Ruso de cada día
Incluye CD mp3 + audio
РУССКИЙ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ El libro incluye: La manera más sencilla de iniciarse en la lengua rusa Aprende sin esfuerzo y sin estrés cuando y donde quieras: en el coche, en el tren, en casa... Ideal para memorizar estructuras y mejorar la pronunciación Dirigido tanto a españoles que quieren aprender ruso como a rusos que quieren aprender español
• Una guía de pronunc
la lengua rusa
iación y fonética
• Más de 100 páginas con las palabras, las frases y las expre siones más útiles y más frecuentes de la vida cotidiana y su equivalente en español • Los aspectos más im portantes de la gramática del rus o • Un CD con todo el ma terial auditivo en formato audio y mp 3
Incluye CD mp3 + audio
www.ponsidiomas.com
Ruso de cada día РУССКИЙ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ
• Una breve historia de
Ruso de cada día РУССКИЙ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ La manera más sencilla de iniciarse en la lengua rusa
ISBN 978-84-8443-457-3
ISBN: ISBN: 978-84-96863-07-1 978-84-8443-457-3
9
Ruso.indd 1
788484 434573
Español - Ruso Ruso - Español 08/02/13 12:51
01-Ruso cada día
20/9/07
12:50
Página 3
Ruso de cada día РУССКИЙ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ
01-Ruso cada día
20/9/07
13:42
Página 4
Ruso de cada día РУССКИЙ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ
© Difusión, Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas, S.L., Barcelona, 2007 Autora: Alba Codina Diseño de la cubierta: Nora Grosse, Enric Jardí Foto de la cubierta: Jorge Aragonés Ilustraciones: Roger Zanni Material auditivo (CD incluido al final del libro) Voces: David Velasco, Maria Mosolova Grabación: CYO Studios, Barcelona ISBN: 978-84-8443-457-3 Depósito legal: B-17.533-2009 Reimpresión: abril 2009 Impreso en España por Tesys
01-Ruso cada día
20/9/07
12:50
Página 5
Índice Introducción ........................................................................... Algunas ideas sobre la lengua rusa ........................................ Historia .................................................................................... El alfabeto ................................................................................. Vocales ...................................................................................... Consonantes ............................................................................. Situación actual del ruso ........................................................... Variedades ................................................................................. Registros ................................................................................... Costumbres............................................................................... Saludar (Pista 1) ....................................................................... Despedirse (Pista 2) ................................................................. Información personal .............................................................. Nombre (Pista 3)....................................................................... Procedencia (Pista 4) ................................................................. Profesión (Pista 5) ..................................................................... Domicilio (Pista 6).................................................................... Edad (Pista 7)............................................................................ Presentaciones (Pista 8)............................................................ Al teléfono (Pista 9) ................................................................. Control de la comunicación (Pista 10) ................................... Localizar en el tiempo (Pista 11) ............................................ La fecha (Pista 12) .................................................................... La hora (Pista 13) ..................................................................... Partes del día (Pista 14) ............................................................ Frecuencia y costumbres (Pista 15) ......................................... Cantidades / Intensidad (Pista 16) .......................................... Posesión (Pista 17) ................................................................... Describir / Comparar cosas (Pista 18) .................................... De compras (Pista 19).............................................................. Describir personas (Pista 20)................................................... Ocio (Pista 21) ......................................................................... Estados físicos y sensaciones (Pista 22)................................... Tiempo meteorológico (Pista 23) ............................................
7 11 11 11 13 13 14 14 15 15 17 19 20 20 20 21 23 23 28 31 33 35 37 37 39 43 45 46 48 51 56 60 63 66
01-Ruso cada día
20/9/07
12:50
Página 6
Gustos, intereses y preferencias (Pista 24) .............................. Opinar / Valorar / Discutir (Pista 25) ..................................... Causa / Consecuencia (Pista 26) ............................................. Grados de seguridad (Pista 27)................................................ Pedir disculpas (Pista 28)......................................................... Agradecer (Pista 29) ................................................................. Felicitar (Pista 30) .................................................................... Lugar (Pista 31)........................................................................ Viajes y transportes ................................................................ Coche (Pista 32)........................................................................ Tren (Pista 33) .......................................................................... Aeropuerto (Pista 34) ................................................................ Otros (Pista 35)......................................................................... Hotel (Pista 36)......................................................................... Bar y restaurante (Pista 37) ..................................................... Números ................................................................................. Números cardinales .................................................................. Números ordinales ................................................................... Rótulos .................................................................................... Gramática ................................................................................ Sustantivos ................................................................................ Preposiciones............................................................................. Pronombres personales.............................................................. Pronombres posesivos................................................................ Pronombres demostrativos ........................................................ Adjetivos ................................................................................... Verbos ....................................................................................... Adverbios .................................................................................. Numerales cardinales................................................................. Numerales ordinales..................................................................
