hungarolingua de bază nivel 1 - Debreceni Nyári Egyetem

CURS DE LIMBĂ MAGHIARĂ PENTRU ÎNCEPĂTORI. Autor. Gabriella Marschalkó. Corectura: Dr. Pál .... t​a​ll în engleză ö k​ö​nyv eu​ din franceză bl​eu​mari...

12 downloads 258 Views 1MB Size
              HUNGAROLINGUA DE BAZĂ  NIVEL 1  Gabriella Marschalkó                                              Debrecen 2011 

              HUNGAROLINGUA DE BAZĂ  CURS DE LIMBĂ MAGHIARĂ PENTRU ÎNCEPĂTORI       Autor   Gabriella Marschalkó      Corectura: Dr. Pál Csontos și Philip M. Inman  Tehnoredactare: Judit T. Nagy    Tradus și adaptat în limba română: Attila Gyula Kiss      Nyomdai munkálatok:  Litográfia Nyomda Kft.    Borítóterv: Szabó Monika    ISBN 978­963­89522­0­2    © Felelős kiadó: dr. Szaffkó Péter igazgató        Debreceni Nyári Egyetem, 2011  2

   

3

 

  Mulțumiri  Mulțumim  numeroaselor  persoane  pentru  remarcele inspirate făcute  pe  marginea  manuscrisului  și  pentru  sugestiile  care  au  îmbunătățit  prezenta  lucrare.  Mulțumirile noastre se  adresează  lui  Dr.  Pál  Csontos,  Philip  M.  Inman,  Edit Hlavacska, Irén Kónya, Éva Kovács, Dr.  Gyula  Sankó,  András  Veréb  precum  lui  Novicov  Ramona  și  Călin  Talhoș  pentru  lectorarea  versiunii în limba română.   

4

TARTALOMJEGYZÉK (Conținut)  INTRODUCERE 6  ARMONIA VOCALICĂ 7  A MAGYAR ABC – ALFABETUL LIMBII MAGHIARE 8  CÂTEVA REGULI DE FONETICĂ 8  1. KI VAGY? (Cine ești?), MILYEN NYELVEN BESZÉLSZ? (Ce limbă vorbești?) 10   NYELVTAN (Gramatică – Pronumele personal – Conjugarea verbului ​ lenni ​ – Alcătuirea de cuvinte  cu ​ ­ul​ , ​ ­ül​ ) 11  2. KÖSZÖNÉSEK (Saluturi) 12  3. SZÁMOK (Numere) 14  4. MAGYAR PÉNZ (Moneda din Ungaria) 16   NYELVTAN (Gramatică – Câți? Câte? – Numeralul ordinal) 17  5. HOGY VAGY? (Cum ești?), MI A BAJ? (Care este problema?) 18   NYELVTAN (Gramatică – Adverbe de timp) 19  6. MIT CSINÁLSZ? (Ce faci?) 20   NYELVTAN (Gramatică – Terminațiile verbului la timpul prezent – Adverbe de timp ​ ­on​ , ​ ­en​ , ​ ­ön​ ,  ­n​ ) 21  7. HOVÁ MÉSZ MA ESTE? (Unde mergi în seara aceasta?) 22  NYELVTAN (Gramatică – ​ lenni​  la trecut și viitor – Adverbe de loc ​ ­ba​ , ​ ­be​ ) 23  8. MIT KÉRSZ? (Ce dorești?) 24  NYELVTAN (Gramatică – Pronumele personal informal și de politețe ​ ön/maga ​ – Obiectul  propoziției) 25  9. KÉRSZ EGY KÁVÉT? (Vrei o cafea?) 26  NYELVTAN (Gramatică – Derivarea cu ​ ­os​ , ​ ­as​ , ​ ­es​ , ​ ­ös​ , ​ ­s​  – Semnul pluralului) 27  10. TUD/AKAR/SZERET/SZERETNE GITÁROZNI (știe/vrea/îi place/i­ar plăcea să cânte la chitară) 28  NYELVTAN (Gramatica – Infinitive – Derivarea cu ​ ­zni​ ) 29  11. MILYEN IDŐ VAN MA? (Cum este vremea azi?) 30  NYELVTAN (Gramatică – grupul verbelor ​ ­ik​  – Verbe neregulate la timpul prezent) 31  12. POSTÁN (La poștă) 32  NYELVTAN (Gramatică – ​ ez​ , ​ az​  – Cuvinte de origine străină) 33  13. MIT ESZÜNK MA ESTE? (Ce mâncăm în seara aceasta?) 34  NYELVTAN (Gramatică – Dubla negație – Negative pentru ​ van​ , ​ vannak​ ) 35  14. TETSZIK A RUHÁD (Îmi place haina ta) 36  NYELVTAN (Gramatică – Forma posesivă – ​ Nekem tetszik​ ) 37  15. AZ EMBERI TEST (Corpul uman) 38  NYELVTAN (Gramatică – ​ Nekem van​ ) 39  16. MILYEN SZEME VAN? (Cum sunt ochii lui/ei?) 40  NYELVTAN (Gramatică – Absența lui ​ van​ , ​ vannak​  – Comparativul) 41    GYAKORLATOK (Exerciții) 42  ARMONIA VOCALICĂ 42  1. KI VAGY? 43  2. KÖSZÖNÉSEK 45  3. SZÁMOK 46 

