La tecnología móvil en apoyo al mantenimiento Ventilación de un

Es lógico pensar que en este lugar tendremos una concentración muy elevada de. CO, la simulación nos demuestra que no existe uniformidad en la calidad...

2 downloads 589 Views 18MB Size
EJEMPLAR GRATUITO, PROHIBIDA SU VENTA

REVISTA FRÍO Y CALOR Nº 122, SEPTIEMBRE 2013 ÓRGANO OFICIAL DE LA CÁMARA CHILENA DE REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN A.G. Y DITAR CHILE A.G. www.cchryc.cl www.ditar.cl

La tecnología móvil en apoyo al mantenimiento Ventilación de un estacionamiento cerrado con Jet Fans Sistema de refrigeración para cámara de almacenamiento de medicamentos con refrigerante R-290 Sistemas de eficiencia en intercambiadores y torres de enfriamiento Calidad del aire interior, sanitización y restauración Entrevista Destacada: Víctor Herrmann

Frío & Calor

Estimados Socios y Lectores:

Año 23 – Nº 122, SEPTIEMBRE 2013 Revista Frío y Calor, Órgano Oficial de la Cámara Chilena de Refrigeración y Climatización A.G. y Ditar Chile A.G.

Representante Legal Heinrich-Paul Stauffer Gerente Claudia Cousiño M. Dirección Alejandro Requesens P. Producción General Claudia Cousiño M.

Comité Técnico Klaus Grote H. Francisco Miralles S. Julio Gormaz V.

El anterior CIAR, que se realizó en la Ciudad de México, cambió por completo la estructura en comparación con todos los anteriores CIAR: hotel 5 estrellas, integrar charlas comerciales, tiempo suficiente entre los bloques de las charlas para conversar e intercambiar experiencias; ha sido un gran éxito. Colombia decidió aplicar el mismo esquema, demostrando que esta estructura es atractiva para los asistentes.

Prensa Claudia Cousiño M. Ventas Dina Rojo [email protected] Av. Bustamente 16, Oficina 2-C, Providencia. Santiago de Chile Fonos (56-2) 2204 8805 -2341 4906

El FAIAR se ha reunido dos veces durante el CIAR. Existe una preocupación porque hoy día el nombre CIAR es más conocido que FAIAR, lo cual no debería ser así. Se trabajará para revertir esta situación. Cada una de las Cámaras que ha logrado publicar Normas y Reglamentos, deberá compartirlos con las demás Cámaras. Lo mismo para la Certificación de Técnicos. Nuestra Cámara aportará con la Norma INN “Buenas Prácticas en Refrigeración y Climatización” y con el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios en Chile “RITCH”, y el avance que tenemos con el CECCL. Otro tema que se quiere compartir entre la Cámaras es la Cadena de Frío.

Diseño y Diagramación Francisco Espinosa Grass Fonos (56-2) 24927714 (56-9) 3154596 [email protected] Impresión Sociedad Impresora RyR Ltda. opiniones

vertidas

en

los

artículos

son

de

exclusiva

responsabilidad de sus autores y no representan necesariamente el pensamiento de la Revista Frío y Calor.

La publicidad es

responsabilidad de los avisadores.

DIRECTORIOS

Cámara Chilena de Refrigeración y Climatización A.G. Presidente

: Heinrich-Paul Stauffer de Instaplan S.A.

Vicepresidente: Jorge Sandrock H. de Rojas, Sandrock y Cía. Ltda. Tesorero

: José Antonio San Miguel E.

Secretario

: Alejandro Requesens P.

Director

: Julio Gormaz V. de Gormaz y Zenteno Ltda.

Director

: Peter Yufer S. de Rojo y Azul Ing. y Proyectos Ltda.

Director

: Francisco Córdova J. de Climacor Ltda.

Director

: Alejandro Reyes E. de MC Cormick Chile Ltda.

de Danfoss Industrias Ltda. de Business to Business Ltda.

Past President: Klaus-Peter Schmid S. de Inra Refrigeración Industrial Ltda.

Ditar CHILE A.G. Presidente

Los días 22, 23 y 24 de julio de 2013, tuvo lugar en la Ciudad de Cartagena de Indias, Colombia, la edición N° 12 del Congreso Iberoamericano de Aire Acondicionado y Refrigeración “CIAR”. El “FAIAR”, Federación de Asociaciones Iberoamericanas de Aire Acondicionado y Refrigeración, agrupa a 11 Cámaras, entre las cuales está nuestra asociación, y cada dos años designa a una Cámara (país) que se encarga de organizar el CIAR. Este año dicha responsabilidad recayó sobre la Asociación Colombiana del Acondicionamiento del Aire y de la Refrigeración “ACAIRE”, por segunda vez. Nuestras felicitaciones a ACAIRE por una impecable organización. El CIAR batió el record de asistencia, contó con más de 500 inscritos, inclusive el espacio disponible para la exposición de las empresas auspiciadoras, no alcanzó para proporcionar un stand a todos los que lo solicitaron. De nuestra Cámara asistieron 3 personas: el presidente, en representación oficial de la Cámara, asistiendo a las reuniones del FAIAR; Peter Yufer, director de nuestra Cámara, quien expuso un tema muy actual del refrigerante Amoníaco; y como invitado especial asistió el señor Rubén Céspedes, ex presidente de nuestra Cámara, quien representó durante años a nuestra asociación en las reuniones del FAIAR. Cabe destacar que las tres personas de nuestra Cámara que asistieron al CIAR, asumieron íntegramente el costo de traslado y estadía.

Comité Editorial Alejandro Reyes E. Alejandro Requesens P. Eduardo Mora E. Claudia Cousiño M.

Las

Editoriales

: Eduardo Mora E.

Vicepresidente: Klaus-Peter Schmid S. Tesorero

: Juan Carlos Lagos F.

Secretario

: Eduardo Muñoz N.

Director

: Peter Yufer S.

Director

: Francisco Miralles S.

Director

: Klaus Grote H.

Director

: Gonzalo Molina L.

Director

: Julio Gormaz V.

El próximo CIAR se realizará en España, está pendiente definir si será en Madrid o en Granada. Ver más en Climanoticias. Heinrich Stauffer Atentamente, Presidente Cámara Estimados Asociados de DITAR Chile: Quiero empezar mencionado que una importante celebración nos acontece en este el llamado “mes de los gatos”. El 21 de agosto de 1964, según el Acta N° 366 del Consejo Universitario de la UTE, actual USACH, se crea la especialidad de Calefacción y Refrigeración como continuación de la especialidad de Instalaciones Sanitarias del Grado Oficios. “Los climáticos de la USACH están de aniversario”, dirán los mozos de un restaurant de la capital. Ahí llegarán los que tienen la templanza impregnada en sus canas, la sabiduría en sus manos y que saludarán a todos con una sonrisa serena; otros por ahí, de traje y corbata, saludarán a los amigos de siempre, a ese con el que compartían las “papitas de la prueba de termo”, entre otras anécdotas; no faltarán los de jeans y zapatillas que nos hablan de los nuevos tiempos y que recuerdan nítidamente cuando egresaron, y los carretes y paseos de la semana cachorra. Más de alguien llevará en sus manos el casco de su última joyita y los más jóvenes con ojos bien abiertos tratarán de encontrar algún contemporáneo para intercambiar las últimas vivencias. No me olvido de las chiquillas, algunas compañeras de vida de esta prestigiosa elite de profesionales y por cierto, nuestras profesionales que embellecen y le dan variedad al pensar, sentir y ser de esta carrera. Llegarán lindas como siempre, y con su simpatía y encanto como siempre se robarán la película. Esos son los “climáticos de la USACH”, con el Alma Mater en su ser, de la carrera que los catapultó al mundo laboral y a muchos los llevó a continuar su perfeccionamiento laboral y personal en muchas otras áreas. DITAR Chile, se enorgullece en contar con muchos de ustedes entre sus filas, les saluda en este Aniversario N° 49 y los insta a continuar fortaleciendo el área en un compromiso creciente hacia el conocimiento y la especialización continua, ¡Felicitaciones! Por otro lado, les comento que continúan los trabajos en los Talleres realizados por el Instituto de la Construcción, además de participar en la revisión de normas de ventilación en el Instituto Nacional de Normalización (INN), a los cuales asistieron socios de nuestra agrupación. En lo que concierne a la formación de nuestra Asociación Gremial, estamos regularizando información con el Ministerio de Economía, luego de lo cual se podrá realizar la iniciación de actividades y con ello nuestra personalidad jurídica estará concretizada. Eduardo Mora Estrada Saludos cordiales, Presidente DITAR Chile A.G. La tecnología móvil en apoyo al mantenimiento Ventilación de un estacionamiento cerrado con Jet Fans Sistema de refrigeración para cámara de almacenamiento de medicamentos con refrigerante R-290 Sistemas de eficiencia en intercambiadores y torres de enfriamiento Calidad del aire interior, sanitización y restauración Entrevista Destacada: Víctor Herrmann

4-6 8-12 14-24 25-29 30-34 35-38

Artículo

La tecnología móvil en apoyo al mantenimiento

Artículo proporcionado por Arturo Vildósola Sepúlveda, Ingeniero Civil Industrial con especialidad en Informática y Diplomado en Marketing, Gerente Comercial en Getkem S.p.A., [email protected]



El

avance de las tecnologías móviles ha proporcionado a las empresas un mundo de soluciones a sus problemas, pero ¿dónde está el protagonismo de la industria del mantenimiento en el aprovechamiento de estos avances?

Como define la European Federation of National Maintenance Societies: “El mantenimiento son todas las acciones que tienen como objetivo mantener un artículo o restaurarlo a un estado en el cual pueda llevar a cabo alguna función requerida. Estas acciones incluyen la combinación de las acciones técnicas y administrativas correspondientes”. Las acciones técnicas son muy bien cubiertas por las empresas que componen este rubro y sus proveedores, pero ¿qué hay de las acciones administrativas o de gestión? Hasta el momento muy poco en cuanto a avance. Estas acciones administrativas comprenden toda la logística, control y coordinación que tienen que tener los equipos en este rubro para cumplir con el objetivo del mantenimiento y así entregar un buen servicio al cliente al menor costo posible. Es aquí donde los sistemas informáticos cumplen una gran labor con los sistemas CMMS (Computerized Maintenance Management System), Sistemas de Gestión de Mantenimiento Computarizados o en palabras simples un “Software para la Gestión del Mantenimiento”. Este tipo de sistemas apoya a los trabajadores a realizar su trabajo de forma más eficiente, pero ¿porqué este tipo de software no había sido tan ampliamente usado por la industria?, por la sencilla razón que faltaba un componente indispensable para resolver los problemas a los cuales están expuestas las empresas de mantención, LA MOVILIDAD, o mejor dicho el uso del “Smartphone” en terreno, con aplicaciones de software en esta área. Es por ello que actualmente se han integrado los sistemas CMMS “componente móvil”, lo que hizo que estos sistemas lleguen a ser una potente herramienta para aumentar la productividad, disminuyendo los costos de operación y entregando una mejor calidad de servicio a los clientes.

4

F&C

Chile ya se encuentra con una fuerte penetración de la telefonía móvil, con más líneas de celulares que habitantes, pero más importante aún es la tendencia instalada que muestran las ventas de equipos telefónicos, como se observa en la Figura 1, donde los aparatos inteligentes o “Smartphones” ya superan en ventas a los celulares tradicionales (durante el primer trimestre del 2013 del total de equipos vendidos, el 52% correspondió a “Smartphones”). También el tema de las “Tablets” está revolucionando las ventas, ya que mostraron un crecimiento de 400% respecto al año anterior. A lo anterior hay que agregar que las conexiones a banda ancha móvil 3G tienen una penetración del 28,1% en la población, cifra que ha ido aumentando fuertemente durante el último tiempo. Por lo tanto, estamos viviendo una masificación de la conectividad, cuyo impacto real en las pequeñas y medianas empresas aún está por descubrirse, en la medida que éstas perciban la importancia de adoptar nuevas tecnologías a sus procesos y gestiones para mantenerse más competitivas y eficientes. Figura 1. Conectividad

Figura 2. Smartphone Industrial

Artículo

Otro componente interesante en apoyo a estos sistemas, es que ya se cuenta con la tecnología de teléfonos Smartphone Industriales especializados para trabajos en terreno (Figura 2), con características físicas especiales; a prueba de caídas, polvo y agua, lo que hace que se cuente con el hardware necesario para operar en condiciones extremas. ¿Cuáles son los problemas con que tienen que lidiar día a día las empresas de mantenimiento actualmente? 1. Ineficiencia al planificar los trabajos, se sobrecarga a veces a otros técnicos, por no tener una herramienta adecuada. 2. Atraso de los trabajos por no mantener un seguimiento continuo y en tiempo real de las órdenes de trabajo. 3. Personal en terreno no tiene la información adecuada de fichas técnicas de reparación, provocando atrasos y errores. 4. Personal en terreno no cuenta con historial del equipo a mantener o reparar.

5. No existe un sistema certero de cuánto es el costo en insumos (repuestos) utilizados en terreno. 6. No hay una forma eficiente para demostrar al cliente lo que se hizo, para poder cobrar una orden de trabajo. 7. Es difícil balancear la carga de trabajo de los técnicos si es que no se tiene un sistema adecuado. ¿Cómo un sistema CMMS con integración de Móvil resuelve los problemas anteriores? 1. Eficiente y simple forma de planificación de órdenes de trabajo. 2. Seguimiento en tiempo real desde la oficina, del estado de las OT que se realizan en terreno. 3. Saber en tiempo real desde la oficina la ubicación donde el técnico realizó la mantención. 4. Control sobre la hora y fecha en que se realizó la mantención.

NO PIERDA EL CONTROL DE SU NEGOCIO Software WEB y Móvil, que lo apoyará en el seguimiento en tiempo real de los trabajos en terreno. - Simple forma de planificar órdenes de trabajo desde la oficina.

Baje los costos por tiempos ociosos de sus técnicos.

Sepa en tiempo real si se realizó el trabajo en terreno, con opción de geolocalización de sus técnicos.

Fidelice a sus clientes dando acceso al sistema para ver las órdenes hechas y por hacer (opcional).

