Instructivo de Operación para Hornos

NOTA IMPORTANTE: Para obtener un servicio satisfactorio de su Horno es INDISPENSABLE leer muy bien y seguir las instrucciones de este instructivo de o...

16 downloads 467 Views 345KB Size
FABRICANTES FELIGNEO, S.A. DE C.V. Alfonso Garzón Santibañez No. 7 , Col. Indígena San Juan de Ocotán C.P. 45019, Zapopan, Jalisco, México. Tel. 01 33) 31 10 60 02, 31 10 60 77, Fax. 31 10 61 03 Http:://www.felisa.com.mx

Instructivo de Operación para Hornos NOTA IMPORTANTE: Para obtener un servicio satisfactorio de su Horno es INDISPENSABLE leer muy bien y seguir las instrucciones de este instructivo de operación. DESEMPACADO E INSPECCION Maneje el equipo con cuidado pues golpes fuertes pueden causar daño al mismo. Este equipo es empacado especialmente con espuma de poliuretano para evitar daños durante el transporte, sin embargo es recomendable que al recibirlo se revise; en caso de detectar golpes en la caja, desempacarlo en presencia del transportador o asentarlo en el talón de embarque para hacer efectivo INTRODUCCION Los HORNOS FELISA están disponibles en modelos con control análogico o con control digital, ambos modelos disponibles también con conveccción mecánica o natural. Su construcción exterior es robusta, con gabinete de una sola pieza, su panel de control está protegido contra golpes y derrames accidentales. Todos los modelos tienen un rango de operación desde temperatura ambiente +5 a 250 °C y operan con un sensor de platino tipo PT-100 de muy alta calidad y precisión. Los MODELOS ANALOGOS cuentan con una perilla para el control de la temperatura . Los MODELOS DIGITALES cuentan con un programador-indicador microcontrolado, están equipados con display de alto brillante con una resolución de 1°C , se pueden operar a una sola temperatura (con o sin tiempo programado) o bien , con tres rampas de temperatura, cada una con su correspondiente tiempo.

INSTALACION Lea la placa de especificaciones adherida al gabinete del equipo por la parte trasera para conocer el voltaje requerido y la potencia de operación y conéctelo a un contacto adecuado para dichas especificaciones. Es indispensable también que el contacto sea tripolar y debidamente aterrizado. El Horno puede colocarse sobre cualquier superficie plana y firme dejando al menos un espacio de 10

CARGA DE LA CAMARA El Horno calienta tanto por convección como por radiación por lo que es muy importante no sobrecargar la cámara del Horno, el material a ser calentado debe distribuirse uniformemente y espaciado y no debe de ocupar mas de 3/4 del volumen de la cámara para que el aire caliente pueda circular libremente por toda la cámara y entre la misma carga.

1/ 12

36

13 41 6 35

HORNO

2

24 28

12

1

34

15 10 11

43

3

38

44 25

37 7

16

19 39

57

26

58 59

42

46

DIGITAL 17

53

ANALOGO

31

felisa

100

felisa

HORNO

HORNO

47

125 150

75

175

50

200

25

225 0

250

47 51

2 / 12

32

18

32

52

33

CICLO

31

No. 1 2 3 6 8 10 11 12 13 15 16 18 19 20 24 25 26 28 29 31 32 33 34 35 36 37 38 39 41 42 43 44 46 47 48 55 70 72 74 79