5

4. MAGYAR PÉNZ 5. HOGY VAGY? 6. MIT CSINÁLSZ? 7. HOVÁ MÉSZ MA ESTE? 8. MIT KÉRSZ? 9. KÉRSZ EGY KÁVÉT? 10. TUD/AKAR/SZERET/SZERETNE GITÁROZNI 11. MILYEN IDŐ VAN MA? 12. POSTÁN 13. MIT ESZÜNK MA ESTE? 14. TETSZIK A RUHÁD 15. AZ EMBERI TEST 16. MILYEN SZEME VAN?   BAZELE GRAMATICII LIMBII MAGHIARE   SZAVAK CUVINTE   ANEXĂ

6

48  49  50  52  54  56  58  60  61  63  65  66  67  68  73  87  101 

INTRODUCERE  VOCALELE LIMBII MAGHIARE  1. Vocale (de poziție)  posterioare  a  á  o  ó  u  ú   

   

táska 

 

ablak 

   

autó   

 

  hal 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Vocale (de poziție)  anterioare  e  é  i  í  ö  ő  ü  ű   

 

toll   

kártya 

 

 

   

ház   

olló 

 

 

 

fagylalt 

 

  pohár     

 

 

szandál 

 

rózsa 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bicikli 

  tévé 

 

 

 

esernyő 

  fésű 

 

 

 

 

 

dzsem 

  üveg 

 

 

 

tej 

 

     

csirke 

 

  szekrény 

gyűrű 

 

 

meggy 

 

könyv 

Cuvinte cu vocale mixte  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

7

 

 

 

 

 

 

 

tányér 

 

 

kávé 

 

 

 

 

taxi 

 

ceruza 

 

 

 

ARMONIA VOCALICĂ   În  limba maghiară  cele mai multe terminații armonizează cu cuvântul la care sunt atașate. Terminațiile  verbale au de obicei două sau trei forme alternative care diferă numai printr­o vocală. Vocala respectivă  este determinată de categoria vocalelor din cuvântul respectiv.   Terminațiile  ​ ­ban​  ​ și ​ ­ben​ , de exemplu corespund cu prepoziția ​ în ​ din limba română.   Cuvinte  care  conțin  numai  vocale  posterioare  vor primi alternativa vocalică  posterioară  a terminației:   London​ ban​  ​ (în Londra).   Cuvinte  care  conțin  numai  vocale  anterioare  vor  primi  alternativa  vocalică  anterioară  a  terminației:   Debrecen​ ben​  ​ (în Debrecen).   Cuvinte  care conțin  și  vocale  posterioare și  vocale anterioare vor primi alternativa vocalică posterioară  a terminației: Madrid​ ban​  ​ (în​  ​ Madrid).    1.  Limba  maghiară  nu  folosesc  prepoziții.  În  locul  lor  sunt  terminații  care sunt  atașate  cuvintelor la  care se referă.   Umbrela este ​ în​  dulap.   Az esernyő a szekrény​ ben​  van.    2. Articolul definit în limba maghiară este​  ​ a​ , dar când cuvântul începe cu o vocală este folosit ​ az​ :  a​  ​ szekrény  az​  ​ esernyő    3. Scrieți propoziții despre locul unde se află obiectele.  táska

szekrény

A​  ​ táska ​ a​  ​ szekrény​ ben​  van.  (Geanta este în dulap.)  _______________________  _______________________  _______________________  _______________________  _______________________ 

tej pohár esernyő autó bicikli ház váza ablak dzsem üveg (Cuvântul ​ üveg​  poate să însemne și borcan.)    4. Exersați cu partenerul Dv.  A: Hol van a táska? (Unde este/se află geanta?)   B: A táska a szekrényben van. (Geanta este/se află în dulap.)    A: Hol van a tej?  B: _____________________.  A: Hol van az esernyő?  B: _____________________.  A: Hol van a bicikli?  B: _____________________.  A: Hol van a váza? 