Previene atrasos en las órdenes de trabajo, monitoreando a través de la fecha y hora donde se realizaron los trabajos en terreno. Más datos mejores decisiones, obtenga reportes y estadísticas gerenciales.

Buena imagen para su empresa al trabajar con alta tecnología. Gran soporte de respaldo, tenemos también presencia en Estados Unidos, Perú, Colombia y México.

¿Qué necesito para implementarlo? • Desde el más simple Smartphone (Android). • Plan de datos en el Smartphone de sus técnicos.

Desarrollado por:

www.getkem.com

aviso motus rev.indd 1

[email protected] +562 2402 9647

Almirante Pastene 185 Oficina 607 Providencia, Santiago

5

15-08-13 14:58

F&C

Artículo

5. Alta calidad de servicio y por ende fidelización a los clientes. 6. Almacenar y mantener las OT en formato digital. 7. Entregar estadísticas y reportes para la gestión gerencial. 8. Acceso a los clientes para que hagan solicitudes de reparaciones. 9. Acceso a los clientes para visualizar los trabajos realizados y por hacer. Además, como beneficios indirectos a la operación, estos sistemas apoyan la obtención de certificaciones y normas de calidad. Como se muestra en la Figura 3, el modelo de trabajo, entre la Empresa de Mantención y la Empresa de Tecnologías que implementa el sistema CMMS con Movilidad, funciona de tal forma que ambos entes trabajan de forma sincronizada.

Primero la empresa de tecnología, con su Servidor Cloud mantiene y administra los datos del Software WEB y Software Móvil, donde el primero (Software WEB) tiene como objetivo la planificación de ordenes de trabajo (OT), reportería, estadísiticas, almacenamiento digital de las OT, acceso a clientes de la empresa de mantención, etc., y la segunda (Software Móvil) tiene por objetivo hacer el seguimiento y control del técnico en terreno enviando en tiempo real a la oficina la localización, hora y fecha, donde el técnico realizó la mantención, además de entregar al técnico la posibilidad de ver documentación técnica de la máquina, historial de ella y registrar el trabajo realizado, entre otras cosas. Como se puede ver en la misma figura, el rol de la Empresa de Tecnologías es “administrar el sistema”. Esto quiere decir, respaldo de la información, actualizaciones y mejoras, además de entregar todo el soporte comercial y técnico a la Empresa de Mantención. F&C

Figura 3. Modelo de trabajo Empresa de Tecnologías y Empresa de Mantención.

6

F&C

Artículo

Ventilación de un estacionamiento cerrado con Jet Fans Artículo proporcionado por David Ortíz, Gerente Técnico de S&P México

Los objetivos para un sistema de ventilación dentro de un recinto cerrado son tres: 1.Garantizar que no se acumulará monóxido de carbono en concentraciones peligrosas en ningún punto del estacionamiento.

El sistema de impulsión transportará aire fresco del exterior y por tanto se utilizará un ventilador normal; mientras que el de extracción es susceptible de evacuar humo en caso de incendio, y por tanto soportará temperaturas de 400°C durante 90 minutos.

2.Garantizar que la evacuación pueda generarse en caso de incendio.

La ventilación forzada condiciones siguientes:

3.Mantener el resto de los contaminantes emitidos por los vehículos en unos niveles mínimos.

a) Ser capaz de realizar 6 renovaciones por hora, siendo activada mediante detectores automáticos. b) Disponer de interruptores independientes para cada planta, que permitan la puesta en marcha de los ventiladores. Dichos interruptores estarán situados en un lugar de fácil acceso y debidamente señalizado. c) Garantizar el funcionamiento de todos sus componentes durante 90 minutos, a una temperatura de 400° C.

Como sabemos, el monóxido de carbono es el contaminante más peligroso emitido por un automóvil. Para estancias inferiores a una hora, la concentración recomendada de CO puede alcanzar 125 ppm, sin embargo para una estancia igual a una jornada laboral de ocho horas, el nivel máximo admisible es de 50 ppm (57 mg/m3).

deberá

cumplir

las

Existen tres sistemas posibles para la adecuada ventilación de un estacionamiento: •Por Inyección •Por extracción •Sistema Mixto (impulsión y extracción) Ventilación por inyección, su principal ventaja es que el aire de aportación viene del exterior, sin embargo muchas publicaciones solicitan la evacuación del humo en caso de incendio, lo que descartaría automáticamente este método. Ventilación por extracción, tiene la ventaja de poder controlar la descarga a través de conductos, hasta el lugar apropiado acorde con las normativas vigentes. Existen algunos criterios muy útiles en el diseño, que no son de carácter obligatorio. Por ejemplo, disponer de rejillas de extracción a razón de cada 100 m2 y no más de 10 m de separación una de otra. Con la finalidad de evitar la turbulencia dentro de los conductos, la velocidad no debe ser superior a 10 m/seg. Como consecuencia, el nivel sonoro también estará en un nivel aceptable, 68 dB(A) medido a 1.5 mt de la fuente fija. Mediante el Sistema Mixto (impulsión y extracción), es posible obtener una óptima distribución de aire por el interior del estacionamiento, al permitir llegar a casi todos los rincones.

8

F&C

d) Contar con alimentación eléctrica directa desde el cuadro principal. e) Tanto en ventilación natural como forzada, ningún punto estará situado a más de 25 metros de distancia de un hueco o punto de extracción de los humos. Las bocas de captación del aire exterior deben alejarse del suelo de jardines; separadas de letreros luminosos; lejos de descargas de aire, y nunca en el suelo porque puede obturarse por objetos o desechos. Si el ducto desemboca en un lugar de acceso público, la boca de salida estará a una altura de 2.5 metros del suelo, como mínimo, o bien sobrepasando un metro la altura máxima de los edificios colindantes, quedando siempre a más de 10 metros de cualquier abertura.

Artículo

Algunos de los criterios más importantes utilizados, son los siguientes: ANSI/ASHRAE STANDARD 62-1989 para estacionamientos cerrados: Define para la ventilación los siguientes parámetros: •1.5 cfm/ft2 de área de piso. •6 Cambios de aire por hora. NFPA STANDARD 88-A para estacionamientos cerrados: •1 cfm/ft2 Mínimo. En un sistema “normal” de inyección de aire, y aire acondicionado dentro de recintos cerrados, el aire fresco se obtiene del exterior y es distribuido en el recinto por medio de una red de ductos, y de esta forma se obtiene una distribución muy exacta. Adicionalmente, pueden utilizarse compuertas para el control del flujo, rejillas y difusores. El diseño y selección de los difusores es de vital importancia en la distribución del aire. El principal elemento para el sistema, es el control del aire inyectado, en función a la correcta cantidad de volumen de aire y exactamente donde es requerido.

Rhoss_130x190mm-trz.indd 1

En un típico sistema de ventilación para un estacionamiento cerrado, los ductos son usados para extraer el aire fuera del recinto. El aire normalmente se encuentra ubicado en la vía de acceso o rampas de salida. Estos ductos requieren de valiosos espacios dentro del estacionamiento, e incrementan la presión estática del ventilador, y en muchas ocasiones interfieren con otros servicios como son luminarias, tuberías, etc. Dentro de un estacionamiento el 50% del aire es removido por el extractor del nivel superior y el otro 50% por el nivel inferior. Como el aire se encuentra situado a través del estacionamiento desde el punto de inyección hasta el punto de extracción, el aire tomará el camino que le represente menor resistencia. Esto tal vez resulte en que no se genere movimiento de aire en algunas áreas, o puede ocasionar una disminución en el flujo de aire en algunos puntos del estacionamiento, particularmente en las esquinas, alrededor de obstrucciones, como vigas, escaleras y otras obstrucciones. Por lo tanto, no se consigue un control real en la distribución del aire dentro del estacionamiento.

9

30-04-13 18:37

F&C

Artículo

En ambos casos, ya sea para un sistema de ventilación con ductos o Jet Fans, existen similitudes: •Ambos sistemas requieren de un extractor principal, inyección de aire para la ventilación o renovaciones de aire, de acuerdo a las regulaciones vigentes de cada país. •El aire en ambos casos se encontrará ubicado en las mismas áreas, como son rampas de acceso, etc. Lo que realmente diferencia un sistema de otro, es el control del aire. Los Jet Fans permiten que el aire pueda ser distribuido uniformemente en todos los puntos del estacionamiento, asegurando una ventilación más efectiva, minimizando las áreas de estancamiento de aire y extrayendo todas las emisiones provenientes de los vehículos, y humos en caso de incendio. Dentro del estacionamiento, los Jet Fans inducen el movimiento del aire a través del estacionamiento hasta el último punto de extracción y aseguran una buena ventilación en todas las áreas del local. Estos ventiladores tienen la función de distribuir y controlar el aire alrededor de todo el recinto. El principio utilizado para posicionar los Jet Fans dentro del recinto, se basa en la cantidad de aire que puede ser inducido por los Jet Fans y sus dimensiones, ya que de esto depende la cantidad de aire, nivel sonoro, potencia consumida. Los Jet Fans deben ser localizados dentro del estacionamiento por el diseñador del sistema. Una herramienta muy útil y específica de ordenador, es el análisis y simulación mediante CDF (fluodinámica computacional), para la simulación numérica del comportamiento de sistemas de flujo de fluido, transferencia de calor, reacción química y otros fenómenos físicos relacionados. Es posible 10 F&C

resolver las ecuaciones de flujo de fluido en la región o dominio de interés, con condiciones especificas en los contornos del dominio, estas ecuaciones se conocen como Navier – Stock. Es posible construir un modelo usando esta técnica, para verificar que el control del sistema está funcionando de forma adecuada. La siguiente figura demuestra la forma del flujo de aire de un Jet Fan

Los Jet Fans tienen la función de inducir el flujo de aire, por lo que no es únicamente el aire que pasa a través del ventilador, si no todo aquel que se encuentra a su alrededor, como se muestra en la figura, induciendo de esta manera un mayor flujo.

Artículo

Después de lo mencionado, es fácil hacer una comparación entre un sistema de ventilación convencional con ductos y una con flujo inducido mediante Jet Fans. El siguiente modelo muestra dos estacionamientos idénticos, las dimensiones generales son 80 mts de largo por 40 mts de ancho. El siguiente diagrama nos muestra un estacionamiento ventilado de forma convencional con ductos, donde se tienen 100 puntos de extracción uniformemente distribuidos sobre el estacionamiento, el 50% de estos están en el nivel bajo y 50% en el nivel superior, la entrada del aire fresco es por la esquina superior izquierda que coincide con la rampa de acceso. La velocidad del aire se muestra en el diagrama LHD. De igual forma podemos apreciar cómo está entrando el aire al estacionamiento, la velocidad adquirida por el flujo de aire reduce la capacidad de éste para girar y así una rotación anti horaria prevalece dentro del estacionamiento. En el diagrama que muestra la calidad del aire aparece una zona al centro del local, donde se

está produciendo un estancamiento de aire, efecto propio de la ausencia de velocidad de aire en esa zona. Es lógico pensar que en este lugar tendremos una concentración muy elevada de CO, la simulación nos demuestra que no existe uniformidad en la calidad del aire distribuido en todo el estacionamiento. Ahora revisemos la simulación del mismo estacionamiento ventilado con un sistema de flujo inducido mediante Jet Fans. Las dimensiones se considerarán idénticas, así como la entrada del aire, tenemos dos puntos de extracción ubicados en lado derecho del diagrama, inyectando el correcto flujo de aire de acuerdo a los cambios por hora requeridos. Son controlados por 16 ventiladores de flujo inducido tipo Jet Fans. En la parte superior se muestra la velocidad del aire, esta vez debido a que los Jet Fans inducen una dirección en el flujo, el aire gira con mayor facilidad, resultando una mejor distribución de aire.

11

F&C

Artículo

En el diagrama de la parte inferior vemos el resultado de una mejor calidad del aire con un sistema de ventilación por Jet Fans, mostrando un nivel más uniforme del manejo de los contaminantes, todos dentro de los parámetros de concentración aceptados para proveer un seguro ambiente. Algunos beneficios de un sistema de ventilación con Jet fans comparado con un sistema de ductos: •Al no usar ducto se reduce significativamente la presión estática del ventilador, la potencia consumida (kW), el nivel de presión sonora (dB(A)), y desde luego costo. •Se eliminan costos por daños en ducteria, mantenimiento, y obstrucción de otros servicios por la red de ductos. •Más espacios para estacionamientos. •Mejora la visibilidad y la apariencia del estacionamiento. •Reduce la altura del local, lo que genera ahorro en la construcción. F&C

12

F&C

Artículo

Sistema de Refrigeración para Cámara de Almacenamiento de Medicinas con Refrigerante R-290 Artículo elaborado por los señores Rafael Rau V., Director en Refrigeration & Consulting Eng. S.A., [email protected]; Juan Palma, Subgerente de Ingeniería en Refrigeración Industrial Beirute, [email protected]; y Max Cubillo, Ingeniero de Aplicaciones en Refrigeración Industrial Beirute, [email protected]

Las empresas que se posicionan en torno

a un medioambiente con la menor contaminación posible buscan soluciones en cuanto a reducir su huella de carbono y el impacto de sus emisiones en la capa de ozono. Los sistemas de refrigeración y aire acondicionado, que representan en conjunto, cerca del 16% de las emisiones totales de CO2, y que forman parte de sus instalaciones, deben ser sustituidos por sistemas que tengan un impacto menor sobre el ambiente, el menor valor de TEWI posible. Para la cámara de almacenamiento de medicinas descrita a continuación, se realizaron los siguientes análisis previos a la instalación: 1.Selección de un refrigerante con bajo impacto ambiental. 2.Eficiencia del ciclo de refrigeración, comparaciones. 3.Costos operacionales de los sistemas propuestos. 4.Impacto medio ambiental, TEWI. 5.Seguridad. 6.Aplicación

1.Selección de un refrigerante con bajo impacto ambiental Las normativas más recientes de la industria, tienen su base en la discusión actual que sostiene la Comunidad Europea sobre las emisiones de gases F-Gas. Las proyecciones en este debate contemplan los siguientes escenarios: Sistemas de refrigeración El informe propone las siguientes prohibiciones en refrigeración, para HFC: • Refrigeradores y congeladores domésticos que contienen HFC: a partir de 2015. • Equipos de refrigeración que contengan gases fluorados con GWP de 2150 o más: a partir de 2015. • Los sistemas de refrigeración comercial, herméticamente sellados, que contienen HFC con GWP de 2150 o más: a partir de 2015. • Los sistemas de refrigeración comercial, herméticamente sellados, que contienen HFC: a partir de 2018. • Instalaciones fijas de refrigeración: a partir de 2020. 14

F&C

• Refrigeración Móvil, salvo los buques de pesca: a partir de 2025. Aun cuando ésta es una propuesta inicial para proyectos en curso, es un factor a considerar, en especial si, como en esta oportunidad, el usuario es una empresa transnacional con base en Europa. En consecuencia, el refrigerante a emplear deberá tener un GWP menor a 2150 y no podrá ser un HFC, si la vida útil de la instalación es al menos de cinco años.