LISTA DE PARTES/PART LIST Descripción/Description Gabinete Exterior/ Exterior Cabinet Cajon Interior / Interior Cabinet Puerta / Door Tapa Posterior / Back Cover Soporte Resitencia/ Heater Support Elemento Calefactor/ Heating Element Tapa Resistencia/ Heating Cover Entrepano / Shelves Sensor Temperatura/ Sensor Empaque Puerta / Door Gasket Jaladera / Handle Panel de Control / Control Panel Aislador Largo / Insulator Cable Alimentacion / Plug Cable Cremallera / Rack Soporte Superior Puerta/ Door Support Soporte Inf. Puerta/ Door Support Regulador / Air Regulator Protector cable / Cable Gasket Switch-Piloto/ Pilot Switch Led de Ciclo / Cycle led Perilla Control / Control Knob Aislante Lateral / Sise Insulator Aislante Posterior/ Back Insulator Aislante Superior/ Upper Insulator Cable Conector bajante/ Cable Cable Conector bajante/ Cable Cable Conector/ Connector. Porta Sensor / Sensor Holder Patas de Hule / Rubber Bolt Aislador Boton / Insulator Cierre Broche / Door Lock Control Temperatura/ Temp. Control Arnes Conexiones / Connecting Arnes Unidad de Potencia / Power Unit Ventilador Control / control Fan Pija Inox. A.R. 8 x 1/2 / Self screw Pija A.R. 8 x 1/2 / Metal selfscrew Tornillo 10-32 x 1/2 / Screw 10-32 x 1/2 Tornillo 8-32 x 1/2 / Screw 8-32 x 1/2

No. 2 7 17 46 47 51 52 53 57 58 59 79

Descripción/Description Cajon Interior/ Interior Cabinet Base Resistencias/ Heating Base Panel de Control / Control Panel Control de Temperatura Arnes Conexiones / Conecting Arnes Display / Display Alarma Auditiva / Buzzer Interruptor con Llave/ Key Switch Base Motor / Motor Base Turbina / Blower Motor / Motor Tornillo 8-32 x 1/2 / Screw 8-32 x 1/2

pzs 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2

FE-291 71-3101 71-9102 71-9103 71-3106 71-3108 71-9110 71-3111 71-3112 71-9113 71-9115 71-3116 71-9118 71-3219 51-7034 71-3124 71-3125 71-3126 71-3128 31-3025 71-3132 20-0144 71-3133 71-3151 71-3150 71-3152 71-9137

1 4 4 1 1 1

71-3171 41-0929 31-3047 71-9144 71-9134 71-9147

1 12 35 2 13

20-0601 02-03-3146 02-03-3125 02-00-0609 02-71-0039

pzs 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 3 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 4 8 1 1 1

FE-292 71-3201 71-9202 71-9203 71-3206 71-3208 71-9110 71-3211 71-3212 71-9113 71-9215 71-3116 71-9118 71-3319 51-7034 71-3224 71-3125 71-3126 71-3128 31-3025 71-3132 20-0144 71-3133 71-3234 71-3235 71-3236 71-9237 71-9238 71-9239 71-3171 41-0929 31-3047 71-9144 71-9134 71-9147

pzs 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 3 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 4 8 1 1 1

1 20-0601 1 15 02-03-3146 15 39 02-03-3125 41 2 02-00-0609 2 17 02-71-0039 17

FE-293 71-3301 71-9302 71-9303 71-3306 71-3208 71-9110 71-3311 71-3312 71-9113 71-9315 71-3116 71-9118 71-3319 51-7034 71-3324 71-3125 71-3126 71-3128 31-3025 71-3132 20-0144 71-3133 71-3334 71-3335 71-3336 71-9237 71-9238 71-9239 71-3171 41-0929 31-3047 71-9144 71-9134 71-9147

pzs 1 1 1 1 3 3 2 2 1 2 2 1 6 1 4 2 2 1 1 1 1 1 2 1 2 6

FE-294 71-3401 71-9402 71-9403 71-3406 71-3108 71-9110 71-3411 71-3412 71-9413 71-9415 71-3116 71-9418 71-3319 71-9420 71-3424 71-3125 71-3126 71-3128 31-3121 71-3132 20-0144 71-3133 71-3434 71-3435 71-3436 71-9437

2 71-9439 1 71-3171 4 41-0929 12 31-3047 4 31-0006 1 71-9134 1 71-9147 1 71-9177 20-0601 1 20-0601 02-03-3146 16 02-03-3146 02-03-3125 63 02-03-3125 02-00-0609 4 02-00-0609 02-71-0039 26 02-71-0039

pzs 291-AD pzs 292-AD pzs 293-AD pzs 294-AD 1 71-9602 1 71-9702 1 71-9802 1 71-9902 1 71-3107 1 71-3207 1 71-3307 1 71-3407 1 71-9117 1 71-9117 1 71-9117 1 71-9117 1 71-9145 1 71-9145 1 71-9145 1 71-9145 1 71-9148 1 71-9148 1 71-9148 1 71-9148 1 71-9135 1 71-9135 1 71-9135 1 71-9135 1 71-1534 1 71-1534 1 71-1534 1 71-1534 1 20-0607 1 20-0607 1 20-0607 1 20-0607 1 71-3145 1 71-3145 1 71-3145 1 71-3145 1 71-3146 1 71-3246 1 71-3246 1 71-3446 1 71-3144 1 71-3144 1 71-3144 1 71-3144 19 02-71-0039 21 02-71-0039 21 02-71-0039 30 02-71-0039