68 70 74 75 76 77 78 79 86 86 87 88 88 89 95 100 100 102 103 105 105 111 112 113 115 116 119 122 123 124
01-Ruso cada día
20/9/07
12:50
Página 7
Introducción
El manual Ruso de cada día ha sido concebido para que los estudiantes de esta lengua puedan practicar y memorizar, con rapidez y comodidad, las expresiones y el vocabulario más habituales en las diversas situaciones que suelen darse en la vida cotidiana. Su objetivo principal es mejorar los conocimientos de quien lo utilice (ya sea de pronunciación, vocabulario o, incluso, gramática) mediante el trabajo en solitario, hasta el punto de permitir la adquisición de ciertas habilidades comunicativas básicas de manera autodidacta. Ruso de cada día consta de:
• Un CD con las expresiones y frases grabadas en español y en ruso (tanto en archivos de audio CDA como MP3), y agrupadas en 26 bloques temáticos según las situaciones en las que suelen usarse. • Un libro con una presentación de la lengua, sus usos y su fonética, todas las frases en español y su traducción, la pronunciación figurada de las palabras y de las frases en ruso, un vocabulario y una breve gramática. El manual puede emplearse con varias finalidades: • Para comparar expresiones. Escuche el CD con atención: verá que, tras la frase o expresión en español, hay una pausa para que trate de recordar cómo se diría en ruso. Inmediatamente después, oirá otra equivalente que suele emplearse en la misma situación. • Para mejorar la pronunciación. Basta con repetir las alocuciones en ruso. Para ello, pulse los botones de pausa o retroceso del reproductor. Introducción / 7
01-Ruso cada día
20/9/07
12:50
Página 8
• Para memorizar. A muchos estudiantes de idiomas les resulta útil oír lo que leen. Se trata de una buena manera de aprender. • Para autoevaluarse. Basta con que tape con una hoja la parte de las expresiones en ruso e intente traducir las españolas. A medida que lo haga, compruebe si su respuesta es correcta o no. No obstante, hay otras muchas maneras de aprender. Si tiene la ocasión de practicar con un nativo, intente repetir los enunciados con la mayor claridad posible. Olvídese de la timidez: las lenguas se aprenden leyendo y... hablando. ¡Buena suerte!
8 / Introducción
01-Ruso cada día
3/4/09
09:29
Página 9
Предисловие
Учебник Ruso de cada día предназначен для начинающих изучать русский язык. Его основной принцип быстрo и без труда научить употреблению самых обычных слов и выражений в разных ситуациях повседневной жизни. Основная цель этого учебника – самостоятельное улучшение произношения, знаний лексики и даже грамматики, а также приобретение учащимся основных коммуникативных навыков. Учебник Ruso de cada día включает: • CD с записью фраз на испанском и русском (в аудиоформате CDA и MP3), фразы разбиты на 26 тематических групп - в зависимости от ситуации, в которой они употребляются. • книгу, содержащую краткие сведения о языке, правила фонетики, все предложения на испанском языке и его перевод, произношение слов и предложений на русском, разговорник и краткий грамматический справочник. Учебник может использоваться с разными целями: • Для сравнения выражений. Слушайте внимательно CD. После каждого предложения на испанском языке, дается пауза для того, чтобы вспомнить её значение по-русски. Сразу после этого, вы услышите фразу на русском языке, употребляющуюся в подобной ситуации. • Для улучшения произношения. Для этого, достаточно просто повторить фразу на русском языке.
Introducción / 9
01-Ruso cada día
3/4/09
09:29
Página 10
• Для запоминания. Многие учащиеся лучше запоминают слова, когда слышат, как они произносятся. • Для самоконтроля. Можете закрыть бумагой часть выражений на русском и стараться их перевести на испанский язык, одновременно проверяя, правильность ответов. Конечно, есть многоспособов учиться. Если у Вас появилось возможность, поговорить с носителем языка, старайтесь повторять выученные предложения как можно больее чётко. Не стесняйтесь, язык учат с помощью книг и... разговорной практики. Удачи!