2. Eficiencia del ciclo de refrigeración, comparaciones Los siguientes refrigerantes serán comparados: R-134 a R-290 R-404 a El ciclo de referencia es el siguiente: Qo: Potencia Frigorífica 17,8 kW-H N: Potencia Absorbida, kW To: Temperatura de Evaporación, -15º C Tc: Temperatura de Condensación, +43º C Sobrecalentamiento Útil: 5º K Sub enfriamiento en el condensador: 5º K Temperatura a la entrada del compresor: 10º C T d: Temperatura de descarga º C M: masa, Kg/Segundo Qc: Calor de Rechazo en el condensador kW/H

Artículo

Rendimientos, indicado y volumétrico, de acuerdo a lo indicado por los fabricantes en cada caso.

Debido a su GWP y su COP, el refrigerante R-404a, no constituye una opción, por lo que la comparación la hacemos con los refrigerantes R-134a y R-290.

Los coeficientes de operación, COP, muy próximos, permiten comparar estas dos soluciones, en términos económicos y de impacto ambiental.

El sistema con R-290, desde el punto de vista económico, es perfectamente viable y competitivo. Los costos de energía contemplan todos los equipos auxiliares al sistema.

16

F&C

3.Costos operacionales propuestos Moneda de referencia Tasa de interés Tasa de inflación

de US$ 5% 3%

los

sistemas

Artículo

4.Impacto medio ambiental, TEWI

17

F&C

Artículo

La selección de un refrigerante como el R-290, con GWP menor a tres, es un factor muy importante en la reducción de la huella de carbono. Se ha contrastado con la versión más eficiente de compresores para R-134a, lo cual se ve reflejado en el consumo de energía.

5.Seguridad El factor más importante a evaluar es la condición de seguridad de la instalación al seleccionar al R-290, como el refrigerante a emplear, dadas las evaluaciones anteriores. Propiedades inflamables: • Inflamabilidad del producto: Inflamable • Temperatura de auto ignición: 841.7° F (449,85° C) • Llama límite superior (% en volumen en el aire): 9,5% • Llama límite inferior (% de volumen en el aire): 2,1% Productos de la combustión: estos productos son óxidos de carbono (CO, CO2). Riesgos de incendio en presencia de diversas sustancias: extremadamente inflamable en presencia de llamas abiertas, chispas y descargas estáticas de materiales oxidantes. Medios de lucha contra incendios e instrucciones: productos químicos secos, CO2, agua pulverizada o niebla. En caso de incendio: cerrar el flujo inmediato si puede hacerse sin riesgo. Aplicar agua desde una distancia segura para enfriar contenedores y proteger los alrededores. Extremadamente inflamable: el gas puede acumularse en áreas confinadas, desplazarse a una distancia considerable hacia la fuente de encendido y producir un retroceso, provocar un incendio o una explosión. Equipo de protección especial para los bomberos: deben llevar equipo de protección apropiado y un equipo autónomo de respiración (SCBA) con una máscara facial completa que opere en modo de presión positiva. 18

F&C

Precauciones personales: •Contacte inmediatamente al personal de emergencia. •Mantenga el personal no necesario lejos. •Use el equipo de protección adecuado (sección 8). •Cierre el suministro de gas si esto puede hacerse sin riesgo. •Aisle el área hasta que el gas se haya dispersado. Precauciones ambientales: Evite la dispersión del material derramado, su contacto con el suelo, los canales, los desagües y las alcantarillas. Manipulación Normal: •Use sólo con ventilación adecuada. •Mantener alejado del calor, chispas y llamas. •Para evitar incendios, minimizar las fuentes de ignición. •Use equipo eléctrico (de manejo de ventilación, iluminación y materiales). •No perfore ni incinere el envase. Gas de alta presión. Use el equipo clasificado para la presión del cilindro. •Cierre la válvula después de cada uso y cuando esté vacío. •Proteja los cilindros contra daños físicos; no arrastrar, rodar, deslizarse. Use una carretilla para mover los cilindros El refrigerante proporcionado está almacenado en las instalaciones del proveedor, el cual es un expendedor de gases combustibles y otros, con instalaciones adecuadas para el almacenamiento. En la instalación se aplicaron las normas EN-378: 2000 y la ISO (DIS) 5149.

Artículo

Los estándares de seguridad están definidos por las siguientes normas:

19

F&C

Artículo

El sistema fue instalado sobre la terraza de un edificio, a la cual sólo tiene acceso personal autorizado, con vientos predominantes con velocidades iguales o superiores a 10 km / Hora. Los edificios más cercanos se ubican a más de 60 metros de la instalación y son de menor altura.

•Posibles efectos crónicos sobre la salud: oEfectos carcinogénicos: no disponible. oEfectos mutágenos: no disponible. oEfectos teratogénicos: no disponible.

En cuanto a los posibles efectos sobre las personas:

Para una prestigiosa empresa transnacional, se diseñó, ensambló e instaló, una cámara de almacenamiento de medicinas; su sistema de refrigeración el cual emplea, por decisión de la empresa, un refrigerante natural; en este caso se utilizó R-290 como refrigerante primario y Propilen Glicol como refrigerante secundario.

•Piel: no se conocen efectos significativos o riesgos críticos. •Ojos: no se conocen efectos significativos o riesgos críticos. •Inhalación: actúa como asfixiante simple. •Ingestión: la ingestión no es una vía normal de exposición a los gases.

20

F&C

6.Aplicación

Artículo

Las condiciones ambientales, temperatura de la cámara y carga térmica; de acuerdo a su ocupación y productos almacenados son las siguientes: •Condiciones ambientales: temperatura bulbo seco 30º C, temperatura bulbo húmedo 24° C, nivel del mar 1.000 metros. •Temperatura de la cámara de almacenamiento: 2º VC, 90% HR.

• Carga Térmica: 17,8 kW, 20 horas de operación. Las dimensiones principales de la cámara de almacenamiento son: Largo: 12,8 metros Ancho: 9,15 metros Altura: 4 metros

21

F&C

Artículo

La cámara se construyó en base a paneles de poliuretano de 65 milímetros de espesor. Núcleo de espuma rígida de poliuretano libre de CFC, con 40 Kg/m3 de densidad media. Estructura interna de 90% de celdas cerradas, normas ASTM D-1622 y ASTM D-2856. Los acabados de la cámara frigorífica, cumplen con las normas del FDA y USDA para la industria farmacéutica. Debido a la naturaleza y costo de los productos almacenados, el sistema de refrigeración debe ser diseñado con un sistema paralelo dual, de igual capacidad que pueda operar si la unidad que estaba operando presentase alguna falla. Para cumplir con esta función, el sistema de control emplea PLC, Programable Logic Controller, con un programa que contempla cualquier alternativa o azar que se presente en la instalación, así como las alarmas necesarias y las comunicaciones a centros de cómputos que registran la operación diaria del sistema. El sistema de alarmas contempla la posibilidad de comunicarse por redes de telefonía celular y enviar mensajes SMS. Las precauciones sobre el estado de la cámara de almacenamiento y su temperatura son extremas debido a la naturaleza de los productos almacenados.

El sistema de refrigeración está compuesto por dos unidades condensadoras, equipadas con compresores semi-herméticos marca DORIN modelo HEX1001CS (60 HZ VOLTAGE) y condensador marca INTERCAL de circuito independiente. Cada unidad de condensación posee una capacidad de; 78,250 BUT/H (6,52 TON), con una temperatura de evaporación del Refrigerante R-290, de -15º C (5º F, SST). La temperatura de condensación es de: 22

F&C

43º C (110º F, SCT). Los compresores operan con una tensión eléctrica de: 208 Volts con 3 fases y 60 Ciclos. Una unidad condensadora funcionará como equipo principal y la otra funcionará como equipo de respaldo. En especial la selección del compresor DORIN se determinó debido a la necesidad de cumplir con la Norma ATEX y la eficiencia bajo las condiciones de diseño. El condensador Intercal, modelo CA3E-502-129-H SV; y el evaporador, Intercambiador de calor de placas marca SWEP, modelo B80HX40/1PSC-M2*35.1+2*1-1/4”&28U, junto a válvula de expansión electrónica, marca Carel, modelo E2V35B, completan los componentes esenciales de la instalación. El sistema de bombeo del Propilen Glicol, está compuesto por bombas Bell & Gosset, con los componentes de protección y control adecuados para la operación del sistema. Este sistema alimenta los evaporadores marca Intercal, modelo EVC-GL 5E-502-74 SV SR, las cuales transfieren

la potencia frigorífica obtenida en las unidades de condensación, a la cámara de almacenamiento. La alimentación de Propilen Glicol a los evaporadores se hace a través de válvulas modulantes, comandadas por termostatos electrónicos. La instalación del sistema de producción de frío, se hace sobre el techo de un edificio de cuatro plantas, ubicado sobre la cima de una colina. Los edificios próximos son iguales en cuanto a su altura y están separados por más de 60 metros.

Artículo

En el periodo seco, clima tropical, de diciembre a marzo, predominan los vientos que con velocidades promedio superiores a 5 metros por segundo, barren continuamente la instalación abierta al exterior. En la época lluviosa (abril a noviembre), las lluvias predominan por las tardes y los vientos mantienen su velocidad promedio.

•ATEX 137 lugar de trabajo 99/92 / CE, “requisitos mínimos para la mejora de la protección de la seguridad y salud de los trabajadores expuestos a los riesgos derivados de atmósferas explosivas”, los cuales ayudan a proporcionar un enfoque ampliamente lógico para el manejo de sustancias inflamables para cualquier situación”.

Teniendo en cuenta que la carga de refrigerante es de 24 kilogramos por unidad, se ha dispuesto que las condiciones de ventilación sean las establecidas en las normas; EN-378, ISO 817 and ATEX. Se hace referencia a las dos directivas europeas llamadas “ATEX”:

El sistema eléctrico y toda fuente de una eventual chispa, está situado en lugares bien ventilados y lejanos a las probables fuentes de fuga de refrigerante, la totalidad de la instalación fue sometida apruebas de presión y estanqueidad de acuerdo a las normas y supervisada con detectores de fugas para refrigerantes como el R-290.

•ATEX 95 equipos de la directiva 94/9/CE, “Equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas”.

Las pruebas de operación y puesta en marcha, así como la operación de cada día del sistema, se encuentran bajo los parámetros de diseño.

23

F&C

Artículo

Datos tomados cada 10 segundos, desde el 24 de enero de 2013 a las 10:36 al 28 de enero de 2013 a las 09:49. Consistentemente con la variación de la presión de evaporación en el sistema, la temperatura de la cámara de almacenamiento, presentó una variación de +/- 1º C, con relación a la temperatura de diseño. F&C

24

F&C

Artículo

Sistemas de eficiencia en intercambiadores y torres de enfriamiento Artículo proporcionado por www.maxcontrol.cl

En los últimos años Chile ha presentado

variaciones importantes en su crecimiento, lo cual ha provocado una mayor demanda eléctrica (ver figura 1). En la actualidad Chile presenta para el 2013 una proyección de crecimiento del 5% (dato entregado por la CEPAL) por lo que la demanda eléctrica seguirá en alza.

Fig. 1.- Demanda eléctrica en Chile los últimos 27 años.

A lo antes mencionado, podemos agregar que la utilización de los recursos hídricos en Chile ha sido ineficiente, además las durezas existentes en nuestras aguas provocan incrustaciones, fouling y deterioro de los equipos, tales como Intercambiadores Industriales, Chiller comerciales y Torres de Enfriamiento. Al estar estos equipos incrustados provocan consumos mayores a lo determinado por los fabricantes, menor productividad y mayor costo energético para la industria. Por esta razón Maxcontrol, hace unos años atrás empezó a generar una alianza tecnológica con la empresa israelí CQM, empresa con una experiencia de 25 años en el área de Eficiencia Energética, entregando soluciones para instalaciones Comerciales e Industriales tanto en Europa y Asia principalmente. Estas soluciones apuntan directamente a mejorar la Eficiencia Energética de Intercambiadores Industriales, Chillers y Torres de Enfriamiento.

SOLUCIÓN ATCS (Automatic Tube Cleaning System) Es común en las aguas de nuestro país, encontrar altas concentraciones de sales incrustantes las cuales tienden a acumularse en las superficies de equipos de transferencia de calor. Las deposiciones por carbonatos de calcio son reconocidas como un problema casi universal en el diseño y el funcionamiento de los condensadores térmicos tiene una baja conductividad térmica y en la medida que ocurre la deposición, existe una reducción del diámetro de los tubos por donde atraviesa el fluido, esto provoca una caída de presión, una disminución en la transferencia de calor entre los fluidos de los tubos y entorno del condensador, por lo cual debe aumentar la temperatura y presión del fluido refrigerante. Estudios afirman que la acumulación de tan sólo 1 mm de depósito incrementa el consumo de electricidad en 30%, además la limpieza fuera de línea mediante productos químicos o hidro-lavado es ineficiente, costosa y su disposición causa daños al medio ambiente.

Fig. 2- Curva de sobreconsumo debido a incrustación.