3 / 12

OPERACIÓN DEL HORNO ANALOGICO Para su operación es necesario contar con un termómetro de inmersión parcial e insertarlo dentro del Horno mediante el compartimento especial ubicado en el regulador de aire (28) y de manera que Usted pueda verificar a todo momento la temperatura dentro de la cámara. Encienda su Horno con el interruptor piloto (31), ajuste la perilla de control (33) a la temperatura deseada. El LED de ciclo (32) permanecerá encendido hasta alcanzar la temperatura fijada, posteriormente encenderá cada vez que el control aplique energía al elemento calefactor para mantener la temperatura fijada. Espere un tiempo de aproximadamente 45 minutos a que el Horno se estabilice para hacer los ajustes de temperatura, verifique si la temperatura en el termómetro es la que Usted requiere, en caso contrario reajuste un poco la perilla: fije una temperatura un poco mas alta en caso que esté leyendo un valor mas bajo al deseado, o fije una temperatura un poco mas baja en caso de estar leyendo en el termómetro un valor mas alto que el deseado. Si va a trabajar siempre con la misma temperatura, una vez establecida la posición para esta temperatura apague y encienda su Horno sin mover la perilla y siempre tendrá esa misma temperatura. OPERACIÓN DEL HORNO DIGITAL a) AUTO -REVISION El Horno cuenta con un sistema de auto-detección de errores, él cual detecta las fallas mas comunes que se presentan en este tipo de equipos, por lo que cada vez que se enciende el Horno el sistema realiza una auto-revisión: esta consiste en revisar los componente internos que son cruciales para el correcto funcionamiento del equipo. Encienda su Horno con el interruptor piloto (31), el interruptor deberá iluminarse y en el display aparecerá por un segundo el numero “8888” y a la vez se escuchará un beep, inmediatamente después se apaga el display y el sistema realiza la auto-revisión. Si todo es correcto aparecerá en el display la temperatura que en ese momento tiene la cámara e Código de fallas: Falla de Sensor Falla de Elemento Calefactor Falla de Memoria Sobrecalentamiento

Err (0 y 4) Err (2) Err (1 y 7) Err (3)

Oprimiendo el botón de incremento ( ) durante 3 segundos la alarma se apagará y el sistema vuelve a realizar la auto-revisión. Si el mensaje de error persiste, entonces deberá apagar el Horno y comunicarse con el Distribuidor que le vendió el equipo, o directamente a nuestra Planta. b) PROGRAMACION DEL SISTEMA Selección del modo de operación Para configurar el menú el interruptor con llave (53) deberá estar en posición abierta, presione la tecla de menú ( ) y enseguida se presentará el mensaje “nodo” (modo) por dos segundos y luego presentará el último modo en que fué programado. Usted puede operar el Horno en dos formas: (Sing) a una sola temperatura, con o sin tiempo programado. 4 / 12