10 / Introducción
01-Ruso cada día
20/9/07
12:50
Página 11
Algunas ideas sobre la lengua rusa
Historia El ruso forma parte del grupo de las lenguas eslavas, pertenecientes a la familia de las lenguas indoeuropeas. Dicho grupo se divide en otros tres según su situación geográfica: un primer grupo llamado lenguas eslavas occidentales, del que forman parte el checo, el eslovaco y el polaco. Un segundo grupo llamado lenguas meridionales donde se engloban el esloveno, el croata, el serbio, el macedonio y el búlgaro, y finalmente, un tercer grupo llamado lenguas eslavas orientales, del que forman parte el ruso, el bielorruso y el ucraniano. Aunque todas estas lenguas tengan un mismo origen, en la lengua escrita se usan dos alfabetos diferentes, el latino y el cirílico, dependiendo de la religión que predomina en el país, católica u ortodoxa. Así en ruso, ucraniano, bielorruso, búlgaro, serbio y macedónico se usa el alfabeto cirílico, con algunos signos característicos de cada una de las lenguas; en cambio, en checo, eslovaco, polaco y croata se usa el alfabeto latino, también con algunos signos particulares.
El alfabeto El alfabeto ruso ha sufrido muchos cambios a lo largo de la historia; el último y más importante fue en 1917. En su inicio, el alfabeto ruso estaba compuesto de 43 letras. El alfabeto ruso actual se compone de 33 letras: 10 vocales (а, о, э, у, ы, и, е, ё, ю, я), 21 consonantes (б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ) y dos letras que no tienen sonido propio (ь, ъ).
Algunas ideas sobre la lengua rusa / 11
01-Ruso cada día
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ
Э Ю Я
20/9/07
а б в г д, д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ Ъ Ы Ь э ю я
12:50
Página 12
a b v (como la francesa en voilà) g (de gato) d ye yo zh (como la inglesa en jockey) z (como la inglesa en zone) i y k l m n o p r s t u f j ts ch sh (parecida a la ch del francés en château) ssh (igual que la anterior pero blanda y más larga) signo duro i (nunca a inicio de palabra) signo blando e yu ya
12 / Algunas ideas sobre la lengua rusa
01-Ruso cada día
25/9/07
16:37
Página 13
Vocales En ruso las vocales я, е y о en posición átona sufren una reducción vocálica; esto implica que la о se pronuncia, según la posición que ocupa respecto a la tónica, como una a, o bien como la vocal neutra del inglés en tender. La я y la е, en esta posición, se pronuncian más o menos como una i.
Consonantes El sistema consonántico ruso se caracteriza por la palatalización y no palatalización de la mayoría de los sonidos. La palatalización es la pronunciación de un sonido con la lengua en contacto con el paladar, lo que en español ocurre con la ñ y la ll. Las consonantes que sufren este fenómeno son: б, в, г, д, з, к, л, м, н, п, р, с, т y ф. Cuando son blandas, siempre van seguidas de las vocales е, ё, и, ю, я o bien del signo blando ь, normalmente a final de palabra. Las consonantes х, ц, ш y ж siempre son duras, y ч y щ, siempre blandas. Otra característica del sistema consonántico ruso es el ensordecimiento de las consonantes sonoras a final de palabra o delante de sorda. Así, б suena [p] en хлеб, в suena [f ] en Петров, г suena [k] en луг, д suena [t] en сад, ж suena [sh] en муж y з suena [s] en без. Las consonantes oclusivas б, п, д, г, т y к se pronuncian con una fuerte explosión inicial. En ruso no se usan tildes y las palabras pueden estar acentuadas en cualquiera de las sílabas.
Algunas ideas sobre la lengua rusa / 13
01-Ruso cada día
20/9/07
13:42
Página 14
Situación actual del ruso Durante el período soviético, el ruso fue considerado una lengua de prestigio y se utilizaba en las relaciones entre los estados que formaban la URSS y sus países satélites. Con la caída de la Unión Soviética en 1991, su situación cambió mucho: su importancia y número de hablantes ha disminuido aunque aún hay mucha población en todo el territorio de la antigua Unión Soviética cuya lengua materna es el ruso. En las repúblicas bálticas, así como en Ucrania y el Cáucaso, cada vez está más discriminado debido al despertar de sus respectivos sentimientos patrióticos. A pesar de todo, y aunque la gente joven cada vez lo conoce y habla menos, uno se puede comunicar en ruso por la calle, en las tiendas y en las dependencias oficiales. Por otra parte, en algunas ex repúblicas como Bielorrusia, Kazajstán y Kirguistán, mantiene la cooficialidad. En países como Alemania, Canadá, Estados Unidos e Israel, donde hay muchos inmigrantes rusos, la lengua rusa está cobrando cada vez más importancia; existen escuelas donde se estudia el ruso como segunda lengua, se están creando centros de enseñanza de habla rusa y han aparecido canales de televisión y de radio. Por lo que respecta a la Federación Rusa, el ruso es la única lengua oficial a pesar de las muchas nacionalidades que conviven en ella.