El proceso patentado de ATCS evita el uso de productos químicos y proporciona una limpieza continua que permite la operación 100% eficiente de los chillers, reduce interrupciones en su operación y reporta un ahorro de hasta 30% en los costos de electricidad. 25 F&C

Artículo

El sistema ATCS limpia los condensadores de sistemas de enfriamiento mediante la propulsión de bolas elásticas a través de la tubería de este. El agua y las bolas son inyectadas a la boquilla de entrada del condensador mediante presión controlada. La fricción causada por las bolas elásticas, cuyo diámetro es ligeramente mayor que el diámetro de la tubería, remueve la acumulación de depósitos previniendo que se adhieran a la pared de la tubería. Las bolas son capturadas íntegramente al salir de los tubos por lo que se asegura que estas no se pierdan o provoquen algún daño al sistema, después se regresan al depósito colector para comenzar el nuevo ciclo de limpieza. El sistema de limpieza de tubería está instalado en cientos de equipos de transferencia de calor alrededor del mundo; en procesos Industriales, Retail, Petroquímicas, Generación Eléctrica, y también está instalado en las marcas más reconocidas de Chillers.

Fig. 3- Esquema Solución ATCS

26

F&C

Con esta tecnología podemos asegurar limpieza absoluta alcanzando todos los tubos; centrales y periféricos, operación automática con frecuencias pre-establecidas, controlada mediante computadora, tecnología de bolas elásticas son de alta resistencia y de uso extendido, limpieza de la tubería repetidamente con absoluta confiabilidad y menor consumo en los equipos de Transferencia de Calor.

SOLUCIÓN SRS (Scale Reduce System) Las redes de agua y las torres de enfriamiento se ven afectadas por la acumulación de depósitos, causados por sales, bicarbonatos, corrosión, polvo y actividad bacterial, tal como la temida legionella. Los sedimentos se adhieren a todas las secciones del sistema de agua, bloqueándolo y reduciendo drásticamente su eficiencia energética.

Artículo

Fig. 4 – Incrustación de Sales en Torres de Enfriamiento

En la actualidad muchas de las soluciones existentes en el mercado nacional requieren detener el proceso/maquinaria para realizar la limpieza. Usualmente se utilizan agentes químicos que con el paso del tiempo corroen los equipos de transferencia de calor, generando altos costos de reparación. El tratamiento químico comúnmente utilizado para eliminar los sedimentos, afecta las tuberías y equipos, incrementa el consumo de agua fresca y produce tan sólo una solución parcial y que contamina el medio ambiente.

un conocido proceso electrolítico implementado en forma novedosa. El agua se bombea a una cámara de reacción donde un cátodo de gran área crea un ambiente alcalino que promueve la acumulación de sílice en el interior de la cámara y la corrosión existente se trasforma en solidos suspendidos que son removidos a través de un filtro de arena que se encuentra antes del retorno del agua a la tina de la Torre de enfriamiento.

Por otra parte, los ablandadores y plantas de osmosis inversa ofrecen importantes reducciones de conductividad del circuito pero en ambos casos no se asegura la desinfección de contenido microbiológico en el agua y menos asegura la vida de la red de agua. Adicionalmente, el pre-tratamiento del agua antes de ingreso a la batería de torres impide maximizar el ciclaje de ésta, debido al aumento de la concentración de sales cuando se produce la transferencia de calor. Esto desencadena un aumento constante de la purga, la cual se verá reducida sólo cuando se detengan las torres para la limpieza manual. La solución SRS (Scale Reduce System) es un sistema de tratamiento de agua ecológico y libre de químicos que permite mantener limpias las redes de agua, removiendo los bicarbonatos de calcio, magnesio, sílice y otras sales minerales, así como los depósitos micro-biológicos existente en las Torres de Enfriamiento. Para lograr esto se utiliza 27

F&C

Artículo

El agua que sale de la cámara queda libre de sílice, lo que implica un desequilibrio químico en su composición. Este desequilibrio químico causa que, al continuar su recorrido, el proceso de restauración consuma la sílice acumulada en las tuberías y equipos. El proceso genera asimismo, Cloro en forma natural y Ozono, lo que destruye bacterias y otros micro-organismos. Este equipo aumenta el pH del agua a 8.28.7, provocando un ambiente básico por lo que disminuye considerablemente la corrosión de las tuberías y equipos. El sistema posee control de purga y retro lavado automático, para proporcionar una limpieza constante, evitar la corrosión y eliminar las bacterias y micro-organismos.

CASO EXITOSO EN CHILE En nuestro país ya se encuentra instalada esta tecnología Maxcontrol-CQM. La primera instalación del sistema ATCS (Limpieza Automática de Tuberías en Condensadores) fue realizada en una importante cadena de Retail con un Chiller de 250 TR, que presentaba un alto grado de incrustación, ver figura 6. Esto provocaba una ineficiencia en sus consumos, mantenciones continuas y alto costo de operación.

Fig. 6 - Fotografía Condensador Incrustado

Con la solución ATCS, el consumo de este Chiller disminuyó en un 35%, logrando un set point de 7°C constante y un ahorro considerable operacionalmente. En la figura 7 podemos ver el Chiller abierto después de un año de funcionamiento del ATCS y no presenta ningún tipo de incrustación, ni fouling.

Fig. 5 – Incrustación de Sales en Torres de Enfriamiento

Con esta tecnología obtenemos una operación automática y confiable; evita la acumulación de sales incrustantes, crea un balance químico en el agua, remueve elementos corrosivos y sólidos suspendidos automáticamente, purifica el agua previniendo crecimiento de agentes microbiológicos, elimina el uso de químicos de alto costo y a un bajo costo de operación.

28

F&C

Fig.7 – Condensador Chiller después de aplicar la tecnología ATCS

Artículo

La primera instalación del sistema SRS (Sistema de Reducción de Incrustación), fue en un importante Datacenter en la ciudad de Santiago, el cual posee 3 Torres Cerradas de Enfriamiento de 330 Toneladas de refrigeración cada una, alimentadas con agua de pozo con 650 ppm de dureza aproximadamente, y una cantidad de sales importante. Estas condiciones han generado incrustaciones llegando a limpiar cada 2 meses las torres. La solución SRS fue instalada en una de estas torres logrando mayores ciclos de concentración con conductividades cercanas a las 4500 μS/cm, cero mantenciones por concepto de suciedad y un delta de temperatura cercano a los 7°C. F&C

Fig.8 – Torre de enfriamiento antes y después de aplicar tecnología SRS

29

F&C

Artículo

La calidad del aire interior y su importancia Artículo proporcionado por Santiago Valentini,Gerente Comercial de BMS Technologies-Chile

En Chile, cuando se habla de contaminación

del aire, las personas tienden a asociarlo a la contaminación atmosférica, pues la ciudad de Santiago está catalogada como una de las más afectadas del mundo. Sin embargo, estudios demuestran que la contaminación interior puede ser de 3 a 10 veces más nociva que la exterior.

Pues bien, a lo largo del presente artículo explicaremos los costos de una mala calidad del aire interior, los beneficios de tener un ambiente sano y los pasos mediante los cuales es posible respirar un aire limpio y libre de contaminantes.

El hombre urbano pasa entre un 80 y 90 por ciento en ambientes cerrados, ya sea en su oficina, en centros comerciales, hoteles, hospitales, clínicas, cines, salas de clase, metro, bodegas y hasta en su propio hogar; donde la contaminación se presenta en distintos niveles. Este problema se ha visto potenciado, desde que una creciente necesidad de ahorro energético, ha llevado al diseño de edificios “herméticos”; los llamados Edificios Inteligentes. Éstos a través del sistema de aire acondicionado (frío/calor), recirculan prácticamente la totalidad del aire y, en consecuencia, aumentan la contaminación interior. Virus, bacterias, hongos, ácaros, polen, polvo, gases de combustión, compuestos orgánicos, etc., utilizan los ductos de aire (inyección y extracción), para transportarse de un lugar a otro y reproducirse, dentro de los edificios. Hoy en día el ritmo de vida es vertiginoso y la mejora de la productividad en todas las áreas pareciera ser el norte hacia el cual todos los chilenos, sobre todo los santiaguinos, nos dirigimos. La exigencia de una mayor eficiencia en las empresas nos ha llevado a pasar gran parte de nuestras vidas al interior de nuestros lugares de trabajo, siendo éstos donde pasamos más de un tercio de nuestras vidas. Por lo anterior, se torna de suma importancia que dichos sitios ofrezcan las condiciones adecuadas. No hablamos tan sólo de una buena distribución de espacios, calidad de la iluminación, calidad del mobiliario ó ergonomía, etc., sino también a una buena “Calidad del Aire Interior”. ¿Sabemos si la calidad del aire que respiramos al interior de nuestro lugar de trabajo es saludable? ¿Sabemos cuáles son los beneficios de respirar un aire saludable? ¿Sabemos cómo nos perjudica que nuestro ambiente de trabajo no sea saludable? ¿Sabemos cómo mejorar la Calidad del Aire Interior? 30

F&C

¿Porqué nos debe preocupar la calidad del aire interior? En el ámbito de las condiciones de trabajo, tiene cada vez mayor incidencia el aspecto relacionado con la calidad del aire. Al tener un ambiente viciado, la sintomatología presentada por los afectados no suele ser severa y, al no ocasionar un exceso de bajas por enfermedad, se tiende a menudo a minimizar los efectos que, sin embargo, se traducen en una situación general de disconfort.

Artículo

En la práctica estos efectos son capaces de alterar tanto la salud física como la mental del trabajador, provocando un mayor estrés y con ello una disminución del rendimiento laboral. Para describir estas situaciones, cuando los síntomas llegan a afectar a más del 20% de los ocupantes de un edificio, se habla del “Síndrome del Edificio Enfermo”. En Chile se estima que alrededor del 50% de la fuerza laboral tiene estrés. A ello hay que agregar que el 51% presenta síntomas de baja motivación en el trabajo y el ausentismo laboral llega al 43% (Comunidad Mujer-Adimark 2004). Como casos extremos, en 1976 una enfermedad parecida a la neumonía afectó a 182 personas que asistían a la Convención de la Legión Americana en un hotel de Filadelfia, Estados Unidos. Veintinueve de ellas fallecieron inmediatamente, produciéndose más tarde otras cinco muertes. Los estudios realizados para analizar el caso, indicaron que una bacteria difundida a través del sistema de aire acondicionado, identificada desde entonces como Legionella pneumophila fue la causante de la tragedia. Más recientemente, en marzo del 2007,

en España, el Hospital Príncipe de Asturias sufrió un brote infeccioso de Aspergillius, que afectó a 11 pacientes, de los cuales 3 fallecieron. Según estudios realizados por la OMS (Organización Mundial de la Salud) y el HBI (Healthy Buildings International), cerca del 35% de los edificios del mundo podría ser catalogado como “edificio enfermo”.

Síndrome del Edificio Enfermo (SEE) La OMS define al SEE como: “el conjunto de síntomas diversos que presentan los individuos en estos edificios y que no suelen ir acompañados de ninguna lesión orgánica o signo físico, diagnosticándose, a menudo, por exclusión”. Es un conjunto de síntomas que padecen algunos individuos que habitan o trabajan en un mismo edificio, generalmente de los denominados inteligentes, y cuyos síntomas desaparecen cuando el individuo abandona el edificio. En realidad es un síndrome de los edificios “que enferman” a sus ocupantes. Los síntomas físicos pueden incluir: cefaleas, irritación de ojos, nariz

Expertos en: Calidad del Aire Interior y Restauración de Siniestros.

Evaluación, higienización y sanitización de sistemas de climatización. Ductos de Inyección • Ductos de Retorno UMA • Extractores • Plenums • Rejillas Difusores • Muestreo microbiológico Filtros anti bacteriales y hongos.

www.bms-chile.cl Alberto Decombe 1131, Providencia, Santiago. Fono: (56-2) 27921100.

31

F&C

Artículo

y garganta, fatiga, náuseas, somnolencia, tos seca, piel seca o irritada, asma, dificultades para concentrarse, sensibilidad a los olores, etc. Se estima que hasta un 30% de los edificios de nueva construcción y rehabilitados, presentan problemas que corresponden al llamado Síndrome del Edificio Enfermo (SEE) o Síndrome del Edificio Hermético.

Intra-domiciliaria. “ La Empresa está obligada a mantener en los lugares de trabajo las condiciones sanitarias y ambientales necesarias para proteger la vida y la salud de los trabajadores que en ellas se desempeñan, sean éstas dependientes suyas o lo sean de terceros contratistas que realizan actividades para ella” ( Art. 3°, D.S. 594 de 1999 del Min. Salud). Las investigaciones realizadas en este campo han logrado establecer que se puede generar espacios de trabajo más satisfactorios para los empleados y rentables para los empleadores. Si se toma como ejemplo sólo su significación para el compromiso laboral, los estudios en Estados Unidos han demostrado que aquellas empresas que se preocuparon por contar con dichos espacios elevaron el compromiso laboral de sus empleados del 15 al 82%. Y sólo este logro ya tiene ventajas para todos. Las empresas con empleados muy comprometidos dieron un retorno de 112% a sus accionistas versus un 90% en las empresas con un nivel de compromiso regular y 76% en las empresas con bajo nivel de compromiso (Families and Work Institute, 2007). El retorno que se obtiene bien vale el esfuerzo.

Desde el caso de Filadelfia en 1976, el tema de la contaminación intra-domiciliaria ha ido despertando el interés de médicos, epidemiólogos, ingenieros, biólogos y otros especialistas, que han visto en ella un gran foco de enfermedades que afectan la productividad de las empresas, y por sobre todo la salud y calidad de vida de las personas. La toma de conciencia ha llevado a que países como Estados Unidos y España, entre otros, crearan normativas de regulación respecto de la mantención y prevención de la contaminación interior de los edificios.

¿Qué es la calidad del aire interior? Como calidad aceptable, se define aquella que no contiene sustancias contaminantes en cantidades tales que resulten nocivas para la salud y sea satisfactoria para el 80% de las personas expuestas. Además, el aire debe estar libre de aditivos procedentes de las operaciones de limpieza e higienización.

En Chile estamos aún lejos de llegar a tener alguna normativa que regule y exija preocuparse a empresas públicas y privadas, de la calidad del aire que respiramos en nuestros lugares de trabajo u hogares, pero ello sólo garantiza que antes o después podamos llegar a lamentar una tragedia como la de Filadelfia o España. Entonces ¿por qué no ser proactivos y tener la solución al problema antes que éste se produzca?