Para seleccionar el modo de operación oprima la tecla de incremento ( ) para la primera opción y aparecerá en el display el mensaje “sing” o la tecla de decremento ( ) para la segunda opción y aparecerá el mensaje “step”. Oprima ( ) para guardar el valor e ir al siguiente paso. Programación para una sola temperatura (sing) Una vez seleccionado este modo de operación se apagará el display por unos segundos y aparecerá el mensaje “tr” (timer) por dos segundos y luego el estado en que se encuentra el timer: “On” activado, “Off” desactivado. Si quiere utilizar el timer, oprimir la tecla de incremento ( ) y aparecerá el mensaje “On”, si no quiere utilizar el timer oprima la tecla de decremento ( ) y aparecerá el mensaje “Off”, enseguida oprima la tecla de menú ( ) para grabar e ir al siguiente paso del menú. En caso de haber seleccionado el timer “On” aparecerá brevemente el mensaje “hh” e indicará después las horas que tiene el programa en ese momento. Para ajustar el valor de las horas utilizar las teclas de incremento o decremento, pudiendo seleccionar de 0 a 99 horas. Una vez seleccionada la cantidad de horas oprima la tecla de menú y aparecerá brevemente el mensaje “mm” e indicará después los minutos que tiene el programa en ese momento, utilizar nuevamente las teclas de incremento o decremento para ajustar el valor deseado. Oprima la tecla de menú para que se graben estos valores y pasar a la programación de la temperatura. Luego aparecerá en el display el mensaje “SP” (set point) por dos segundos y enseguida la última temperatura programada, utilizando las teclas de incremento o decremento ajuste el valor de la temperatura de operación requerida. Presione luego la tecla de menú para grabar en la memoria y avanzar en la programación. Después de haber fijado la temperatura de operación, el siguiente paso es programar la alarma de sobrepaso. Al entrar en este punto del menú, el display presentará por dos segundos el mensaje “SPAH” y enseguida el último valor programado, este valor estará siempre entre 5 y 10 °C. Para ajustar este valor utilice las teclas de incremento o decremento y una vez ajustado presione la tecla de menú. El display presentará el valor seleccionado por dos segundos y posteriormente se apagará, se activará un beep indicando que la programación del sistema está completa y que iniciará el ciclo de operación. Programación para la utilización de rampas (step) Si usted selecciona este modo de operación el control le permite seleccionar tres temperaturas diferentes de operación con un tiempo programado para cada una de ellas. Para programar el sistema utilizando rampas, se deberá proceder de la siguiente manera: en el display Una vez hecha la selección de la primer temperatura el sistema le pedirá el tiempo de operación requerido para estal, para programar este tiempo se procederá de la misma forma como se programó anteriormente para una sola temperatura. Terminado de programar el tiempo para la rampa uno en el display aparecerá el mensaje “StP2”. Para programar la temperatura y tiempo para este paso (rampa 2) se procederá de la misma forma que en el caso de la rampa uno. Terminando de programar la rampa 2 aparecerá él mensaje “StP3” que corresponde a la rampa tres, para programar la temperatura y tiempo se deberá proceder como en los pasos anteriores. Es importante aclarar que cuando se selecciona trabajar utilizando el sistema de rampas es necesario programar los tres valores de temperatura y los tres valores de tiempo para que el sistema opere. Una vez programado el sistema con las temperaturas y los tiempos de las tres rampas, el mismo sistema pedirá que se programe la alarma de sobrepaso. La programación de la alarma, se deberá realizar de la misma manera como se programó para el modo de operación de una sola temperatura. 5 / 12

SECUENCIA DE OPERACION Una sola temperatura (sing): Cuando el sistema alcanza la temperatura programada y se ha estabilizado el led de Ok se enciende, si no se programó el timer el sistema mantendrá esa temperatura indefinidamente, pero si se programó el timer entonces comenzará a contar el tiempo y cuando este haya transcurrido la alarma auditiva se activará, sin embargo el sistema seguirá controlando esa temperatura. Para desactivar la alarma auditiva oprima la tecla de incremento.

En tres niveles de temperatura (step): Cuando el sistema alcanza la temperatura de operación programada para la rampa uno y la temperatura se estabiliza, el led de Ok se enciende e inicia la cuenta el timer. Al terminar el tiempo programado el equipo modifica la temperatura a la programada para la rampa dos, repitiendose el ciclo hasta terminar con la rampa tres. Una vez transcurrido el tiempo programado para la rampa tres el Horno dejará de calentar y en el display aparecerá el mensaje “----” . En cualquier modo de operación cuando el led de Ok está encendido y la temperatura, por la razón que sea, sobrepasa el valor establecido para la alarma de sobrepaso, aparecerá en el display el mensaje de error, la alarma auditiva se activará y el elemento calefactor se apagará. Para restablecer oprima la tecla de incremento. Nota: Por esta misma razón cuando la temperatura de operación ya se estabilizó, el led de Ok está activado y la puerta del Horno se abre por mucho tiempo el sistema aplica energía para compensar la pérdida de calor, luego al cerrar la puerta es posible que la temperatura se sobrepase y se active la

