de la voz de Alá transmitida al profeta Mahoma a través del arcángel Gabriel. Su composición data del año 610 d.C. El idioma original del Corán es el Quraix, esencia de la lengua árabe, lo que lo hace accesible para los diferentes dialectos del árabe. El texto se organiza en treinta libros que se dividen en ciento catorce capítulos (suras), dentro de los cuales a su vez se encuentran unidades llamadas Aleya. El Corán es, en el Islam, la fuente primaria de la doctrina y del derecho e incluye creencias, mandamientos éticos y religiosos, legislación (civil, penal, política, social) y reflexiones de carácter espiritual.

SURA 93- (LA MAÑANA) ¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! 1. ¡Por la mañana! 2. ¡Por la noche cuando reina la calma! 3. Tu Señor no te ha abandonado ni aborrecido 4. Sí, la otra vida será mejor para ti que ésta. 5. Tu Señor te dará y quedarás satisfecho. 6. ¿No te encontró huérfano y te recogió? 7. ¿No te encontró extraviado y te dirigió? 8. ¿No te encontró pobre y te enriqueció? 9. En cuanto al huérfano, ¡no le oprimas! 10. Y en cuanto al mendigo, ¡no le rechaces!

www.ladeliteratura.com.uy

11. Y en cuanto a la gracia de tu Señor, ¡publícala!

SURA 104 (EL DIFAMADOR) ¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! 1. ¡Ay de todo aquél que difame, que critique, 2. que amase hacienda y la cuente una y otra vez, 3. creyendo que su hacienda le hará inmortal! 4. ¡No! ¡Será precipitado, ciertamente, en la hutama! 5. Y ¿cómo sabrás qué es la hutama? 6. Es el fuego de Alá, encendido, 7. que llega hasta las entrañas. 8. Se cerrará sobre ellos 9. en extensas columnas.

www.ladeliteratura.com.uy

JUDEO-CRISTIANISMO La Biblia La Biblia es el libro sagrado de hebreos y cristianos. Su nombre proviene del griego y se traduce como “libros”. La primera gran división de la Biblia es la diferencia establecida entre judíos y cristianos. Ambos, judíos y cristianos, aceptan al Antiguo Testamento como libro sagrado. Según los cristianos, Jesús es el Mesías, salvador enviado por Dios. Por lo tanto, los libros que tratan sobre su prédica y doctrina son considerados sagrados. Estos libros integran el Nuevo Testamento. Estos mismos textos no son sagrados para los judíos, pues no aceptan que el Mesías haya llegado aun. Dentro de la Biblia hay multiplicidad de autores, estilos y lenguas (hebreo, arameo y griego). Respecto de las fechas de su composición, los núcleos más primitivos del Antiguo Testamento comienzan a aparecer alrededor del 2000 a.C. En el siglo I a.C. se completa la formación de esta parte de la Bilbia. El Nuevo Testamento comienza a componerse en el primer siglo de nuestra era y se termina en el siglo II.

ANTIGUO TESTAMENTO; GÉNESIS, CAP. 7 (El diluvio)

1 Después

el Señor dijo a Noé: “Entre toda la gente de este tiempo, solamente tú vives de acuerdo con mi voluntad. Por lo tanto, entra tú en el arca junto con tu familia. 2 Toma siete machos y siete hembras de todo animal puro, pero solo un macho y una hembra de los impuros. 3 Toma también siete parejas de cada clase de aves, para que se conserve su especie en el mundo, 4 porque dentro de siete días haré que llueva durante cuarenta días y cuarenta noches. ¡Voy a borrar de la tierra todo lo que vive, y que yo he creado!” 5 Y Noé lo hizo todo tal como el Señor se lo había ordenado. 6 Cuando el diluvio inundó la tierra, Noé tenía seiscientos años. 7 Y entró Noé en el arca junto con sus hijos, su esposa y sus nueras, para protegerse del diluvio. 8 Los animales puros e impuros, los que vuelan y los que se arrastran, 9 entraron con Noé en el arca, de dos en dos, macho y hembra,