Como explicamos anteriormente, la mala calidad se ve facilitada principalmente por la hermeticidad de los edificios y es apoyada por el funcionamiento deficitario de sus sistemas de climatización. Asimismo, existe una amplia gama de factores que contribuyen a generar contaminación como por ejemplo materiales de construcción, mobiliario y decoración, polvo en suspensión, ácaros de las alfombras, la producción de monóxido de carbono emitida por el ser humano, etc.

Como un antecedente, aunque muy limitado en su alcance, el SESMA consciente y en apoyo del Ministerio de Salud, en el mes de junio de 2003, publicó un boletín sobre la Contaminación

Si bien es cierto hay factores que escapan de nuestro control, como por ejemplo las emisiones de monóxido de carbono producidas por nuestra propia respiración, hay otros que si son posibles de

32

F&C

Artículo

controlar y mejorar sustancialmente; en ese ámbito, el sistema de ventilación no debe contribuir a la producción, amplificación y/o distribución de contaminantes, por cuanto resulta de gran importancia contar con un servicio regular de mantenimiento y un control de funcionamiento del Sistema de Ventilación y Acondicionamiento de Aire, así como un seguimiento de sus condiciones higiénicas.

¿Cómo puedo conocer el estado del sistema de climatización? Se debe contactar a una empresa con experiencia, para que realice una evaluación del Sistema de Ventilación y Acondicionamiento de Aire mediante una inspección de sus elementos (unidades de tratamiento de aire, ductos de impulsión, difusores, rejillas de extracción, ductos de retorno, plenums, etc). Esta revisión debe ser coordinada y deberá ser complementada y profundizada con un Plan de Muestreo Microbiológico y un Plan de Muestreo de Material Particulado, que indicará el nivel de contaminación existente en el sistema.

¿Cuál es el proceso de una buena limpieza y sanitización? Siguiendo con las normativas internacionales, una buena referencia es la Norma UNE 100012, la que indica cierta metodología a utilizar, la cual también hace referencia a algunos criterios de la EUROVENT (Norma Europea de Eficacia de Filtración).

33

F&C

Artículo

En resumen, lo que indica dicha norma es que se debe tratar todo el sistema de climatización, cumpliendo con los estándares de limpieza y sanitización establecidos.



Metodología:



1.Unidades de tratamiento de aire (UTA) y/o manejadoras (UMA) Limpieza y sanitización de todos los elementos, tales como filtros, plenums, serpentines, bandejas de condensados, aislamientos acústicos, recuperadores de calor, aparatos de humidificación o enfriamiento y ventiladores.

• •

• • •

Aumenta la productividad de las personas y por ende de la empresa. Previene la propagación de enfermedades. Permite lidiar con el síndrome del “Edificio Enfermo”. Disminuye el ausentismo laboral (un ambiente sano, reduce en un 80% las enfermedades respiratorias y en un 30% el nivel de stress). Reduce los costos por licencias médicas. Soluciona problemas de malos olores. Puede reducir hasta en un 30% los costos de energía, pues aumenta el caudal de aire y así el sistema no trabaja sobre exigido. Entre otros… F&C

2.Sistema de ductos de inyección/impulsión Limpieza y sanitización de todas la superficies al interior de los mismos, incluyendo además, unidades terminales, material de aislamiento termoacústico, conductos flexibles, difusores, rejillas y otros componentes. 3.Unidades de extracción de aire Limpieza y sanitización de todos los elementos, donde también podemos estar hablando de las UMAs o bien de motores de extracción independientes. 4.Sistema de ductos de extracción/retorno Limpieza y sanitización de todas la superficies al interior de los mismos, incluyendo, además, plenums, rejillas de extracción y otros. 5.Desinfección completa del sistema Incluye los componentes de los cuatro puntos anteriores. 6.Contra muestra microbiológica y de material particulado, para la validación de la efectividad del trabajo. Es importante recalcar, que un trabajo bien hecho, debe garantizar la higienización absoluta del sistema, asegurando la extracción de la suciedad, microorganismos, polvo, hongos y residuos, que se acumulan en el interior de los ductos y en los equipos.

¿Cuáles son los beneficios de efectuar una buena limpieza y sanitización del sistema de climatización? • • 34

Mejora las condiciones de habitabilidad. Mejora la calidad de vida de los usuarios y disminuye los riesgos graves a la salud.

F&C

Referencias UNE 100-011-91 CLIMATIZACIÓN Calidad Aire Ley Prevención Riesgos Laborales ASHRAE 62-1989 Ventilación para calidad de aire interior aceptable Reglamento 486/97 Seguridad y Salud en Locales de Trabajo ISO 7730/84 Confort térmico UNE 100012 http://www.economiaynegocios.cl/noticias/noticias.asp?id=27717 Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo (INSHT) Ministerio de Empleo y Seguridad de España: NTP 243: Ambientes cerrados: calidad del aire NTP 289: Síndrome del edificio enfermo: factores de riesgo

Entrevista Destacada

Por Claudia Cousiño

Víctor Herrmann y sus cláves de éxito



En 1970, con 14 años de edad, Víctor viaja junto

a su familia desde Chile a Alemania y termina el colegio en el país europeo, donde existe el sistema dual de educación que permite cursar los 13 años de educación escolar y entrar a la universidad. Asimismo, en Alemania existe la posibilidad de hacer un estudio técnico, para después postular a la universidad. Ésta última fue la alternativa que él eligió. Ingresó a una escuela técnica para estudiar todo lo relativo a la construcción, allí pasó por todas las especialidades de esta área; estuvo un mes como albañil, un mes como carpintero, un mes como soldador, un mes como tornero, etcétera. Terminado este año de estudio decidió entrar a estudiar carpintería industrial, carrea técnica de 3 años de duración. Paralelamente postuló a la Universidad de Berlín para ingresar a Arquitectura y fue aceptado, sin embargo la Universidad le hace llegar un estudio de empleabilidad de la profesión, cuyos resultados indicaban que prácticamente no obtendría trabajo como arquitecto una vez egresado. Con esta información decide ir a una oficina gubernamental de educación a confirmar los datos y pregunta entonces qué tipo de profesionales se están requiriendo.

Se crea la carrera de Ingeniería en Energía, Climatización y Energías Renovables, Víctor se inscribe en la Universidad Técnica de Berlín donde estudia los 5 años y cursa además un diplomado en materia de energías y ahorro energético. En forma paralela a sus estudios, decide tomar algunas representaciones de empresas que fabrican artículos en el rubro de la calefacción, para el área de Berlín donde vive. Una de estas representaciones era ANWO; unión de los apellidos Angerspach y Wolf, empresa que distribuía sólo tuberías para la calefacción. Una vez terminados sus estudios se dedicó 100% a la venta de estas representaciones.

Su relación con Chile Estando Víctor en una feria en Frankfurth y dos años después de haber egresado de la universidad, el señor Angerspach, dueño de ANWO, se le acerca y le dice que está interesado en vender los productos ANWO en Sud América y le pide que lo acompañe en un viaje a Chile, dado que Víctor reunía todos los requisitos indispensables; era ingeniero, conocía cada uno de los productos y hablaba español. 35

F&C

Entrevista Destacada

En 1980 llega a Chile, el dólar tenía un valor fijo de US$39 y los productos fueron muy bien recibidos por las distintas empresas; algunas de ellas inclusive solicitaron exclusividad, por lo que se acordó otorgarla a la primera que realizara un pedido grande. Herrmann estuvo 6 semanas en Chile conociendo Santiago e inmediatamente le gustó la forma de vida y el clima. Vuelve a Alemania y comienza a analizar la idea de emprender una empresa en Alemania o en Chile, luego de dos años decide finalmente partir a Chile. Llega a fines de 1982 con la representación ANWO, sin embargo el país era otro; el dólar había explotado, Chile distaba mucho de lo que él conoció en 1980; las construcciones estaban paralizadas y claramente nadie estaba interesado en comprar algo. Víctor llega con su esposa de nacionalidad alemana quien no hablaba español, y dado el panorama que encontraron, tomaron la decisión de vivir en casa de los padres de Herrmann. “Con la primera venta que hice, que fue a don Ursus Trotter, un caballero en el amplio sentido de la palabra, decidimos con mi señora arrendar un departamento muy muy pequeño. Ella por su parte consiguió un trabajo mejor y a mí me comenzaron a salir las ventas; desde ese momento ha sido peldaño tras peldaño”, comenta Herrmann.

El primer auto “Comencé vendiendo puerta a puerta y a pie, después de un tiempo logré comprarme un Peugeot 404 verde, que muchos clientes recuerdan hasta el día de hoy. Era un auto que había estado en un gallinero y a través de él se podía ver el pavimento, pero me permitió ampliar la zona de atención y transportar los equipos. Además yo facturaba, cobraba, en resumen era un one man show”, recuerda Víctor.

36

F&C

ANWO En 1984 comienza a activarse el mercado de la construcción en Chile y así nace Anwo de manera oficial. Al comienzo sólo se comercializaban tuberías y al cabo de un par de años agregaron calderas, bombas, etcétera. Cabe destacar que recién en 1987 se incorpora el primer trabajador de ANWO.

Capacitación, pilar del éxito de ANWO Víctor se dio cuenta que el mercado chileno necesitaba capacitarse en la instalación y utilización de los productos de climatización. “Una vez llegó un cliente diciendo que el quemador no funcionaba y le pregunté ¿qué presión de inyección le pusiste a la bomba? y él me contesta ¿qué bomba?”… Las clases de capacitación las comenzó a impartir él mismo, desarmaba los equipos, los probaba y enseñaba cómo se debían instalar. “Actualmente hay un tremendo staff de profesores y laboratorios que hemos implementado en casas de estudios que imparten carreras relacionadas con la climatización y energía. Inacap cuenta con un laboratorio de primer nivel al igual que la Universidad de la Frontera y en la casa matriz tenemos uno de los laboratorios más avanzados de Sud América”, nos cuenta Víctor orgullosamente. La capacitación y la ayuda a nuestros clientes, han sido sin duda la base del éxito de ANWO. “Existen muy buenos productos en muchas partes, son casi un commodity, por eso ha sido fundamental en todo nuestro quehacer, el servicio que entregamos detrás del producto. Todos nuestros equipos y productos tienen garantía y los profesionales que se desempeñan en ANWO están en constante capacitación y perfeccionamiento. Esta es nuestra filosofía de trabajo, la cual se ve reflejada en la confianza que nuestros clientes depositan en nosotros y esto nos ha permitido ser líderes en el mercado de la climatización”, explica Víctor.

Entrevista Destacada

En casi 30 años de existencia, la empresa ha crecido en promedio, entre un 15% y 16% anual. Una tasa importante que responde no únicamente al mercado de la climatización, sino que a la incorporación de nuevas tecnologías. En el 2012 facturaron 60 millones de dólares y tienen una participación de mercado del 60%, representando aproximadamente a 100 proveedores; lo que permite a ANWO contar con las marcas más importantes del mundo en materia de climatización.

ANWO hoy Actualmente en ANWO trabajan 250 personas, cuentan con seis sucursales ubicadas en La Serena, Concepción, Temuco, Puerto Montt y Santiago (La Reina y Colina). En Colina se encuentra la Casa Matriz. “Con una empresa de este tamaño, nos preocupamos que todo tenga un procedimiento y que los canales de comunicación sean fluidos. Antes, si se traía un producto lo revisaba yo y lo probaba; claramente funcionaba mi olfato. Ahora no, hay procedimiento para todo, si el producto no pasa por el departamento de control de calidad, simplemente no se importa, aunque el departamento comercial lo exija porque está a un buen precio, eso no importa. Nuestro trabajo se sustenta en equipos que cumplan con los máximos estándares de calidad” señala Herrmann.

La empresa participa activamente en varias asociaciones: Cámara Chilena de la Construcción, Cámara de Comercio e Industria Chileno China, Cámara Chileno Alemana de Comercio e Industria y también en nuestra Cámara desde el año 1995. Destacada ha sido la colaboración del equipo de Anwo en la elaboración de algunos de los perfiles que certificará el CECCL (Centro de Evaluación y Certificación de Competencias Laborales) de nuestra asociación. En el año 2000 nuestra Cámara distinguió a Víctor con el premio al Mejor Empresario, por la constante preocupación demostrada en la capacitación y especialización del personal de su empresa.

ANWO cuenta con las siguientes líneas de negocios: calefacción, equipos de aire acondicionado comercial e industrial, instrumentos de medición, equipos de eficiencia energética y energías renovables, hidráulica, así como sistemas de tuberías para instalaciones sanitarias y de calefacción.

De izquierda a derecha: Andrés Baeza Jefe de Marketing y Víctor Herrmann Presidente Ejecutivo de ANWO, en el gimnasio implementado para los trabajadores. 37 F&C

Entrevista Destacada

ANWO Perú, el próximo paso “Actualmente el mercado peruano es muy atractivo por su gran crecimiento económico, y muchas empresas constructoras chilenas se han instalado allá. Nos establecimos en Lima con un partner peruano que conoce el mercado local de la climatización, siendo nosotros los socios mayoritarios”, explica entusiasmado Herrmann. ANWO Perú abrirá sus puertas durante el segundo semestre de este año, y se espera obtener ventas del orden de los US$4 millones, los primeros 12 meses; al segundo año US$6 millones y al tercer año US$10 millones.

Familia “Mi señora actualmente es dueña de casa, ha sido siempre un gran apoyo en todo. Tengo 3 hijos, 2 hombres y una mujer. El mayor tiene 26 años y estudió Ingeniería Civil Eléctrica, un Magister en Ingeniería Civil Eléctrica y cursa un Doctorado en Robótica, todo en la Universidad de Chile. El segundo es Ingeniero Civil Mecánico, también de la Universidad de Chile, y está haciendo un Magister en Energía Eólica. La mujer tiene 19 años y estudia Arquitectura en la Universidad Católica.