CALIBRACION El Horno fué calibrado en nuestra Planta usando referencias confiables y certificadas, sin embargo el transporte, la temperatura ambiente o condiciones especificas de ubicación pueden afectar esta calibración. Si usted cuenta con un termómetro confiable puede calibrar su Horno contra esa referencia de la siguiente manera: programe su Horno de preferencia a la temperatura de operación mas frecuente. Coloque su termómetro en la cámara teniendo precaución que el sensor quede dentro de la cámara. Espere a que se estabilice la temperatura y que el led de Ok esté encendido, compare las mediciones del display y de su termómetro, si existe alguna diferencia significativa deberá proceder de la siguiente manera: Apague el Horno con el interruptor (31). Con la tecla de menú oprimida, encienda el Horno y en el display aparecerá brevemente “CAL”, libere la tecla y enseguida aparecerá la temperatura a la cual se encuentra la cámara. Ajuste este número al valor de la temperatura indicada en su termómetro con las

6 / 12

REPARACIONES Como en cualquier otro producto manufacturado algunas partes del Horno pueden dañarse después de usarse por un tiempo. Para reemplazarlas use siempre partes genuinas de fábrica. Una lista de partes es proporcionada en este instructivo. Todas las refacciones pueden ser ordenadas con nuestros Distribuidores o directamente en nuestra Planta.

ELEMENTO CALEFACTOR Elemento calefactor de Niquel-Cromo de tipo abierto, montado en aisladores de cerámica con soporte de acero inoxidable con una alta eficiencia en la irradiación del calor. Debe tenerse precaución de no dañarlo derramando líquidos dentro de la cámara, o dejando instrumentos metálicos que pudieran provocar un corto circuito. Todos los elementos calefactores deben considerarse como perecederos, por lo tanto reemplazables, sin embargo un cuidado razonable extenderá grandemente la vida de los mismos. Como el fabricante no tiene control sobre el uso y cuidado de estos elementos no se otorga garantía sobre los mismos.

NOTAS IMPORTANTES Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento desconecte el cable de alimentación. No derrame ninguna solución dentro de la cámara. No cambie de posición el sensor de temperatura. Conecte el equipo siempre a un contacto tripolar y debidamente aterrizado. Variaciones de voltaje pueden dañar los componentes electrónicos.

DIAGRAMA ELECTRICO

7 / 12

O W N E R `S M A N U A L F O R O V E N S The care you take in reading and following this instruction will probably determinate the satisfactory service you will receive from your Oven. UNPACKING Carefully remove the Oven from the shipping case. Preserve all paper work for future reference. If damage has occurred from shipment a claim must be filled with the carrier immediately; preserve the shipping container for inspection by the carrier. Contact your dealer or Felisa. INTRODUCTION FELISA digital Ovens are equipped with a digital microprocessor-based control with high quality brilliancy display and with a resolution of 1 °C. You can operate the Oven with one single temperature level with or without timer, or with three tremperature ramps with time in each ramp. Analogic Ovens are equipped with a control knob for the temperature control. All models operates with a platinum sensor PT-100 very precise and reliable. INSTALLATION Install your Oven using a connection of the adequate voltage. See the label specification before connecting. The Oven can be installed on any surface or table sufficiently firm and strong, leaving a minimum space of 10 cm between the Oven and any other vertical surface. Keep the area around free of any material to allow ventilation in the area of the bottom. For correct operation it is necessary that the user becomes familiarized with all the available controls and specifications shown in each model. LOAD IN THE CHAMBER

OPERATION TEMPERATURE Your Oven is designed to operate satisfactorily to temperatures that do not exceed 250 °C. If this temperature is not exceed the Oven will provide a long trustable service. The minimum operation temperature in the Oven can’t be less than 5 ºC above from the ambient temperature. ANALOGIC OVEN OPERATION For its operation it is necessary to have on hand a thermometer with a minimum range of 250 °C, placed in the thermometer holder (28). Turn on your Oven with the pilot switch (31). Adjust the control knob(33) to the desired temperature. The led indicator (32) will turn on and remain on until reaching the programmed temperature, afterwards it will turn on when the control applies energy to the heating element.