www.ladeliteratura.com.uy

como Dios se lo había ordenado. 10 A los siete días, el diluvio comenzó a inundar la tierra. 11 Era el día diecisiete del mes segundo. Noé tenía entonces seiscientos años. Precisamente en ese día se reventaron abajo las fuentes del gran mar, y se abrieron arriba las compuertas del cielo. 12 Cuarenta días y cuarenta noches estuvo lloviendo sobre la tierra. 13 Aquel mismo día entró Noé en el arca con sus hijos Sem, Cam y Jafet, y con su esposa y sus tres nueras. 14 Con ellos entraron toda clase de animales salvajes y domésticos, y toda clase de animales que se arrastran, y de aves. 15 Todos los animales entraron con Noé en el arca, de dos en dos. 16 Entraron un macho y una hembra de cada clase, tal como Dios se lo había ordenado a Noé, y después el Señor cerró la puerta del arca. 17 El diluvio duró cuarenta días. Al subir el agua, el arca se levantó del suelo y comenzó a flotar. 18 El agua seguía subiendo más y más, pero el arca seguía flotando. 19 Tanto subió el agua, que llegó a cubrir las montañas más altas de la tierra; 20 y después de haber cubierto las montañas, subió todavía como siete metros más. 21 Así murió toda la gente que vivía en la tierra, lo mismo que las aves, los animales domésticos y salvajes, y los que se arrastran por el suelo. 22 Todo lo que en tierra firme tenía vida y podía respirar, murió. 23 Solamente Noé y los que estaban en el arca quedaron con vida; los demás fueron destruidos: el hombre, los animales domésticos, las aves del cielo y los animales que se arrastran; 24 pues la tierra quedó inundada durante ciento cincuenta días.

NUEVO TESTAMENTO; EVANGELIO SEGÚN SAN MATEO, CAP. 2 (Jesús cura a un paralítico)

1 Algunos

días después volvió Jesús a entrar en Cafarnaún. Al saber que estaba en casa, 2 se juntaron tantos que ni siquiera cabían frente a la puerta, y él les anunciaba el mensaje. 3 Entonces, entre cuatro, le llevaron un

www.ladeliteratura.com.uy

paralítico. 4 Pero como había mucha gente y no podían llegar hasta Jesús, quitaron parte del techo encima de donde él estaba, y por la abertura bajaron en una camilla al enfermo. 5 Cuando Jesús vio la fe que tenían, dijo al enfermo: –Hijo mío, tus pecados quedan perdonados. 6 Algunos maestros de la ley que estaban allí sentados pensaron: 7 “¿Cómo se atreve este a hablar así? Sus palabras son una ofensa contra Dios. Nadie puede perdonar pecados, sino solamente Dios.” 8 Pero Jesús se dio cuenta en seguida de lo que estaban pensando y les preguntó: – ¿Por qué pensáis así? 9 ¿Qué es más fácil, decir al paralítico: 'Tus pecados quedan perdonados' o decirle: 'Levántate, toma tu camilla y anda'? 10 Pues voy a demostraros que el Hijo del hombre tiene poder en la tierra para perdonar pecados. Entonces dijo al paralítico: 11 –A ti te digo, levántate, toma tu camilla y vete a tu casa. 12 El enfermo se levantó en el acto, y tomando su camilla salió de allí a la vista de todos. Así que todos se admiraron y alabaron a Dios diciendo: –Nunca habíamos visto nada semejante.