38

F&C

Características personales “Tengo varios pasatiempos, pero el que más me agrada es la pintura. También hice durante varios años orfebrería y juego golf aunque no tengo mucho tiempo para practicarlo. Me encanta viajar y conocer el mundo. Me considero una persona de poco riesgo, la empresa no tiene deudas, invierto la mayor parte de las utilidades y soy un hombre con visión estratégica, veo oportunidades y de qué manera realizarlas. Sin duda, también la mentalidad alemana ha influido en el éxito de Anwo; si a las 4 de la tarde debo estar en tal parte, yo estoy a las 4 y si le digo a un cliente que voy a entregarle un producto en tal fecha, lo hago, y el cliente lo valora. En estos 30 años he transmitido este principio, errores cometemos todos pero damos la cara y lo arreglamos; porque Anwo es respaldo y garantía, y eso nos ha permitido ser líderes en el mercado y continuar creciendo”, señala Víctor. F&C

Nuevos Socios La Cámara Chilena de Refrigeración y Climatización A.G., se enorgullece en dar la más cordial bienvenida a las siguientes empresas, incorporadas recientemente: BMS TECHNOLOGIES - CHILE Miguel Rico Sáenz, Gerente General Alberto Decombe 1131 Providencia Santiago 2792 1100 [email protected] www.bms-chile.cl

FLOWTECH VENTILACIÓN LTDA. Jorge Cuevas, Gerente General Exequiel Fernández 2339, Local 3 Macul Santiago 2799 8145 administració[email protected] www.flowtech.cl

CLIMASEGURO Y CÍA. LTDA. Juan Carlos Acuña, Gerente General Avda. 10 de Julio 237 Santiago Santiago 2635 9443 [email protected] www.climaseguro.cl

SAMSUNG ELECTRONICS CHILE S.A. Heon Suk Chang, Presidente Chile Avda. Américo Vespucio 100 Las Condes Santiago 2485 8500 www.samsung.cl

COPAC LTDA. Abraham Contreras Toledo, Gerente General Catorce de la Fama 2790 A, Galpón 1 Independencia Santiago 2772 3447 – 2786 2375 [email protected]

SUMINISTROS Y SERVICIOS G.S. LTDA. Fernando Giubergia, Gerente General Avda. Egaña 428-A La Reina Santiago 2226 1073 – 2226 1074 [email protected] www.gs-suministros.cl

Nueva Coordinadora para el CECCL Centro de Evaluación y Certificación de Competencias Laborales de la Cámara El perfil del cargo y las competencias necesarias, fueron definidos por varios integrantes del Directorio y se contrataron los servicios de Goldman Consultores para llevar a cabo el proceso de búsqueda y selección del(a) nuevo(a) Coordinador(a) del Centro. Entre 40 postulantes interesados, se seleccionaron 8 candidatos, de los cuales se definieron 3 para la entrevista personal; realizada por la gerente de la Cámara, Claudia Cousiño, el director Jorge Sandrock, el presidente Heinrich Stauffer y el asesor externo; seleccionando en forma unánime a la Señorita Katherine Price, quien se integró a la Cámara con fecha 17 de junio de 2013. Katherine es Relacionadora Pública con 10 años de experiencia profesional en áreas de Capacitación, Responsabilidad Social Empresarial y Administración en diversas empresas como: Entel PCS, Club Deportivo Universidad Católica y Grupo Copesa, entre otras. Ha desempeñado funciones administrativas, comunicaciones, relación con clientes internos y externos, negociación con proveedores, jefatura de área, coordinación de socios, marketing y organización de eventos. Posee estudios de Sociología y Relaciones Públicas. Damos la más cordial bienvenida a Katherine y le deseamos mucho éxito en este nuevo desafío, tanto para ella como para el Centro. 39

F&C

Entrega de Diploma al CECCL Con gran convocatoria y participación se llevó a cabo el Seminario Internacional “Chile Trabaja y Aprende: ¡Valoramos las Competencias Laborales!”, en el que participaron expositores de Australia, Argentina, Uruguay y México, además de una especialista en mercado del trabajo del Banco Interamericano de Desarrollo, BID. A este grupo de especialistas se sumaron expertos nacionales y actores participantes del Sistema, que contribuyeron al debate sobre certificación y al intercambio de buenas prácticas entorno a la formación continua. La actividad, patrocinada por la Organización Internacional del Trabajo, OIT, fue inaugurada por la ministra del trabajo, Evelyn Matthei y contó con la participación del subsecretario del trabajo, Fernando Arab Verdugo; el director nacional del Servicio Nacional de Capacitación y Empleo, Sence, Juan Bennett; el director de la Organización Internacional del Trabajo, OIT, para el Cono Sur de América, Guillermo Miranda y el directorio de ChileValora, encabezado por su presidente, Víctor Ulloa y la secretaria ejecutiva de la entidad, señora Ximena Concha.

Difusión del CECCL en los Medios de Comunicación En el marco del plan de difusión del CECCL, se publicó el siguiente aviso en dos importantes medios de comunicación, durante el último mes. Aquí sólo falta tu fotografía para construir tu futuro.

Edición Especial: Centros de Evaluación y Certificación del Mercurio de Valparaíso El CECCL participó con una página completa, incluyendo información relevante y el aviso publicitario, en esta edición especial, dedicada a los Centros de Evaluación y Certificación de Competencias Laborales, publicada el día domingo 28 de julio recién pasado. Pueden acceder a la publicación completa a través del siguiente link: http://tematicas.cl/ee/wp-content/uploads/2013/07/CENTROSDE-EVALUACIONY-CERTIFICACION-en-baja.pdf Edición Extraordinaria Induambiente

Contacto

Cámara Chilena de Refrigeración y Climatización A.G. Av. Bustamante 16, Oficina 2-C, Providencia, Santiago. Teléfonos: 2204 8805 - 2341 4906 [email protected] www.cchryc.cl

40

F&C

Vigésimo

Aniversario

Revista

Se publicó el aviso en la Revista Induambiente, considerando la especial edición del 20° aniversario de este importante medio dirigido a diversos sectores de la industria. Pueden acceder a la publicación a través del sitio web: www.induambiente.cl (ver página 84).

CIAR 2013 Cartagena de Indias, Colombia Los días 22, 23 y 24 de julio de 2013, tuvo lugar en la Ciudad de Cartagena de Indias, Colombia, la edición N° 12 del Congreso Iberoamericano de Aire Acondicionado y Refrigeración “CIAR”. Cartagena de Indias se encuentra ubicada en pleno Caribe y tiene salida al Atlántico. La ciudad se divide en tres partes: un “mini Miami”, donde se realizó el CIAR; el Barrio Colonial con su muralla muy bien conservada; y la mayor parte, como cualquier ciudad de Centroamérica. El CIAR 2013 fue organizado por ACAIRE, Asociación Colombiana del Acondicionamiento del Aire y de la Refrigeración, socio de turno designado por el FAIAR, Federación de Asociaciones Iberoamericanas de Aire Acondicionado y Refrigeración. Esta federación agrupa a 11 Cámaras de diferentes países a nivel iberoamericano. Cada una de estas Cámaras debe presidir el FAIAR durante 2 años. De nuestra Cámara asistieron 3 personas: el presidente, en representación oficial de la Cámara, asistiendo a las reuniones del FAIAR; Peter Yufer, director de nuestra Cámara, quien expuso un tema muy actual del refrigerante Amoníaco; y como invitado especial, el señor Rubén Céspedes, quién participó en el foro de “Sostenibilidad”.

Peter Yufer, director de Cámara, de Rojo y Azul Ing. y Proyectos Ltda.

De izquierda a derecha: Heinrich Stauffer, presidente de Cámara, Alvaro Migoya, Innes Aire México, Peter Yufer y Rubén Céspedes.

Durante los 3 días del CIAR, se realizaron 70 Conferencias, 3 Conferencias Magistrales y 4 Foros. 30 empresas estuvieron presente con un stand en una interesante exposición. En el foro “Normalización, Capacitación, Certificación” participó el presidente de nuestra Cámara, exponiendo la creación de la Norma INN “Buenas Prácticas en Refrigeración y Climatización”, la elaboración del Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios en Chile RITCH y el avance que hay con el CECCL.

41

F&C

Capacitación para Técnicos de Refrigeración de Chile, Argentina y Perú Hace 4 años Danfoss Chile inició sus cursos de capacitación, impartiendo hasta 10 cursos por año para clientes de Chile y otro especial para clientes de Perú y Argentina. La iniciativa comenzó cuando el presidente de Danfoss para América Latina, Julio Molinari, planteó que el siguiente laboratorio que se hiciera fuera de Brasil, debía realizarse en Chile. Luego de un exhaustivo análisis fue seleccionada la Universidad Técnica INACAP para construir el laboratorio. La inversión necesaria para esta obra fue aportada en su totalidad por Danfoss Chile y su construcción duró 2 meses. Uno de los objetivos fundamentales del laboratorio fue y continúa siendo exhibir la mayor cantidad de componentes de última tecnología existentes en Danfoss. El primer curso se realizó en el año 2009 sólo para profesores de INACAP, más dos clientes; Tomas Cané, de RyR y Mario Carmona de SyS. De ese curso fue elegido el profesor, que hasta la fecha dicta los cursos de Danfoss, señor German Fuentes Durán, quien en esa época era profesor en INACAP. La ejecución y programación de todos los cursos del año es llevada a cabo por José Antonio San Miguel, Ingeniero de Ventas de Danfoss y Tesorero de nuestra asociación. Considerando las necesidades del mercado, se está analizando la posibilidad de agregar un nuevo curso e incorporar un nuevo sistema de prácticas más personalizado; a través de “estaciones de trabajo”, donde tendrán acceso de 2 a 3 técnicos participando activamente, haciendo prácticas de taller para mejorar su experiencia y adquiriendo mayores competencias técnicas de nuestros productos. La capacidad del laboratorio está dada para disminuir las posibilidades de errores y accidentes, lo que establece un máximo de 18 personas para cada curso. La nueva estación de trabajo pronto se materializará, dado que se cuenta con autorización de Carlos Mitroga, Gerente Comercial de Danfoss Chile, Argentina y Venezuela, y el aporte de grandes amigos y clientes como: Intercal, Mimet y SEI Control, quienes facilitaron todos los recursos para construir el primer prototipo. Se espera inaugurar el nuevo curso en INACAP el próximo año, contando con 4 o 5 estaciones de trabajo. Los próximos cursos serán impartidos en los meses de octubre y noviembre de este año. Queda así extendida la invitación a participar de nuestros cursos, a todos aquellos que trabajan en el rubro de la refrigeración, para capacitarse e introducirse en las nuevas tecnologías, y de este modo continuar creciendo junto a Danfoss.

De izquierda a derecha: Germán Fuentes, Profesor de Inacap y José Antonio San Miguel, tesorero de Cámara e Ingeniero de Ventas de Danfoss.

42

F&C

Socios CÁMARA AIREMARDI LTDA. Patricio Lynch 9619 El Bosque, Santiago 2559 0108 – 2559 6685 [email protected] www.airemardi.cl

CENTRAL DE RESTAURANTES ARAMARK MULTISERVICIOS LTDA. Av. Del Cóndor 760, C. Empresarial Huechuraba, Santiago 2385 1000 – 2385 1001 [email protected] www.cdr.cl

COMPAÑÍA NACIONAL DE ENERGÍA LTDA. La Concepción 322, Of. 1001 Providencia, Santiago 2580 9900 [email protected] www.dalkia.cl

AIROLITE S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M., Mod. 51 Conchalí, Santiago 2345 5200 – 2345 5201 [email protected] www.airolite.cl

CENTROGAS S.A. Av. Vitacura 7646, Vitacura, Santiago 2750 9600 - 2750 9604 [email protected] www.centrogas.cl

A. MAYER REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL S.A. Estación 297, Buin, Santiago 2795 8750 - 2795 8769 [email protected] www.amayer.cl

CER CHILE LTDA. Limache 3253, Bodega I-3 Viña del Mar 32-2677 276 [email protected] www.cer-chile.cl

CONSOLIA (Consultoría en Soluciones Industriales Andinas) Av. Suecia 2955, of. 105 B Ñuñoa, Santiago 2884 3297 [email protected] www.carel.com

AMPI INGENIERIA TERMICA S.A. La Vara Senda Central P-28 Casilla 170, Puerto Montt 65-2330 142 [email protected] www.ampi.cl

CHILLER SERVICE CLIMATIZACIÓN LTDA. Calle Arauco 160, Santiago 2551 8271 [email protected] www.chillerservice.cl

ANÁLISIS, OPERACIONES Y GESTIÓN DE INGENIERIA S.p.A. Las Dalias 2261, Macul, Santiago 2823 9654 – 2440 5101 [email protected] www.aog.cl

CLIMA SEGURO Y CÍA. LTDA. Av. 10 de Julio 237, Santiago 2635 9443 [email protected] www.climaseguro.cl

ANTARTIC REFRIGERACIÓN LTDA. Manuel A. Tocornal 454, Santiago 2635 1706 – 2635 1072 [email protected] www.antartic.cl APLICACIONES TÉRMICAS ESPECIALES LTDA. Colombia 9248, La Florida, Santiago 2419 5503 – 2419 5505 [email protected] www.ate-ltda.cl BMS TECHNOLOGIES-CHILE Alberto Decombe 1131 Providencia, Santiago 2792 1100 [email protected] www.bms-chile.cl

CLIMACOR LTDA. Los Alerces 2618, Ñuñoa, Santiago 2963 7770 [email protected] www.climacor.cl CLIMATECNO SERVICIOS Lira 2031-2041, Santiago 2555 0534 - 2556 8575 [email protected] www.ctservicios.cl CLIMATERMIC LTDA. Salar de Surire 1284 Pudahuel, Santiago 2372 7585 - 2372 7580 [email protected] www.climatermic.cl

BORDACHAR SERVICIOS S.A Yungay 1019, dpto. 1, Curicó 75-2320 149 - 75-2321 671 [email protected] www.bordachar.cl

CLIMATIZACION Y COMBUSTIÓN INTEGRAL LTDA. Llewellyn Jones 1585 Providencia, Santiago 2656 9099 [email protected] www.climaconcept.cl

BUSINESS TO BUSINESS LTDA. Exequiel Fernández 2642-B Galpón B Macul, Santiago 2237 1601 - 2237 1602 [email protected] www.btob.cl

COLD & HEAT INGENIERÍA LTDA. Antonia Silva Prado 0244 Recoleta, Santiago 2621 1088 [email protected] www.coldandheat.cl

CAD INGENIERIA S.A. San Isidro 255-F, Santiago 2634 6889 [email protected] www.cad-ingenieria.cl