You have to wait 45 minutes approximate in order that the Oven become stable. Verify if the temperature in the thermometer corresponds to that you programmed, if not, readjust the control knob. The experience in operation using the control will allow the operator to identify the exact position for different temperatures. If you are going to work with the same temperature we suggest that once you have the control position for that temperature turn off the Oven without moving the 8 / 12

DIGITAL OVEN OPERATION a) Auto-revision and turn on of the system The Felisa Digital Ovens has an auto-check system that let you know from the most common failures of the system, therefore the user can be sure that the Oven is working in optimal conditions. Every time you turn on the Oven, the system auto test most of its components. This test is a check of the crucial features of the system. The display present for 2 seconds the number “8888” at the same time, the audible alarm is activated. After this, the display turns off and the system starts the internal test. If all the features are all right then the Oven will present in the display the chamber temperature. If any of the features fail, the display will present the message “ErrX”. Where the X is replaced by a number from 0 to 7 depending of the error detected, the audible alarm will turn on. Press the increase button to restart, if the error persist you should contact or send the Oven to our Plant or any authorized Distributor.

Failure Code: Sensor Failure Heating Element Failure Memory Failure

Err (0 y 4) Err (2) Err (1 y 7)

b) Setting the working mode Mode with one single temperature level with or without timer: Sing. Mode with three ramps of temperature with timer: Step. The Oven has a simple menu that allows you to configure the working mode of the system. This menu is accessible when the key switch (53) is in the open position, otherwise you won’t be able to change the configuration established at that moment. Press the menu button, the display will turn off for two seconds and then will present operation mode “Sing” or “Step” with the increase or decrease buttons you can select the mode you want. c) Single Mode Programing When you finish the configuration of the working mode, the display will present “tr” and after two seconds the present configuration of the timer (On or Off). If you want to work with the timer select On by pressing the increase button or press the decrease button if you choose to work without the timer. When you’ve done your selection press the menu button to continue the configuration of the system. The display will present the message “hh--” To adjust the hours use the increase or decrease buttons. You can go from 0 to 99 hours. When you finished the configuration of the hours, the display will present the message “mm--”. Adjust the minutes using the increase or decrease buttons, after doing your selection press the menu button to record the new configuration. The display will present for two seconds the time you’ve just selected and then the next section of the menu.

9 / 12

d) Setting the working temperature The display will present the message “SP” (Set point) for two seconds and then the configured temperature. With the increase or decrease buttons you can select your working temperature. When you reach the desired temperature press the menu button to continue with the configuration and to record the value you’d just selected. e) Setting the overshoot alarm The display will present the message “SPAH” and then will present the temperature of the overshoot alarm. This temperature will always be from 5 to 10 °C higher than the set point temperature. To modify the overshoot alarm use the increase or decrease buttons and then press the menu button, the display will turn off, the alarm will be activated for a short time indicating that the configuration is finished. f) Steps Mode Programing Wen you select the steps mode the display presents “StP1” for two seconds and then the last temperature value used. With the increase or decrease buttons you can select the desired working temperature, once you select the temperature press the menu button and then the display ask you for the time: hours and minutes. With the increase or decrease buttons set your operation time. When you finish the configuration of the first ramp (Step 1), the display present “StP2” and you have to program the second step, when you finish the second ramp the display will present “StP3” and you have to program the third ramp. Once you finish with the three steps, the display ask you for the overshoot alarm program, will present “SPAH” and then the temperature of the overshoot alarm. This temperature will always be 5 °C higher than the set point temperature. With the increase or decrease buttons you select the desired overshoot temperature, press the menu button. The display will turn off, the alarm will sound in a little beep indicating that the configuration is finished. When the Oven reaches the programmed temperature in the first ramp and becomes stable, the timer starts working. When the time you programmed finish the Oven goes to the second ramp temperature, becomes stable and the timer starts working. OPERATION SEQUENCE The system needs some time to reach the operation temperature and then stabilize. Approximately twenty minutes after the system reaches the set point temperature, the Ok led will turn ON, this indicates that all the alarms are activated and the timer will start working in case you’d configured it previously. When the time is finished the audible alarm will sound, there will be no error message and the system will continue controlling the heating. To turn off the alarm press the decrease button. When you work with three steps, at the end off the third ramp the Oven turns off. If the Ok led is ON and the temperature surpasses the overshoot temperature, the system will present the error message, the alarm will turn on and the Oven will stop the heating. NOTE: If the temperature is already stable, the Ok led is ON and the door of the Oven is opened for a long time, when you close it again the temperature might surpass the overshoot temperature and the alarm 10 / 12