8

B: _____________________.   A: Hol van a dzsem?  B: _____________________. 

 A MAGYAR ABC (Alfabetul limbii maghiare)  a a​ bl​ a​ k o românesc deschis m​ o​ re,  c​ o​ să dialectul transilvănean sau similar  cu h​ o​ t din engleză   á h​ á​ z a​  rom. foarte lung​  aa!  b a​ b​ lak b​  românesc ​ b​ âtă  c bi​ c​ ikli ț​  românesc ​ ț​ ară  cs cs​ irke similar cu ​ ci​  sau ​ ce  românesc adu​ ci, ce​ apă  d hí​ d d​  românesc​  d​ ar  dz e​ dz t​  românesc urmat de ​ b​  ca  în mul​ ți​  ​ b​ ăieți, to​ ți​  ​ b​ anii   dzs dzs​ em ge, gi​  românesc ​ ge​ am  e t​ e​ j mult mai deschisă decât  rom. ​ e​ .​  Dialectul transilvănean din m​ e​ re,  p​ e​ re, sau b​ e​ t din engleză  é t​ é​ v​ é similar cu ​ e​  românesc din  t​ e​ i, i​ e​ i, ch​ e​ i  f f​ ésű f​  românesc ​ f​ ată  g üve​ g g​  românesc ​ g​ ard  gy gy​ űrű similar dialect  transilvănean ​ d​ ’​  din ​ d’​ inte, ​ d’​ eparte ​ nu  gh​  românesc  h h​ al h​  românesc ​ h​ alat  i cs​ i​ rke i​  românesc f​ i​ lm  í v​ í​ z i​  românesc lung ​ ii!​ , ​ i​ e  j te​ j i​  românesc din diftongi  i​ ar, no​ i​ , engleză ​ y​ es  k tás​ k​ a c​  românesc ​ c​ ovrig  l ha​ l l​  românesc ace​ l  ly fo​ ly​ ó i​  românesc din diftongi  i​ ar, no​ i​ , engleză ​ y​ es   m m​ eggy m​  românesc ​ m​ are  n pé​ n​ z n​  românesc ​ n​ u     

CÂTEVA REGULI DE FONETICĂ  1. Vocale  9

ny kö​ ny​ v ni​  românesc, sau similar  n​ ew în engleză, se​ n​ or în spaniolă  o o​ lló o​  românesc t​ o​ bă  ó r​ ó​ zsa o lung​  românesc interjecția  o!​  t​ a​ ll în engleză   ö k​ ö​ nyv eu​  din franceză bl​ eu​ marin  ő eserny​ ő oeur​  din franceză c​ oeu​ r,  sau bl​ eu​  în română  p p​ énz p​  românesc ​ p​ ământ  q I​ Q engleză ​ coo​ l,  în cuvinte de origine străină  r gyű​ r​ ű r​  românesc ​ r​ a​ r​ , ​ r​ âde  s e​ s​ ernyő ș​  românesc ​ ș​ anț  sz sz​ ekrény s​  românesc ​ s​ are  t ú​ t t​  românesc ​ t​ are  ty kár​ ty​ a similar românesc dialectal  t​ ’​ ină, este un sunet simplu nu t+i  u a​ u​ tó u​  românesc ​ u​ nt  ú ú​ t u​  românesc lung ​ uu!  ü ü​ veg ü​  din germană f​ ü​ nf sau din  franceză t​ u​ , ​ u​ ne  ű t​ ű​ z similar ​ Ü​ bung din  germană, sau p​ u​ r din franceză  v v​ íz v​  românesc ​ v​ ale  w W​ C v​  românesc ​ în cuvinte de  origine străină  x ta​ x​ i apare​  ​ în cuvinte de origine  străină   y Y​ ork apare​  ​ în cuvinte de origine  străină   z ví​ z z românesc ma​ z​ ăre  zs ró​ zs​ a j​  românesc co​ j​ oc, ​ j​ ar   

a.  Pronunția   O  vocală  poate  fi  scurtă  sau  lungă.  În  cazul  lui  ​ i​ , ​ o​ , ​ u​ , ​ ö​ , ​ ü vocalele lungi (​ í​ , ​ ó​ , ​ ú​ , ​ ő​ , ​ ű​ )  se  pronunță  de  două  ori  mai  lung  decât  vocalele  scurte  fără  schimbare  calitativă.  În  cazul  lui  ​ a  ​ și  ​ e  vocalele  (​ á  și  ​ é​ )  diferă  nu  numai  în  lungime  dar  și  calitativ.  Vezi  alfabetul.   