COMERCIAL ANWO LTDA. Av. Pdte. Eduardo Frei M.17001 Colina, Santiago 2989 0000 – 2989 0099 [email protected] www.anwo.cl

CAIR CLIMATIZACION LTDA. Pasaje Dos s/n, Sitio 467, Villa Cap. Concepción 41-2983 455 [email protected] CALVO CLIMATIZACIÓN S.A. Argomedo 419, Santiago 2635 4700 – 2635 3021 [email protected] www.calvo.cl CARRIER (CHILE) S.A. Carlos Valdovinos 440 San Joaquín, Santiago 2377 8110 – 2377 8130 [email protected] www.carrierchile.cl CELSO REYES Y CÍA. LTDA. Calle Garibaldi 1522 Ñuñoa, Santiago 2341 1904 – 2344 4814 [email protected]

COMERCIAL GÜNTNER CHILE LTDA. Av. Manquehue Sur 520, Of. 407 Las Condes, Santiago 2241 8577 – 2245 5928 [email protected] www.guentner.com COMERCIAL INDUSTRIAL MARKET LTDA. Av. Buzeta 4386, Cerrillos, Santiago 2683 3268 – 2683 1478 [email protected] www.refrimarket.com COMERCIAL RENTACLIMA S.A. El Totoral 351-A, Parque Buenaventura Quilicura, Santiago 2733 5433 – 2733 5453 [email protected] www.rentaclima.cl

COPAC LTDA. Catorce de la Fama 2790-A Galpón 1 Independencia, Santiago 2772 3447 – 2786 2375 [email protected] www.copac.cl COSMOPLAS S.A. Río Refugio 9652 Núcleo Empresarial Enea Pudahuel, Santiago 2598 7000 – 2598 7002 [email protected] www.cosmoplas.cl CR INGENIERIA LTDA. Vista Hermosa 55 Estación Central, Santiago 2741 0669 – 2742 0021 [email protected] www.cringenieria.cl DACLIMA S.A. Herrera 239, Santiago Centro 2681 0870 – 2822 9918 [email protected] www.daclima.cl DANFOSS INDUSTRIAS LTDA. Av. Del Valle 577 Of. 203 Ciudad Empresarial Huechuraba, Santiago 2897 8800 – 2739 1055 [email protected] www.danfoss.com DIATERM LTDA. Rengo 1355, Ñuñoa, Santiago 2343 2746 – 2343 2746 [email protected] www.diaterm.cl DIMACO S.A.C. Santa Elena 1596, Santiago 2729 2300 – 2556 6411 [email protected] www.dimacosac.cl ECOTERMIKA S.A. La Vendimia 6191, dpto. 402 Vitacura, Santiago 09-9477 0915 [email protected] [email protected] EKNNA CLIMATIZACIÓN LTDA. Managua 2150, Ñuñoa, Santiago 2341 9989 [email protected] www.eknna.cl

ENVIRO CARE (CHILE) LTDA. Av. Quilín 1706, Macul, Santiago 2237 1571 - 2237 1586 [email protected] www.envirocare.cl FAST COOL REFRIGERACIÓN Y CLIMATIZACIÓN Pasaje Tamango 555, Copiapó 52-2382 423 [email protected] FLOWTECH VENTILACION LTDA. Exequiel Fernández 2339, Loc. 3 Macul, Santiago 2799 8145 [email protected] www.flowtech.cl FRIMONT CHILE S.A. La Concepción 65, Of. 702 Providencia, Santiago 2264 0473 – 2264 1257 [email protected] www.frimont.com FRIOCALOR GOTTREUX MUJICA LTDA. Manuel Antonio Matta 842, dpto. 32 Osorno 64–2237 100 [email protected] www.friocalor.cl GORMAZ Y ZENTENO LTDA. Santa Victoria 471, Santiago 2634 3099 - 2635 3707 [email protected] www.gyz.cl HAWAII CHILE LTDA. Inca Del Oro 7977 La Granja, Santiago 2526 4314 - 2511 4122 [email protected] www.hawaiichile.cl HIDROCLIMA Y CÍA. LTDA. Orégano 39, Cerro Sombrero Casilla 1354, Arica 58–2583 687 - 58–2583 688 [email protected] www.hidroclima.cl HONEYWELL CHILE S.A. Av. El Bosque Norte 500, piso 8 Las Condes, Santiago 09-9191265 – 2257 8410 [email protected] www.honeywell.com ICER IGENIEROS LTDA. San Ignacio 351, Bodega J Loteo Industrial Buenaventura Quilicura, Santiago 2738 5701 – 2738 5623 [email protected] www.icer.cl IDAPI LTDA. Los Ceramistas 8625 La Reina, Santiago 2887 1500 [email protected] www.idapi.cl

ELEVAIR S.A. Bustamante 596 Providencia, Santiago 2753 0900 - 2665 0997 [email protected] www.elevair.cl

IMPA LTDA. Av. Pdte. Ibáñez 05872 Parque Industrial 3 Puentes Punta Arenas 61-2213 551 - 61–2211 532 [email protected] www.impa.cl

EMERSON CLIMATE TECHNOLOGIES Av. Del Valle 601, Piso 4 Ciudad Empresarial Huechuraba, Santiago 2923 4200 – 2923 4201 [email protected] www.emerson.com

IMPORTADORA Y COM. NVL LTDA. Av. Puerta Sur 3380 Parque Ind. Puerta Sur San Bernardo, Santiago 2840 5000 – 2424 9897 [email protected] www.nvl.cl

EMTE MECHANICAL Isidora Goyenechea 3000, of. 1602 Las Condes, Santiago 2670 1314 [email protected] www.emtemechinical.com

INDUFAN LTDA. Camino El Otoño 524 Lampa, Santiago 2745 3729 – 2745 3973 [email protected] www.indufan.cl

43

F&C

Socios CÁMARA INGENIERÍA AMOVAL LTDA. Niza (Villa Europa) 111, Valdivia 63–2219 776 - 63–2206 768 [email protected] www.amoval.cl

MAR DEL SUR S.p.A. Av. Cristobal Colón 4863 Las Condes, Santiago 2387 0800 – 2387 0808 [email protected] www.mardelsur.cl

PROYEKTA S.A. San Eugenio 1085, dpto. 153-B Ñuñoa, Santiago 2502 0073 – 2502 0175 [email protected] www.proyekta-sa.cl

SERVICIO DE REFRIGERACIÓN QUIJADA LTDA. Los Pinos 761, Cerrillos, Santiago 2538 6456 [email protected] www.serfriq.cl

INGENIERÍA TÉRMICA CLIMATIZA LTDA. Av. Carlos Schorr 505, Talca 71–2245 987 - 71–2245 919 [email protected] www.climatiza.cl

MASTER CLIMA S.A. Los Plátanos 2640, Macul, Santiago 2495 9900 – 2495 9901 [email protected] www.masterclima.cl

PROYET LTDA. Moneda 2555, Santiago 2681 8091 – 2681 8056 [email protected] www.proyet.cl

MASTER COOL HEAT CLIMATIZACIÓN Paseo El Pudú 4801 Nuevo Barrio Nos San Bernardo, Santiago 2859 2095 [email protected] www.masterch.cl

PYS REFRIGERACIÓN LTDA. Av. Manuel Rodríguez 575 Chiguayante, Concepción 41-2131 269 [email protected] www.pysltda.cl

SERVIMET S.A. San Francisco 2915 San Miguel, Santiago 2380 9500 – 2555 8778 [email protected] www.servimetltda.cl

INGETERM LTDA. Eleodoro Vásquez 80 Casilla 1079, Osorno 64–2217 730 [email protected] www.ingensys.cl INGENIERÍA Y SERVICIOS C.R.A. LTDA. Exequiel Fernández 1174 Ñuñoa, Santiago 2237 3879 [email protected]

MAXCONTROL S.p.A. 3 poniente 120, Viña Del Mar 32–3172 780 [email protected] www.maxcontrol.cl

RCA LTDA. Nueva Providencia 2214, of. 173 Providencia, Santiago 2335 0418 - 2335 7733 [email protected] www.rcaltd.cl

S&P CHILE S.p.A. Av. Cristobal Colón 4863 Las Condes, Santiago 2387 0860 [email protected] www.solerpalau.cl SYSTEMAIR CHILE S.p.A. Av. Américo Vespucio 1385, Mód. 23 Quilicura, Santiago 2257 5040 - 2257 6030 [email protected] www.systemair.cl

INRA REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL S.p.A Casilla 147 Calera de Tango, Santiago 2855 3305 – 2855 3306 [email protected] www.inrafrigo.cl

MC CORMICK CHILE LTDA. Ricardo Lyon 505, of. 1201 Providencia, Santiago 2720 4922 [email protected] www.mccormickchile.cl

REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL ALASKA E.I.R.L. Barros Arana 808, dpto A-12 San Bernardo, Santiago 09-7422 8265 [email protected] www.alaskahvac.cl

INSTAPLAN S.A. Los Industriales 2781 Macul, Santiago 2792 7000 – 2792 7035 [email protected] www.instaplan.cl

METALURGICA WINTER S.A. Av. General Velásquez 1974 Estación Central, Santiago 2923 6400 - 2683 3032 [email protected] www.wintersa.cl

INTEK INGENIERA LTDA. Gambeta 855 San Miguel, Santiago 2684 5264 - 2684 8705 [email protected] www.intekltda.cl

MIMEC LTDA. Padre Orellana 1586, Santiago 2551 6449 - 2544 2948 [email protected] www.mimec.cl

REFRIGERACIÓN Y REPUESTOS S.A.C. Av. Condell 1064 Providencia, Santiago 2635 1784 – 2222 8603 [email protected] www.ryrsac.cl

INTERCAMBIADORES DE CALOR S.A. San Ignacio 051, Quilicura, Santiago 2714 0900 – 2714 0902 [email protected] www.intercal.cl ISOPLAST S.A. Los Tejedores 160 Parque Industrial La Reina La Reina, Santiago 2275 2510 – 2275 2511 [email protected] www.isoplast.cl J.H CLIMATIZACION LTDA. Guadalajara 3739, Conchalí, Santiago 2734 2269 - 2736 7928 [email protected] www.jhclimatizacion.cl JOHNSON CONTROLS CHILE S.A. Av. Los Maitenes Oriente 1261 Núcleo Empresarial Enea Pudahuel, Santiago 2427 2100 - 2244 4992 [email protected] www.jci.com JOSÉ LEÓN Y CÍA. LTDA. El Roble 282, Recoleta, Santiago 2621 0745 – 2621 6811 [email protected] www.montermic.cl LEAN SERVICE LTDA. Mariluán 2363 Pedro Aguirre Cerda, Santiago 2512 6949 – 2512 6949 [email protected] www.leanquality.cl MALBEC Y CÍA. LTDA. Zenteno 1463, Santiago 2556 7200 – 2555 8759 [email protected] www.malbec.cl

44

F&C

MPT S.A. EMPRESA DE MONTAJES Y PROYECTOS TÉRMICOS S.A. Manuel A. Tocornal 1444, Santiago 2554 7125 - 2555 0890 [email protected] www.mpt.cl MULTIENERGÍA LTDA. Arauco 944, Santiago 2525 6654 [email protected] www.multienergia.cl M Y R CLIMATIZACIÓN LTDA. Schiavetti 749, Recoleta, Santiago 2735 5609 - 2735 5497 [email protected] www.mrclima.cl NEWEN INGENIERÍA LTDA. Nueva Providencia 1881, of. 1910 Providencia, Santiago 2779 4542 [email protected] www.newenclima.cl NICOLAIDES S.A. Av. El Cortijo 2410 Conchalí, Santiago 2352 0000 - 2623 8363 [email protected] www.nicolaides.cl PAIR CLIMATIZACION Liszt 381, El Bosque, Santiago 2561 8906 [email protected] www.pair.cl PROFRÍO LTDA. Lota 2450, of. 101 Providencia, Santiago 2233 5749 – 2231 6518 [email protected] www.profrio.cl

SERVITERM S.p.A. Av. Larraín 6642, of. 301 La Reina, Santiago 2227 8052 – 2277 6542 [email protected]

RF INSTALACIONES TÉRMICAS E.I.R.L Alicahue 8855, La Florida, Santiago 2314 4567 - 2358 6051 [email protected] www.rfinstalaciones.cl RODRÍGUEZ Y CÍA. LTDA. Brisas del Maipo 1168 La Cisterna, Santiago 2558 3396 [email protected] www.refri-aire.cl ROJAS, SANDROCK Y CÍA. LTDA. Rawson 221, Recoleta, Santiago 2622 8427 – 2621 6163 [email protected] www.multisol-clima.cl ROJO Y AZUL INGENIERÍA Y PROYECTOS LTDA. Nocedal 6657, La Reina, Santiago 2475 2976 [email protected] www.rojoyazul.cl ROSTER LTDA. Girardi 1817, Ñuñoa, Santiago 2943 9798 - 2223 1164 [email protected] www.roster.cl SAMSUNG ELECTRONICS CHILE LTDA. Av. A. Vespucio 100 Las Condes, Santiago 2485 8500 – 2485 8501 [email protected] www.samsung.com SANDSIL QUÍMICA LTDA. Cerro San Cristóbal 9530 Quilicura, Santiago 2738 6275 – 2738 6037 [email protected] www.sandsil.cl SERVICIOS CAMBEL HVAC CHILE LTDA. Av. Marathon 4580, Macul, Santiago 2583 8160 [email protected] www.cambelhvac.cl