Variedades Es inevitable que un país con una extensión territorial tan grande como la Federación Rusa tenga una gran cantidad de variedades geográficas. Aun así, durante el período soviético, sobre todo durante los años treinta, la llegada de la “colectivización” al mundo rural, y con ello la alfabetización de todas las capas sociales, causó una ruptura con los modos de vida tradicional de los pueblos, se perdieron las formas tradicionales de trabajo y, en general, las costumbres de la vida rural; igualmente ocurrió con la lengua. Entre los campesinos creció un sentimiento de rechazo hacia todo
14 / Algunas ideas sobre la lengua rusa
01-Ruso cada día
20/9/07
12:50
Página 15
lo que tuviera que ver con la vida en el pueblo y por lo tanto hacia los dialectos. Así, al contrario de lo que ocurre en Alemania o Suiza, donde son un distintivo territorial y se consideran un signo de riqueza de la lengua, en Rusia tienen una connotación negativa, ya que se consideran propios de las capas bajas de la ciudad y de los campesinos. Lo mismo pasó con los acentos, a diferencia del español o el inglés, por ejemplo, en los que existen una gran cantidad de acentos diferentes. En ruso, aunque los hay, no son tan numerosos y se dan en distancias más grandes.
Registros En ruso, la diferencia entre los registros formal e informal es muy importante. En principio, si no conocemos a la persona a la que nos dirigimos –por ejemplo, en la calle–, a no ser que sea más joven que nosotros, la trataremos de usted, es decir, usando la segunda persona del plural. Aunque conozcamos a la persona, si se trata del jefe, un profesor o un compañero de trabajo con el que no tenemos demasiada confianza también usaremos el registro formal.
Costumbres A pesar de que la religión en Rusia estuvo prohibida durante casi un siglo, las tradiciones y, en general, la cultura popular no se perdieron y hoy en día siguen siendo muy importantes en la vida de los rusos. Uno de los aspectos de la cultura popular que tiene mucha relevancia en la vida cotidiana, y que suele sorprender a los extranjeros, son las supersticiones. En general los rusos son muy supersticiosos y tienen muchos agüeros, buenos y malos. Normalmente éstos se aprenden conviviendo con ellos, pero existen algunos que conviene saber de antemano.
Algunas ideas sobre la lengua rusa / 15
01-Ruso cada día
25/9/07
16:37
Página 16
En Rusia nadie silba en un sitio cerrado, ya sea en casa o en el transporte público, por ejemplo. Dicen que si alguien lo hace, los presentes sufrirán graves consecuencias económicas. Si alguien lo hace, lo más habitual es que le llamen la atención o que simplemente se alejen de él o de ella. En Rusia, además, se contemplan mucho las formas de etiqueta, sobre todo entre hombres y mujeres. Los hombres siempre ayudan a las mujeres a ponerse el abrigo o a bajar del autobús, por ejemplo, y es muy habitual también que les regalen flores, sobre todo cuando las van a esperar al aeropuerto o a la estación. Pero es muy importante saber que cuando uno regala flores, el número de éstas debe ser impar, ya que las pares son para los muertos.
Nota sobre la transcripción de los enunciados en ruso Para facilitar la pronunciación de las palabras y expresiones en ruso, hemos incluido su pronunciación figurada según el alfabeto español. No obstante, hay sonidos en ruso que no existen en español; en estos casos, hemos utilizado las grafías que se usan habitualmente en la transcripción del ruso: sh para ш o zh para ж, por ejemplo. Para identificar estos sonidos, en el alfabeto se dan sus equivalencias en inglés o en francés.
16 / Algunas ideas sobre la lengua rusa
02-Ruso cada día
20/9/07
14:22
Página 17
Saludar
Здороваться
Buenos días.
Доброе утро. (por la mañana) Dóbroe útra. Добрый день. (al mediodía) Dóbri dién.
Buenas tardes.
Добрый вечер. Dóbri viécher.
Buenas noches.
Спокойной ночи. Spakóinai nóchi.
¡Hola!
Здравствуйте! (formal) Zdrásvuitie! Здравствуй! (informal) Zdrástvui! Привет! Priviét!
¿Qué tal?
Как у вас дела? Kak u vas dilá?
Muy bien, gracias. ¿Y tú?
Спасибо, хорошо. A у тебя? Spasíba, jarashó. A u tibiá?
Muy bien, gracias. ¿Y usted?
Спасибо, хорошо. A у вас? Spasíba, jarashó. A u vas?
Bien, gracias. ¿Y usted?
Спасибо, нормально. А у вас? Spasíba, narmálna. A u vas?
Dale recuerdos a tu mujer.
Передай привет жене. Piridái priviét zhenié.
PISTA 1
Saludar / 17
02-Ruso cada día
20/9/07
14:22
Página 18
Dele recuerdos a su mujer.
Передайте привет жене. Piridáitie priviét zhenié.
Salude al señor Petrov de mi parte.
Передайте привет господину Петрову. Piridáitie priviét gaspadínu Petróvu.