10

b. 

Ortografia  Dacă  vocala  este  scurtă,  nu  are  accent  (​ a​ ,  ​ e​ ,  ​ i​ ,  ​ o​ ,  ​ u​ )  sau   în  cazul  lui  ​ ö  și  ​ ü  sunt  două  puncte  deasupra   vocalei.  Dacă vocala este lungă, are un accent acut deasupra ei (​ á​ ,  ​ é​ , ​ í​ ,  ó​ ,  ​ ú​ ),  sau  două  accente  acute  în  cazul  lui  ​ ő  și  ​ ű​ .  Cunoașterea  acestor  deosebiri  de  durată  este  foarte  importantă,  doarece  caracterul  lung  sau  scurt  al  vocalelor  modifică  sensul gramatical sau lexical al cuvintelor.   De exemplu: ver (bate) – vér (sânge); hat (șase) – hát (spate); öt (cinci) – őt (pe el). 

  2.  Fiecare  consoană  poate  să  fie  scurtă  sau  lungă.  Consoanele  lungi  se  pronunță  de  două  ori  mai  lung  decât  cele  scurte.  Lungimea  este  marcată   de  dublarea  consoanei  în  scris.  În  cazul   consoanelor compuse din două litere dublăm numai prima literă.  hal (pește) – l scurt  szép (frumos) – sz scurt  olló (foarfecă) – l lung  vissza (înapoi) – sz lung    Sunt  consoane  compuse  din  două  litere  pentru  care  se scriu două litere, dar  se pronunță numai  un singur sunet.  szandál (sandale) – ​ sz​  notează un singur sunet  Ázsia (Asia) – ​ zs​  notează un singur sunet    3.  Lungirea  vocalei.  Dacă  ultima  literă  din  cuvânt  este  ​ a ​ sau  ​ e​ ,  se va produce lungirea ei dacă  este urmată de o terminație (afix).  tásk​ a​  (geantă) – tásk​ á​ ban (în geantă)  pinc​ e​  (pivniță) – pinc​ é​ ben (în pivniță)    4.  În  limba  maghiară  accentul  întotdeauna  se  găsește  pe  prima  silabă  a  cuvântului.  El  este  dinamic și puțin mai puternic decât accentul din limba română.  olló (foarfecă) – ​ o​  ​ este accentuat dar scurt,  al doilea ​ ó​  este lung dar neaccentuat.   Semnele grafice nu indică accentul ci durata lungă a vocalei respective.    5. Încearcați să citiți înscripțiile pe care le puteți întâlni în Ungaria.  tolni = împinge   kijárat = ieșire  nők = femei             (a împinge)  vészkijárat = ieșire de urgență  férfiak = bărbați  húzni = trage (a trage)  indulás = plecări (plecarea)  kiadó = de închiriat  nyitva = deschis  nyitva tartás = orar   eladó = de vânzare  zárva = închis                  (orele de deschidere)  bejárat = intrare   érkezés = sosiri (sosirea)      HASZNOS KIFEJEZÉSEK     (Expresii folositoare)  Bocsánat! Nem értem.  Scuze! Nu înțeleg.  Nem beszélek magyarul.  Nu vorbesc maghiara.  Tessék!  Poftim/ Poftiți.  11

Köszönöm.  Szívesen. 

Mulțumesc.  Cu plăcere.  

1. KI VAGY?

  A:  B:  A:  B:    A:  B:  A:    B:      A: 

 

(Cine ești?) 

 

 

 

Szervusz!  (Salut/Servus.)  Szia!   (Salut.)  Mi a neved?  (Cum te numești?)   Renee vagyok. És te ki  (Sunt Renee. Și tu cine ești?)  vagy?     Én Kati vagyok.  (Eu sunt Kate.)  Én amerikai vagyok. És te?   (Eu sunt americancă. Și tu?)  Én magyar vagyok. Renee,  (Eu sunt unguroaică. Renee tu  te beszélsz németül?  vorbești germana?)  Nem. Csak angolul és  (Nu. Vorbesc engleza și limba  spanyolul beszélek és egy  spaniolă și puțin maghiara. Și tu?)  kicsit magyarul. És te?    Én is beszélek angolul,  (Și eu vorbesc engleza, firește  természetesen magyarul és  maghiara și puțin germana.)  egy kicsit németül.    SZAVAK (Cuvinte)  Szia! = Salut/Ciao!  magyar = maghiar  angolul = engleza/în limba  engleză  Szervusz! = Salut/Servus!  német = german  spanyol = spaniol  mi? = ce?  németül = germana/în limba  spanyolul = spaniola/în limba  germană  spaniolă  név = nume  beszélsz = vorbești  egy kicsit = puțin  neved = numele tău  beszél/beszélni = vorbește/a  is = și  vorbi  és = și  nem = nu  természetesen = firește  ki? = cine?  csak = numai  magyarul = maghiara/în  limba maghiară  amerikai = american  angol =englez  én = eu      te = tu 