CALIBRATION Your Oven was calibrated in the plant with certificated references. However, transportation, ambient temperature or specific operation conditions might affect these calibration. If you have a reliable thermometer you can calibrate your Oven. Program the Oven at your operation temperature, put the thermometer inside the chamber through the regulator (28), wait until the temperature is stable and the Ok led is ON. At this point check the thermometer temperature against the display, if there is a difference you have to calibrate your Oven. Turn off the Oven with the on-off switch (31), with the menu button pressed turn on the Oven, the display will show “CAL” and then a temperature, adjust this number to the thermometer value using REPAIRS Like any other manufactured product some parts of the Oven could be damaged after using for a long time. To replace them always use original factory parts, a list of which is included in this User´s Manual. Always order the parts with its corresponding number. All the parts can be ordered from any Distributor or directly from our Plant. HEATING ELEMENT Open type Nickel-Chrome heating element on ceramic insulators with stainless steel support. This type of heating element supplies a high efficiency in heat radiation. It should be taken the caution of no causing damage to the element with any tool inserted when operating the Oven or spilling liquids inside the chamber. All the heating elements should be considered perishable and therefore replaceable, however, a reasonable care in its use will greatly extend the service life. Since the manufacturer does not have control over the use and care of these elements, no warranty can be made. IMPORTANT To carry out any maintenance work, disconnect before the Oven from its source of energy. Do not Spill any solution inside the chamber. Do not change the position of the temperature sensor. Do not use your Oven without a ground connection. Do not saturate the chamber with material. Voltage variations can damage electronic components.

-----------------

11 / 12

GARANTIA Todos los productos fabricados por Felisa estan garantizados contra defectos en los materiales y mano de obra por un periodo de un año a partir de la fecha de embarque. Aquellos articulos que en su totalidad o en sus partes resulten defectuosos seran reparados o repuestos sin cargo segun sea el caso y se entregaran LAB en nuestra Planta. Los motores electricos estan garantizados de acuerdo con la politica del fabricante. Esta garantia dejara de surtir efecto si se comprobase que los articulos han sido utilizados en forma ajena para la cual han sido diseñados, de igual forma no cubrira los daños ocasionados durante su transporte o los provocados por alteraciones hechas por personas no autorizadas por Felisa. La responsabilidad maxima en ningun caso sera mayor que el valor del producto involucrado. Felisa se reserva el derecho de hace cambios o modificaciones en sus productos sin previo aviso con el fin de mejorar su presentacion y/o operacion.

All products manufactured by Felisa are guaranteed for one year from date of shipment from Felisa plant. All those products returned within one year will be rebuilt or replaced under the guarantee regardless of reason for failure. Electric motors are guaranteed according to the manufacturer policies. Exceptions may be made by Felisa on particular applications where experience has indicated so conditions are so unusual that premature failure can be expected. Transportaion charges in all cases will be at customers expense. Maximum liability in no case will exceed the value of the Felisa product involved. Felisa has the right to change or modify the products in order to improve their presentation and/or operation Estamos a sus ordenes para cualquier duda o aclaración.

FABRICANTES FELIGNEO, S.A. DE C.V. Alfonso Garzón Santibañez No. 7 , Col. Indígena San Juan de Ocotán Tel. 01 33) 31 10 60 02, 31 10 60 77, Fax. 31 10 61 03 C.P. 45019, Zapopan, Jalisco, México. http:://www.felisa.com.mx 12 / 12