Vocabulario: Saludar
Señor (Sr.) Господин Gaspadín
18 / Saludar
Señora (Sra.) Дама Dáma
02-Ruso cada día
20/9/07
14:22
Página 19
Despedirse
Прощани
Adiós.
До свидания. Da svidánia.
Hasta luego.
До свидания. (formal) Da svidánia. Пока. (informal) Paká.
Hasta mañana.
До завтра. Da závtra.
Hasta el martes.
До вторника. Da vtórnika.
Hasta la vista.
До встречи. Da vstriéchi.
Buen viaje.
Счастливого пути. Shislívava putí.
Buenas noches, que descanses.
Спокойной ночи. Spakóinai nóchi.
PISTA 2
ánia Da svid
Despedirse / 19
02-Ruso cada día
20/9/07
14:22
Página 20
Información personal
Личные свидения
Nombre
Имя
¿Cómo te llamas?
Как тебя зовут? Kak tibiá zavút?
Yo me llamo Pablo, ¿y tú?
Меня зовут Пабло, а тебя? Miniá zavút Pábla, a tibiá?
¿Cómo se llama usted?
Как вас зовут? Kak vaz zavút?
Su nombre, por favor.
Ваше имя, пожалуйста? Vashe ímia, pazhálsta?
¿Es usted el señor Petrov?
Вы господин Петров? Vi gaspadín Petróv?
No, yo me llamo Pavlov.
Нет, меня зовут Павлов. Niet, miniá zavút Pávlav.
El señor Petrov soy yo.
Господин Петров - это я. Gaspadín Petróv, éta ya.
Procedencia
Национальность
Soy español.
Я испанец. Ya ispániets.
Soy de Sevilla.
Я из Севильи. Ya is Sevíli.
PISTA 3
PISTA 4
20 / Información personal
02-Ruso cada día
20/9/07
14:22
Página 21
Soy de Sevilla, pero vivo en Madrid.
Я из Севильи, но живу в Мадриде. Ya is Sevíli, no zhivú v Madrídie.
¿De dónde eres?
Откуда ты? Atkúda ti?
¿De dónde es usted?
Откуда вы? Atkúda vi?
Usted es ruso, ¿verdad?
Вы русский, правда? Vi rúski, právda?
¿Es usted de aquí?
Вы здешний? Vi zdéshni?
Soy extranjero.
Я иностранец. Ya inastrániets.
¿De qué parte de Rusia es usted?
Откуда вы из России? Atkuda vi iz Rasii?
Profesión
Профессия
¿A qué se dedica usted?
Кто вы? Kto vi?
¿Estudias o trabajas?
Pаботаешь или учишься? Rabótaiesh ili úchishsia?
¿Qué estudias?
Что ты изучаешь? Shto ti izuchaesh?
¿Dónde trabajas?
Где ты работаешь? Gdié ti rabótaiesh?
PISTA 5
Información personal / 21
02-Ruso cada día
20/9/07
14:22
Página 22
Estudio en la universidad.
Я учусь в университете. Ya uchús v universitiétie.
Estudio Historia.
Я учусь на историческом факультете. Ya uchús na istarícheskam fakultiétie.
Soy médico.
Я врач. Ya vrách.
Trabajo por mi cuenta.
Я работаю не в штате. Ya rabótaiu nie v shtate.
Trabajo en un banco.
Я работаю в банке. Ya rabótaiu v bánkie.
Trabajo en una tienda.
Я работаю в магазине. Ya rabótaiu v magazínie.
Trabajo en una fábrica.
Я работаю на заводе. Ya rabótaiu na zavódie.
Estoy parado.
Я безработный. Ya biezrabótni.
Estoy jubilado.
Я пенсионер. Ya pinsianiér.
22 / Información personal
02-Ruso cada día
20/9/07
14:22
Página 23
Domicilio
Адрес
¿Dónde vive?
Где вы живёте? Gdié vi zhiviótie?
¿Cuál es su dirección?
Какой ваш адрес? Kakói vash ádries?
¿Cuál es su número de teléfono?
Какой ваш номер телефона? Kakói vash nómer telefóna?
¿En qué calle vive?
На какой улице вы живёте? Na kakói úlitse vi zhiviótie?
Vivo en la calle Mira, n.º 12.
Я живу на улице Мира, в доме номер 12. Ya zhivú na úlitse Míra v dómie nómier 12.
Edad
Возраст
¿Qué edad tiene usted?
Сколько вам лет? Skólka vam liét?
Tengo 45 años.
Мне 45 лет. Mnié 45 liét.