 

 

 

 

MILYEN NYELVEN BESZÉLSZ? (Ce limbă vorbești?)  A:  Milyen nyelven beszélsz?  (Ce limbă vorbești?)  B:  Jól beszélek románul és franciául. És  (Vorbesc bine româna și franceza. Și puțin  egy kicsit németül.  germana.)  SZAVAK (Cuvinte)  milyen? = ce fel de?  nyelv = limbă  jól = bine    12

EGYÉB NEMZETISÉGEK (Alte naționalități​ ) román = român  orosz = rus  japán = japonez 

szerb = sârb  lengyel = polonez  kínai = chinez 

olasz = italian  osztrák = austriac  indiai = indian  

NYELVTAN (Gramatică)  1. Pronumele personal.  én = eu mi = noi  te = tu ti = voi  ő = el/ea ők = ei/ele    2. Forma la prezent a verbului ​ lenni​  (a fi).  (én) vagyok = eu sunt (mi) vagyunk = noi suntem  (te) vagy = tu ești (ti) vagytok = voi sunteți  (ő) van = el/ea este (ők) vannak = ei/ele sunt    3.  În  maghiară,  ca  și  în  limba  română,  de  cele  mai  multe  ori  se  omite  pronumele  personal  în  propoziții.  Se  păstrează  în  cazul  în  care  este  accentuat.  Terminațiile  verbelor  indică  clar  persoana:  (Én) Alex vagyok. =  (Eu) Sunt Alex.    4. Adjectivele ce desemnează naționalitatea, la fel ca și în română, se scriu cu litere mici..  angol = englez    5. Pentru a preciza limba în care se vorbește, de exemplu: „în română”, „în maghiară” folosim  terminația ​ ­ul​ , ​ ­ül​ .  Să nu uitați de regula armoniei vocalice.  Cuvinte cu vocale posterioare sau mixte  Cuvinte cu vocale anterioare  magyar​ ul​  ​ (maghiara)  svéd​ ül​  (suedeza)  román​ ul ​ (româna)  német​ ül​  (germana)  spanyol​ ul ​ (spaniola)  lengyel​ ül​  (poloneza)  olasz​ ul ​ (italiana)    franciá​ ul ​ (franceza)  japán​ ul ​ (japoneza)  norvég​ ul​  (norvegiana)    HASZNOS KIFEJEZÉSEK  (Expresii folositoare)  Még egyszer, légy szíves! Incă o dată te rog.   (Egy) kicsit lassabban, légy szíves!  Un pic mai încet, te rog.  Nem tudom. Nu știu.    (Egy) pillanat. O clipă.    Hogy mondják magyarul „table”? Cum se spune în maghiară „masă”?  13

Bocsánat a késésért. Semmi baj. Kimehetek a mosdóba?    

14

Scuze pentru întârziere.  Nici o problemă.  Pot să ies la toaleta?   

2. KÖSZÖNÉSEK (Saluturi) 

 

 

HIVATALOS (formal) 

KÖZVETLEN (colocvial) 

între străini   

prieteni, membrii de familie și tineri care nu 

  TALÁLKOZÁS (Saluturi la întâlnire) 

se cunosc, adulți către copii 

TALÁLKOZÁS    

7:00 – 10:00  Jó reggelt kívánok!  (Îți/Vă doresc o dimineață  bună.)  Jó reggelt!  (Bună dimineața.)    10:00 – 18:00  Jó napot kívánok!  (Vă/îți doresc o zi bună.)  Jó napot!  (Bună ziua.)    18:00 – 24:00  Jó estét kívánok!  (Îți/Vă urez o seara bună)  Jó estét! (Bună seara.)   

BÚCSÚZÁS (Saluturi la despărțire) 

  Szervusz!     Szevasz!     Szia!                 Helló!       BÚCSÚZÁS  

(Servus.) 

(Salut.) 

(Salut.) 

(Ciao.) 

 

  HIVATALOS (formal)  Viszontlátásra!  Viszlát!          

15

       

  (La revedere.)  (Pe curând.) 

 

      KÖZVETLEN (colocvial)    Szevasz! (Salut.)  Szervusz! (Salut.)  Szia! (Salut.)  Helló! (Ciao.)