www.ladeliteratura.com.uy

PUEBLO MAYA QUICHÉ Popol Vuh

El Popol Vuh es considerado el libro sagrado del pueblo maya quiché, antiguos pobladores de Guatemala. La palabra Popol Vuh significa literalmente “libro de la estera”; antiguamente, entre los pueblos mesoamericanos, las esteras eran utilizadas como asientos entre los nobles para celebrar sus consejos; de ahí que se traduzca la expresión como “libro del consejo”. El Popol Vuh contiene una visión mitológica del origen del mundo, los sucesivos ensayos de creación del hombre (hasta su ceración definitiva a partir del maíz), la formación del pueblo maya y un relato de carácter épico sobre las hazañas de los dioses gemelos Hunahpú e Ixbalanqué. Se desconoce la versión original de la obra, aunque se supone que pudo haber existido un texto escrito en pinturas con jeroglíficos. La primera versión escrita que ha llegado a nuestros días proviene del siglo XVI y es la transcripción en lengua quiché con alfabeto latino. Este manuscrito –conocido como manuscrito de Chichicastenango-se basa en tradiciones que circularon oralmente durante varias generaciones. En 1701 el sacerdote domínico Francisco Ximénez hizo la primera traducción al castellano. Este manuscrito fue sustraído por el abate francés Charles Etienne Brasseur de Bourgbourg, quien lo publicó de forma completa en 1861. Actualmente el manuscrito de Chichicastenango y la versión del padre Ximénez se encuentran en la biblioteca de Newberry (Chicago, Estados Unidos).

POPOL VUH (Destrucción de los hombres de madera)

En seguida [llegó] el fin, la pérdida, la destrucción, la muerte de aquellos maniquíes, [muñecos] construidos de madera. Entonces fue hinchada la inundación por los Espíritus del Cielo, una «gran inundación fue hecha: llegó por encima de las cabezas de aquellos maniquíes, [muñecos] construidos de madera. De tzité se hizo carne del hombre: pero cuando por los Constructores, los Formadores, hicieron a la mujer, con

www.ladeliteratura.com.uy

sasafrás crearon la carne de la mujer. Esto entró en ellos por la voluntad de los Constructores, de los Formadores. Pero no pensaban, no hablaban ante sus ceradores. Los de la Formación, sus Hacedores, sus Vivificadores. Y su muerte fue esto: fueron sumergidos; vino la inundación, vino del cielo una abundante resina. El llamado Cavador de Rostros vino a arrancarles los ojos: Murciélago de la Muerte, vino a cortarles la cabeza: Brujo-Pavo vino a comer su carne: Brujo-Búho vino a triturar, a romper sus huesos, sus nervios: fueron triturados, fueron pulverizados, en castigo de sus rostros, porque no habían pensado ante sus Madres, ante sus Padres, los Espíritus del Cielo llamados Maestros Gigantes. A causa de esto se oscureció la faz de la tierra, comenzó la lluvia tenebrosa, lluvia de día, lluvia de noche. Los animales pequeños, los animales grandes, llegaron: la madera, la piedra, se mostraron. Sus piedras de moler, sus vajillas de barro, sus escudillas, sus ollas, sus perros, sus pavos, todos hablaron; todos, tantos cuantos había, manifestaron sus rostros. "Nos hicisteis daño, nos comisteis; os toca el turno; seréis sacrificados", les dijeron sus perros, sus pavos. Y he aquí [lo que les dijeron] sus piedras de moler: "Teníamos cotidianamente queja de vosotros; cotidianamente, por la noche, al alba, siempre: «Descorteza, descorteza, rasga, rasga» sobre nuestras faces, por vosotros. He aquí, para comenzar, nuestro cargo a vuestra faz. Ahora que habéis cesado de ser hombres, probaréis nuestras fuerzas: amasaremos, morderemos, vuestra carne", les dijeron sus piedras de moler, Y he aquí que hablando a su vez, sus perros les dijeron: "¿Por qué no nos dabais nuestro alimento? Desde que éramos visto?, nos perseguíais, nos mismos? Somos nosotros quienes os borraremos [de la haz de la tierra] ; ahora sufriréis los huesos de nuestras bocas , os comeremos": [así] les dijeron sus perros, mostrando "sus rostros. Y he aquí que a su vez sus ollas, sus vajillas de barro, les hablaron: "Daño, dolor, nos hicisteis, carbonizando nuestras bocas, sin que nosotros pensáramos mal; vosotros lo sufriréis a vuestro turno, os quemaremos", dijeron todas las ollas, manifestando sus faces. De igual manera las piedras del hogar encendieron fuertemente el fuego puesto cerca de sus cabezas, les hicieron daño. Empujándose [los hombres] corrieron, llenos de desesperación. Quisieron subir a sus mansiones, pero cayéndose, sus mansiones les hicieron caer. Quisieron subir a los árboles; los árboles los sacudieron a lo lejos. Quisieron entrar en los agujeros, pero los agujeros despreciaron a sus rostros. Tal fue la ruina de aquellos hombres construidos, de aquellos hombres formados, hombres para ser destruidos, hombres para ser aniquilados; sus bocas, sus rostros, fueron todos destruidos, aniquilados. Se dice que su posteridad [son] esos monos que viven actualmente en las selvas ; éstos fueron su posteridad Formadores. Por eso se parece al hombre ese mono, posteridad de una generación de hombres construidos, de hombres formados, pero [que sólo eran] maniquíes, [muñecos] construidos de madera. echabais fuera: vuestro instrumento para golpearnos estaba listo mientras comíais. Entonces vosotros hablabais bien, nosotros no hablábamos. Sin ello no os mataríamos ahora. ¿Cómo no razonabais? ¿Cómo no pensabais en vosotros carbonizando nuestras caras, poniéndonos