PISTA 6
PISTA 7
Vocabulario: Información personal apellido фамилия família
domicilio жилище zhílishe
dirección адрес ádries
edad возраст vózrast Información personal / 23
02-Ruso cada día
20/9/07
14:22
Página 24
estado civil: soltero, casado, divorciado семейное положение: холост, женат / замужем, разведён / разведена simiéinae palazhénie: jólast, zhenát (masc.) / zámuzhem (fem.), razvidión (masc.) / razvidiná (fem.) estudiar учиться (где?), изучать (что?) uchítsa, izuchát extranjero/a иностранец, иностранка inastrániets, inastránka fecha de nacimiento дата рождения dáta razhdénia llamarse звать zvát nacionalidad национальность natsianálnast número de teléfono номер телефона nómier telefóna nº de pasaporte o DNI номер паспорта или удостоверения личности nómier pásparta íli udastavirénia líchnasti
24 / Información personal
profesión профессия prafiésia ser быть bit trabajar работать rabótat vivir жить zhít
Nacionalidad
americano/a американец / американка amerikániets / amerikánka austriaco/a австриец / австрийка ávstriets / avstíika alemán/ana немец / немка niémets / niémka español/ola испанец / испанка ispániets / ispánka francés/esa француз / француженка frantsús / frantsúzhenka
02-Ruso cada día
20/9/07
14:22
Página 25
italiano/a итальянец / итальянка italiániets / italiánka
Profesión
actor актёр aktiór
auxiliar de vuelo стюардесса stiuardiésa biólogo/a биолог biólag camarero/a официант / официантка afitsiánt / afitsiántka
actriz актриса aktrísa
carnicero/a продавец / продавщица мяса pradaviéts / pradafshítsa miása
albañil каменщик kámienshik
carpintero/a плотник plótnik
ama de casa домохозяйка damajaziáika
cartero/a почтальон pachtalión
aprendiz практикант praktikánt
cocinero/a повар / кухарка póvar / kujárka
arquitecto/a архитектор arjitiéktar
contable бухгалтер bujáltier
artista артист artíst
economista экономист ekanamíst
asesor/ora fiscal финансовый помощник finánsavi pamóshnik
electricista электрик eliéktrik
Información personal / 25
02-Ruso cada día
20/9/07
14:22
Página 26
empleado/a служащий / служащая slúzhashi / slúzhashaya
jubilado/a пенсионер / пенсионеркa pinsianiér / pinsianiérka
enfermero/a медбрат / медсестра mitbrát / midsistrá
maestro/a учитель / учительница uchítel / uchítelnitsa
escritor/ora писатель / писательница pisátiel / pisátielnitsa
mecánico/a механик mijánik
estudiante студент studiént
médico врач vrách
farmacéutico/a фармацевт farmatsiévt
obrero/a рабочий / рабочая rabóchi / rabóchaia
filólogo/a филолог filólag
panadero/a пекарь pékar
fontanero/a водопроводчик vadapravótchik
parado/a безработный / безработная biezrabótni / biezrabótnaia
funcionario/a служащий / служащая slúzhashi / slúzhashaia
peluquero/a парикмахер parikmájier
guía turístico гид guít
pescador/ora рыбак rybák
joyero/a ювелир iuvilír
piloto лётчик liótchik
26 / Información personal
02-Ruso cada día
20/9/07
14:22
Página 27
pintor/ora художник judózhnik
técnico/a техник tiéjnik
policía милиционер militsianiér
vendedor/ora продавец / продавщица pradaviéts / pradavshítsa
profesor/ora (de universidad) преподаватель pripadavátiel
veterinario/a ветеринар vitirinár
psicólogo/a психолог psijólak
zapatero/a сапожник sapózhnik
taxista таксист taksíst
Información personal / 27
03-Ruso de cada dia prova boldcy
20/9/07
15:11
Página 105
Gramática Sustantivos Los sustantivos en ruso se distinguen según el género, el nombre y el caso. En ruso existen tres géneros: masculino, femenino y neutro. En algunos casos, los masculinos y los femeninos se dividen en animados e inanimados; los sustantivos neutros siempre son inanimados.