SOC. COM. TERMOTEC LTDA. Camino Los Niches Km. 2,5 Casilla 521, Curicó 75–2543 124 [email protected] www.termotec.cl SOC. DE ING. EN MANTENCION INDUSTRIAL LTDA. INGEMI LTDA. Av. Cardenal Samoré 1451, J6 Curauma, Valparaíso 32-2499 722 – 32-2693 410 [email protected] www.ingemi.cl STUARDO Y ABARCA LTDA. Pasaje Santa Laura 1356 Casilla 142, Villa Hermosa, Rancagua 72-2760 694 – 72-2242 737 [email protected] www.tecnofriorefrigeracionindustrial.cl SUMINISTROS Y SERVICIOS G.S. LTDA. Av. Egaña 428-A, La Reina, Santiago 2226 1073 [email protected] www.gs-suministros.cl TERMIKA SERVICIOS DE MANTENCION S.A. Blanco 15, of. I 2 Loteo Industrial Los Libertadores Colina 2480 4450 - 2480 4449 [email protected] www.cofely-termika.cl TERMOINGENIERÍA LTDA. Valenzuela Castillo 1225 Providencia, Santiago 2421 8100 – 2421 8105 [email protected] www.termoingenieria.cl TESLA LTDA. Almirante Barroso 640, Valparaíso 32-2591 548 - 32-2259 464 [email protected] www.tesla.cl THK IMPORTACIONES S.A. Camino Santa Margarita 1100 A San Bernardo, Santiago 2854 4768 – 2854 1732 [email protected] www.thksa.cl TRES PI LTDA. Pedro de Valdivia 441, Concón 32-2814 648 - 25442040 [email protected] www.trespi.cl

Socios DITAR CHILE

ALARCON PONCE EZEQUIEL ESTEBAN [email protected]

CEBALLOS JARA GUILLERMO [email protected]

GUASP AVENDAÑO MIGUEL [email protected]

ALVAREZ FERREIRA DANIEL ANDRES [email protected]

CESPEDES ANDUZE RUBEN A. [email protected]

GUENCHOR GUENCHOR JOSE ANTONIO [email protected]

ARACENA BUGUEÑO BASTIAN FRANCISCO [email protected]

CHAMARRO PULGAR ANDREA ALEJANDRA [email protected]

GUERRA VERGARA DANIELA LORETO [email protected]

ARAINGA GREGORIO JORGE ALBERTO [email protected]

CHAMARRO TERRANO DIANA VICTORIA [email protected]

HENRIQUEZ PEREIRA PEDRO ANTONIO [email protected]

ARAUCO RIESCO HUGO AXEL [email protected]

CIFUENTES PARRA JOSE A. [email protected]

HERNANDEZ ARACENA WILLIAM MARCELO [email protected]

ARAVENA HIDALGO PIA BELEN [email protected]

CLARKE CAYUQUEO CRISTIAN GABRIEL [email protected]

HERNANDEZ GONZALEZ PATRICIO ANDRES [email protected]

ARELLANO HERNANDEZ ANTONIO [email protected]

CORDOVA SANTANDER ERWIN PATRICIO [email protected]

HEVIA LIZANA LUIS L. [email protected]

ARENAS O’RYAN RENE [email protected]

CORNEJO ALARCON ANIBAL ALEJANDRO [email protected]

HINOJOSA CASTILLO LUIS ROLANDO [email protected]

AVENDAÑO RODRIGUEZ FRANCISCO [email protected]

CORNEJO REVECO GERARDO TOBIAS [email protected]

HUERTA SOLIS FRANCIA [email protected]

BACHAMANN ATALA JUAN PABLO [email protected]

CORNEJO ROMERO EDUARDO ANTONIO [email protected]

HURTADO VIEDNA FERNARDO BALARDO [email protected]

BAHAMONDEZ RIVERA SERGIO [email protected]

CORTES GARRIDO FRANCISCO JAVIER [email protected]

JARA VERGARA ALEXIS FRANCISCO ROLANDO [email protected]

BARRENA CARRASCO PAULINA ANGELA [email protected]

CORTEZ RAMOS JOSE HERNAN [email protected]

JIMENEZ CONTRERAS EDUARDO JESUS [email protected]

BECERRA REYES ISRAEL GONZALO [email protected]

CRUCES JEREZ RICARDO I. [email protected]

JIMENEZ GACITUA ROMINA ANDREA [email protected]

BELLO ROMAN EDUARDO ANDRES [email protected]

DE LA FUENTE GARRIDO ALVARO GONZALO [email protected]

JULIO IRARRAZABAL MAXIMILIANO [email protected]

BENAVIDES MANSILLA JULIO ANTONIO [email protected]

DINAMARCA BAEZA FRANCISCO [email protected]

KASS SANDOVAL ALEJANDRA DENISSE [email protected]

BERRIOS ALVAREZ ALEX ESTEBAN [email protected]

DURAN FERNANDEZ JUAN GUILLERMO [email protected]

KAUNE GALAZ HERNAN JAVIER [email protected]

BERRIOS TAPIA WILLIAM ALEXIS [email protected]

ECHEVERRIA VALDEBENITO JOSE ALEJANDRO [email protected]

LABBE ROBLES ROBERTO [email protected]

BRAVO CASTILLO JUHLINO DE LO VASQUEZ [email protected]

ESPINAS ORTEGA JAIME ESTEBAN [email protected]

LAGOS FUENTES JUAN CARLOS [email protected]

BRAVO SAN MARTIN FELIPE IGNACIO [email protected]

FAUNDEZ SALINAS LUIS E. [email protected]

LAGOS PINTO MAURICIO ALEJANDRO [email protected]

BURGOS TORREALBA PAULINA ALEJANDRA [email protected]

FERNANDOIS RAMIREZ JORGE [email protected]

LAGOS VASQUEZ GONZALO ENRIQUE [email protected]

CABEZAS SALGADO DIEGO ALONSO [email protected]

FOSSEY DE BARNOLA PATRICK [email protected]

LEON GUGGISBERG MAXIMILIANO [email protected]

CALDERON VILLANUEVA SUSAN KATHERINE [email protected]

FUENTEALBA SAN MARTIN RAUL [email protected]

LEON HIDALGO GUILLERMO A [email protected]

CANE CASTRO TOMAS A. [email protected]

GALASSO HENRIQUEZ MARIO A. [email protected]

LICEO ANDRES BELLLO [email protected]

CARDENAS ACEVEDO VICTOR FELIPE [email protected]

GALLEGUILLOS DIAZ JOAQUIN ESTEBAN [email protected]

LICEO IND. HERNAN VALENZUELA LEYTON [email protected]

CARRERA CUEVAS ISABEL M. [email protected]

GONZALEZ FERNANDEZ ROBERTO NEFTALI [email protected]

LOPETEGUI WEVAR ALONSO LAUTARO [email protected]

CARVAJAL PEREZ SEGUNDO LORENZO [email protected]

GONZALEZ LEPE CLAUDIO ANDRES [email protected]

LOPEZ GAMBERO PATRICIA SOLEDAD [email protected]

CASTAÑEDA TOBAR CRISTIAN D. [email protected]

GONZALEZ OLAVARRIA FELIX A. [email protected]

MALBEC LEPELEY MARCELO [email protected]

CASTILLO VIERA ANDRES [email protected]

GORMAZ VENEGAS JULIO [email protected]

MANQUEL CARRASCO CESAR [email protected]

CASTRO TAPIA DAISY ESTHER [email protected]

GROTE HAHN KLAUS [email protected]

45

F&C

Socios DITAR CHILE

MANRIQUEZ CALDERON OSCAR A. [email protected] [email protected] MARCHANT ROMERO NICOLE STEPHANIE [email protected] MARIN CAHUI LILIAN ANDREA [email protected] MARTINEZ VALENZUELA MAURICIO ANDRES [email protected] MERIÑO FIGUEROA FLORENTINO [email protected] MEZA HENRIQUEZ JULIO S. [email protected] MEZA HENRIQUEZ RAMON N. [email protected] MIRALLES SERRANO FRANCISCO [email protected] MIRANDA DIAZ LUIS ALBERTO [email protected] MOLINA LEIVA LUIS GONZALO [email protected] MONJE RUIZ LUIS ALBERTO [email protected] MONSALVE VERDUGO GWENDOLYNE [email protected] MONTENEGRO LABBE MARCELO FELIPE [email protected] MORA ESTRADA EDUARDO M. [email protected] MORALES HERRERA EMERSON ALBERTO [email protected] MORGADO JOFRE ANGEL IVAN [email protected] MUÑOZ NAVARRO EDUARDO ANDRES [email protected] MUÑOZ VERDEJO ALEJANDRO ESTEBAN [email protected] NORAMBUENA SOTO RAMON [email protected] ONETO LOPEZ FRANCO ALBANO [email protected] ORTEGA LEGUE LUIS R. [email protected] OSORIO HERNANDEZ ALEXANDRA FABIOLA [email protected] PAEZ DIAZ DIEGO IGNACIO [email protected] PAEZ RIVERA RAUL ENRIQUE [email protected] PARADA ALEGRIA FERNANDO [email protected] PEÑA PEREZ CLAUDIO MARCELO [email protected] PEÑAILILLO VILLEGAS CESAR ANTONIO [email protected] PEREIRA CARCAMO ROBERTO SEBASTIAN [email protected]

46

F&C

PEREZ CORVALAN FELIPE ALEJANDRO [email protected]

SOTO PACHECO RUTH [email protected]

PEREZ HORMAZABAL MICHAEL [email protected]

SOTO SOTOMAYOR DIEGO ANTONIO [email protected]

PEREZ MUÑOZ YASMIN [email protected]

SUTTER GARCIA PATRICIO ALBERTO GASTON [email protected]

PONCE AVILA ALEXANDER LUDWIN [email protected]

TAPIA GAJARDO RUBEN [email protected]

PRETT WEBER WALTER [email protected]

TELLEZ VALENZUELA PABLO A. [email protected]

QUIROGA LORCA ISMAEL ELIAS [email protected]

TRONCOSO SOTOMAYOR DIEGO ANTONIO [email protected]

RAVANAL BECERRA DIEGO IGNACIO [email protected]

TOLEDO ALVAREZ JOEL O. [email protected]

RAMIREZ CHAVEZ SEBASTIAN ANDRES [email protected]

TORRES FUENTES ANA CONSTANZA [email protected]

RAMOS SANTIBAÑEZ ANGEL DANIEL [email protected]

TORRES LEON RAUL IGNACIO [email protected]

REBOLLEDO SANCHEZ JORGE [email protected]

TREWIK SLOMKA BERNARDO [email protected]

REYES RUZ JOAQUIN [email protected]

URBINA ZUÑIGA ESTEBAN ANDRES [email protected]

RIQUELME BARRIA VICTOR HUGO [email protected]

VARGAS FLORES ALFREDO [email protected]

RIQUELME HERNANDEZ CIPRIANO [email protected]

VASQUEZ SAPUNAR JAIME [email protected]

RIOS TORREALBA CARLOS WALTER [email protected]

VEGAS SALINAS JOCELYN ANDREA [email protected]

RODRIGUEZ CID JORGE EDUARDO [email protected]

VEJARES BUSTOS JOSE MARIA [email protected]

ROJAS SAEZ OSCAR [email protected]

VELASQUEZ OYARZO JOSE EDMUNDO [email protected]

ROJAS VEAS JUAN GUILLERMO [email protected]

VERA MARAMBIO GONZALO E. [email protected]

ROJAS VEGA MAX IVANHOE [email protected]

VERA RIVEROS CARLOS [email protected]

RUBIO HERNANDEZ ALEJANDRO ESTEBAN [email protected]

VERGARA CALQUIN HUMBERTO A. [email protected]

RUIZ GONZALEZ IGNACIO ESTEBAN [email protected]

VERGARA CARIQUEO RODRIGO SEBASTIAN [email protected]

SALAS ALIAGA RODRIGO A. [email protected]

VILLEGAS MUÑOZ ARNOLDO E. [email protected]

SALINAS CONTRERAS PEDRO ANTONIO [email protected]

WENER-WILDER ANDREA [email protected]

SANDROCK HILDEBRANDT JORGE A. [email protected]

YAMPALA VILCHES HENRY A. [email protected]

SAN MARTIN OTAROLA REGULO IGNACIO [email protected]

YUFER SULZER PETER [email protected]

SCHMID SPILKER KLAUS P. [email protected]

ZENTENO RIVERA GARY [email protected]

SEYSSEL CLAVERIA JOSE VICTOR [email protected]

ZAHLHAAS ORTEGA KONRAD JORGE [email protected]

SILVA BARRIOS CRISTOBAL ALEXIS [email protected] SILVA LEON MANUEL [email protected] SOTO OVALLE JOSE [email protected]

High Efficiency Solutions.

CAREL Retail Sistema

Su proveedor de soluciones fácil de usar para sistemas CO2 pChrono Solución de iluminación

pRack pR300T Controlador de compresores CO2 transcrítico

MPXPRO - EXV sistema controlador electrónico para vitrinas y cámaras

emeter 3 Medida de energía

ADRRTX4AMM

pLoads Solución energética

PWPRO - PVPRO Soluciones de supervisión

Permite la supervisión, el control completo del sitio y los diferentes sistemas en tiendas más complejas; la gestión eficiente de las alarmas permitiendo a los usuarios acceder a: • el ahorro de energía. • la reducción del impacto ambiental. • la optimización de la gestión y los tiempos de instalación.

Ahorro de energía

Optimización

Reducción del impacto ambiental

The one solution

Gestión de alarmas

M&M HVACRES SOLUTIONS SPA Irarrázaval 2821, of 522 Ñuñoa correo: [email protected] tel: +56 2 4339196, +56 24339197 cel: +56 9 90731051

1973

Integración

Calidad de alimentos

2013

carel.com

V E 65 N % RV E Y DID AS O US TA ND SE

RE

Exposición Internacional de Aire Acondicionado, Calefacción, Ventilación y Refrigeración

II EDICIÓN

14, 15 y 16 DE MAYO DE 2014 CENTRO CULTURAL ESTACIÓN MAPOCHO / SANTIAGO DE CHILE

+100 +300 +5000 +5000 m2 EXPOSITORES MARCAS VISITANTES

DE ÁREA DE EXHIBICIÓN

:: Oportunidades para concretar negocios. :: Realizar presentación de productos, charlas, conferencias. :: Comprobar el grado de satisfacción de los clientes. :: Es una oportunidad única para identificar posibles proveedores, representantes, y distribuidores. :: Iniciar, continuar o cerrar procesos de compras y pedidos con todo el canal de distribución que visite la muestra. :: Fortalecer vínculos con distribuidores y clientes. :: Presencia de marcas del rubro. :: Es la mejor relación costo/beneficio participando y convocando con las empresas mas representativas del mercado. ORGANIZA

www.expofriocalorchile.com info@ expofriocalorchile.com