www.ladeliteratura.com.uy

siempre ante el fuego. Nos quemabais porque sólo madera había sido puesta en su carne por los Constructores, los Formadores. Por eso se parece al hombre ese mono, posteridad de una generación de hombres construidos, de hombres formados, pero [que sólo eran] maniquíes, [muñecos] construidos de madera

www.ladeliteratura.com.uy

EGIPTO El libro de los muertos (“Libro de la salida al día”)

Conocido habitualmente como “libro de los muertos”, esta colección de aproximadamente 200 textos egipcios se encuentra dispersa en los papiros que se colocaban en los sarcófagos. Su nombre original es “libro de la salida al día” o “del amanecer”, pues sus oraciones y conjuros iluminaban el camino que habían de seguir las almas de los muertos para superar la larga noche de la muerte y acceder a la compañía de Ra -el dios-sol y superar el juicio de Osiris. La antigüedad de estos textos se remonta a aproximadamente el 2100 a.C.

EL LIBRO DE LOS MUERTOS (Para salir al día en el Más Allá) Nebseni, señor de reverencia, dice: Yo soy Ayer, Hoy y Mañana, el poder para nacer por segunda vez; la oculta alma divina que crea los dioses y que da alimento celestial a los que habitan Más Allá. Yo soy el timonel del Este, el que posee los dos rostros donde se ven sus rayos. Soy el señor de quienes resucitan; el que brota de la oscuridad,

www.ladeliteratura.com.uy

suyas formas de existencia son las de la casa de los muertos. ¡Salve, oh, vosotros, los dos halcones que os reclináis en vuestros sitiales, que atisbáis lo que él dice, que guiáis el féretro al lugar oculto, que camináis con Ra, y le seguís en la cúspide del trono de las alturas celestiales! Salve, señor del trono que se alza en medio de la tierra. Él es yo, yo soy él, Ptah cubrió si cielo de cristal. Salve, Ra, tú que estás satisfecho, y tu corazón se regocija por esa tu hermosa ley que sigue el día; entras por Hemennu y sales por el Este, y los divinos primogénitos que están ahí en tu presencia gritan de júbilo. Haz tus senderos de júbilo para mí, hazlos anchos para mí, cuando salga de la tierra para vivir en las regiones del Este. Envía sobre mí tu luz, ¡oh, alma desconocida!, pues soy de los que van a entrar, haz que oiga yo las palabras divinas en el Más Allá; haz que ninguna de las tachas de mi madre caiga sobre mí …

(Invocación a Tot y Hapi) Que el dios Tot y Hapi me abran las puertas del cielo y me dejen cruzar la puerta de la tierra del agua fresca y entrar en el gran cielo. Tenga yo poder sobre las aguas, como Set sobre sus enemigos el día de tormenta y lluvia sobre la tierra. Tenga poder yo sobre los seres divinos de brazos poderosos y vigorosos hombros, como el dios de esplendor de nombre desconocido; tenga yo poder sobre los seres de brazos poderosos.