Género Los sustantivos masculinos terminan en consonante o desinencia cero, -й, -ь y -а: стол (mesa) музей (museo) портфель (cartera) папа (papá) Los femeninos poseen las terminaciones -а, -я, -ия y -ь: машина (coche) семья (familia) лаборатория (laboratorio) тетрадь (libreta) Los sustantivos neutros pueden acabar en -о, -е y -ие: письмо (carta) море (mar) задание (tarea)
Gramática / 105
03-Ruso de cada dia prova boldcy
20/9/07
15:11
Página 106
Número El número puede ser singular o plural. El plural se forma de la siguiente manera. A los sustantivos masculinos con desinencia cero les añadimos -ы, mientras que a los acabados en -й y -ь les cambiamos la terminación por -и: стол (mesa) музей (museo) портфель (cartera)
→ → →
столы музеи портфели
Excepciones: дом → дома, город → города, друг → друзья, брат→ братья, сын → сыновья, человек → люди, ребёнок → дети. En el caso de los sustantivos femeninos, cambiamos la terminación -а por -ы y a los acabados en -я, -ия y -ь por -и: машина (coche) → → семья (familia) лаборатория (laboratorio)→ тетрадь (cuaderno) →
машины семьи лаборатории тетради
Excepciones: дочь → дочери, мать → матери, сестра → сёстры, жена → жёны. Si la raíz del sustantivo, ya sea masculino o femenino, acaba en к, г, х, ж, ш, щ o ч, siempre escribimos -и en vez de -ы:
106 / Gramática
банк (banco) карандаш (lápiz)
→ →
банки карандаши
ручка (pluma) книга (libro)
→ →
ручки книги
03-Ruso de cada dia prova boldcy
20/9/07
15:11
Página 107
Para formar el plural de los sustantivos neutros, cambiamos la terminación -о por una -а, -е por una -я y -ие por -ия: → → →
письмо (carta) море (mar) задание (tarea)
письма моря задания
¡Atención! Las palabras de género neutro y origen extranjero no tienen forma de plural: пальто, метро, радио, такси, etc.
Caso En ruso existen seis casos, cada uno con una o más funciones. • El nominativo es la forma original de la palabra y desempeña la función de sujeto, es decir, la persona u objeto que lleva a cabo la acción. • El genitivo expresa posesión, procedencia y ausencia. • El dativo designa la persona o el objeto al que va dirigida la acción. • El acusativo designa el objeto o persona que recibe la acción del verbo y también expresa dirección. • El instrumental expresa compañía o, tal y como su nombre indica, el instrumento con el que desempeñamos la acción. • El prepositivo expresa el lugar y el objeto de la conversación o pensamiento, y como su nombre indica siempre lleva preposición. Además, algunos verbos rigen un caso determinado, los cuales se marcan con las partículas interrogativas кто?? (¿quién?) / что?? (¿qué?) en el caso correspondiente: Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Instrumental Prepositivo
кто?? кого?? кому?? кого?? кем?? о ком??
/ / / / / /
что?? чего?? чему?? что?? чем?? о чём?? Gramática / 107
03-Ruso de cada dia prova boldcy
20/9/07
15:11
Página 108
Declinación de los sustantivos masculinos en singular y plural Singular Caso
Desinencia cero стол / журналист стола / журналиста столу / журналисту стол / журналиста столом / журналистом о столе / о журналисте
Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Instrumental Prepositivo
-й музей / Андрей музея / Андрея музею / Андрею музей / Андрея музеем / Андреем о музее / об Андрее
-ь портфель / учитель портфеля / учителя портфелю / учителю портфель / учителя портфелем / учителем о портфеле / об учителе
Plural Caso Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Instrumental Prepositivo
Desinencia cero столы / журналисты столов / журналистов столам / журналистам столы / журналистов столами / журналистами о столах / о журналистах
-й музеи / Андреи музеев / Андреев музеям / Андреям музеи / Андреев музеями / Андреями о музеях / об Андреях
-ь портфели / учители портфелей / учителей портфелям / учителям портфели / учителей портфелями / учителями о портфелях / об учителях
Los sustantivos masculinos acabados en -а y -я (мужчина, папа, дядя, etc.) se declinan igual que los femeninos. 108 / Gramática
03-Ruso de cada dia prova boldcy
20/9/07
15:11
Página 109
Declinación de los sustantivos femeninos en singular y plural Singular Caso
-а
-я
-ия
-ь
Nominativo
страна / женщина
семья / тётя
фамилия / Мария
тетрадь / мать
Genitivo
страны / женщины
семьи / тёти
фамилии / Марии
тетради / матери
Dativo
стране / женщине
семье / тёте
фамилии / Марии
тетради / матери
Acusativo
страну / женщину
семью / тётю
фамилию / Марию
тетрадь / мать
Instrumental
страной / женщиной
семьёй / тётей
фамилией / Марией
тетрадью / матерью
Prepositivo
о стране / о женщине
о семье / о тёте
о фамилии / о Марии
о тетради / о матери
Plural Caso Nominativo Genitivo Dativo Acusativo Instrumental Prepositivo
-а
-я
-ия
-ь
страны / женщины стран / женщин странам / женщинам страны / женщин странами / сестрами о странах / о женщинах
семьи / тёти семей / тётей семьям / тётям семьи / тётей семьями / тётями о семьях / о тётях
фамилии / Марии фамилий / Марий фамилиям / Мариям фамилии / Марией фамилиями / Мариями фамилиях / о Мариях
тетради / матери тетрадей / матерей тетрадям / матерям тетради / матерей тетрадями / матерями о тетрадях / о матерях
Gramática / 109
03-Ruso de cada dia prova boldcy
20/9/07
15:34
Página 110
Declinación de los sustantivos neutros en singular y plural Singular Caso
-о
-е
-ие
Nominativo
дело
море
задание
Genitivo
дела
моря
задания
Dativo
делу
морю
заданию
Acusativo
дело
море
задание
Instrumental
делом
морем
заданием
Prepositivo
о деле
о море
о задании
Plural Caso
-о
-е
-ие
Nominativo
дела
моря
задания
Genitivo
дел
морей
заданий
Dativo
делам
морям
заданиям
Acusativo
дела
моря
задания
Instrumental
делами
морями
заданиями
Prepositivo
о делах
о морях
о заданиях
110 / Gramática
03-Ruso de cada dia prova boldcy
20/9/07
15:12
Página 111
Preposiciones Las preposiciones pueden tener uno o más significados y regir uno o más casos. Siempre van seguidas de un sustantivo, nunca de un verbo. Hay dos tipos de preposiciones, las no derivadas y las derivadas, las cuales se han formado a partir de un adverbio o un gerundio. La mayoría de las no derivadas son átonas por lo que siempre se leen como si formaran parte de la palabra a la que preceden: в университете (vuniversitietie). Las segundas, por el contrario, son tónicas, sólo tienen un significado y rigen un solo caso.
Preposiciones no derivadas En genitivo existen las siguientes preposiciones: без (sin), для (para), до (hasta), из (de), из-за (por culpa de), от (de, desde, de parte de), ради (en provecho de), кроме (excepto), у (cerca de, en casa de). En dativo: к (a, hacia), по (por). En acusativo: в (en, con verbos de movimiento), на (encima de, en, con verbos de movimiento), о (об) (contra), под (debajo de, con verbos de movimiento), по (hasta), с (de), про (acerca de, sobre), через (a través de, por, dentro de), сквозь (a través de, entre). En instrumental: над (por encima de), перед (delante de), между (entre), под (debajo de), за (detrás de), с (con). En prepositivo: при (en tiempo de, delante de, junto a), в (en, dentro de), на (en, encima de), о (об) (sobre, de), по (después de).
Gramática / 111
03-Ruso de cada dia
25/9/07
17:02
Página 112
Preposiciones derivadas En genitivo: близ (cerca de), вдоль (a lo largo de), вместо (en vez de, en lugar de), возле (cerca de, al lado de), вокруг (alrededor de), мимо (de paso), наверху (arriba, en lo alto), напротив (enfrente de, frente a), около (cerca de), позади (detrás de), после (después de), посередине (en medio, por el medio), против (en contra de, frente a), среди (en medio de, durante, entre). En dativo: благодаря (gracias a, a causa de), навстречу (al encuentro). En instrumental: вместе с (junto con), в связи с (en relación a), следом за (detrás de), рядом с (junto a), согласно с (de acuerdo con).
Pronombres personales Los pronombres personales cambian en número y caso. Singular Persona 1ª
Caso
2ª
3ª (masc./fem.)
Nominativo
я
ты
он / она
Genitivo
меня
тебя
его / её (у него / у неё)
Dativo
мне
тебе
ему / ей (к нему / к ней)
Acusativo
меня
тебя
его / её (на него / на неё)
Instrumental
мной
тобой
им / ей (с ним / с ней)
Prepositivo
обо мне
о тебе
о нём / о ней
112 / Gramática
Ruso de cada día
Incluye CD mp3 + audio
РУССКИЙ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ El libro incluye: La manera más sencilla de iniciarse en la lengua rusa Aprende sin esfuerzo y sin estrés cuando y donde quieras: en el coche, en el tren, en casa... Ideal para memorizar estructuras y mejorar la pronunciación Dirigido tanto a españoles que quieren aprender ruso como a rusos que quieren aprender español
• Una guía de pronunc
la lengua rusa
iación y fonética
• Más de 100 páginas con las palabras, las frases y las expre siones más útiles y más frecuentes de la vida cotidiana y su equivalente en español • Los aspectos más im portantes de la gramática del rus o • Un CD con todo el ma terial auditivo en formato audio y mp 3
Incluye CD mp3 + audio
www.ponsidiomas.com
Ruso de cada día РУССКИЙ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ
• Una breve historia de
Ruso de cada día РУССКИЙ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ La manera más sencilla de iniciarse en la lengua rusa
ISBN 978-84-8443-457-3
ISBN: ISBN: 978-84-96863-07-1 978-84-8443-457-3
9
Ruso.indd 1
788484 434573
Español - Ruso Ruso - Español 08/02/13 12:51