Turismbroschyr 2016 - Visit Gislaved

dig mer om naturen och Store mosse, skåda fåglar eller titta på aktuella ut ställningar. Store Mosse national park is the largest untouched bog south ...

4 downloads 966 Views 10MB Size
visit gislaved R E M E LIT A V E L P P ATT U TO EXPERIENCE

ORE M T I B MEHR A N E H C EIN BISS LEBEN ZU ER

# visitgislaved

VÄLKOMMEN TILL VÅR KOMMUN

welcome to our municipality • herzlich willkommen in unserer gemeinde I Gislaveds kommun har vi nära till allt. Nära till naturen, tystnaden och stillheten. Men också nära till kulturen, idrotten och ett rikt fritidsliv. Här finns precis lika goda möjlig­ heter för friluftsliv i skog och mark som för spännande konstutställningar, konserter eller fartfyllda idrottsevenemang. Ån Nissan rinner som ett blått band genom vår kommun. Vattendraget innebär mer än bara natursköna miljöer eller tillfällen att prova fiskelyckan. Nissan har även haft en stor betydelse för vår historia då den varit en viktig vattenväg och farled för oss och våra besökare. Vattendragen gjorde det möjligt för industrier att etablera sig och detta har lagt grunden till vårt rika näringsliv. I denna broschyr har vi samlat ett urval av aktiviteter och besöksmål värda att upp­ leva. Vi hoppas att din vistelse i Gislaveds kommun blir ett äventyr värt att komma till­ baka till. Varmt välkommen till vårt paradis!

# visitgislaved

In Gislaved municipality we’re close to everything. Close to nature, silence and stillness. But also close to culture, sports and plenty of recreation. The opportunities for recreation are just as good in the forest and countryside as at stimulating art exhibitions, concerts or fast-paced sporting events. The Nissan river runs through our munic­ ipality like a blue ribbon. This watercourse represents more than just beautiful natural surroundings or a chance to try one’s fishing luck. Nissan also has had great significance for our history because it has been an important waterway and navigable channel for our visitors and us. The watercourse made it possible for industries to become established, and this has laid the foundation for our thriving industry. In this brochure we have compiled a selection of activities and sights well worth visiting. We hope that your stay in Gislaved municipality will be an adventure that you’ll want to return to. Welcome to our paradise!

In der Gemeinde Gislaved haben wir alles in der Nähe – Natur, Ruhe, Abgeschiedenheit. Aber auch Kultur, Sport und ein reichhal­tiges Freizeitleben sind immer greifbar. Es gibt hier ebenso gute Möglichkeiten für ein Freiluft­ leben in Wald und Flur wie für aufregende Kunstausstellungen, Konzerte oder rasante Sportveranstaltungen. Der Fluss Nissan zieht sich wie ein blaues Band durch unsere Gemeinde. Das Gewässer bedeutet mehr als nur schöne Umgebungen oder Gelegenheiten, sein Anglerglück zu probieren. Der Nissan ist auch für unsere Geschichte von großer Bedeutung, da er ein wichtiger Wasserweg und eine wesentliche Route für uns und unsere Besucher war. Das Gewässer hat es Industriezweigen ermöglicht, sich hier zu entwickeln, was wiederum den Grundstein für unsere starke Wirtschaft gebildet hat. In dieser Broschüre haben wir eine Auswahl an Freizeitaktivitäten und Besuchszielen zusammengestellt, die man erlebt haben sollte. Wir hoffen, dass Ihr Aufenthalt in der Gemeinde Gislaved zu einem Abenteuer wird, an das Sie sich gerne erinnern. Herzlich willkommen in unserem Paradies!

INNEHÅLL contents • inhalt

VÄLKOMMEN ................................................................  2 welcome • willkommen   NÄRA OSS  ...............................................................  4 close to us • ganz in der nähe   UTOMHUSUPPLEVELSER ............................  5 outdoor experiences • outdoor-erlebnisse   AKTIVITETER ....................................................... 11 activities • aktivitäten ÄVENTYR MED HÄST .......................................... 14 horse-drawn adventure •  abenteuer mit pferden   SHOPPING ............................................................. 16   KULTUR & HISTORIA ................................... 17 culture & history • kultur & geschichte KARTA ..................................................................... 18 – 19 map • karte GISLAVEDSLEDEN ................................................... 24 gislavedsleden trail •  wanderwegs gislavedsleden   VINTERAKTIVITETER ................................... 26 winter activities • winteraktivitäten   ÄTA ..............................................................................  28 eat • essen   BO .................................................................................  30 stay • unterkunft ISABERG GOLFKLUBB ........................................  32 isaberg golf club • golfklub isaberg   BRA ATT VETA ..................................................  34 good to know • wissenswertes

© Gislaveds kommun 2016 Tryck: Elanders Sverige AB Foto: Gislaveds kommun, Symbolbilder.se, Johnér Bildbyrå, BME Foto, Hallforsen, Hestraviken, Isaberg Mountain Resort, Patrik Svedberg

NÄRA OSS

close to us • ganz in der nähe

  Store mosse 

Utanför kommungränsen, men väldigt nära ändå, finns flera utflyktsmål att besöka. Outside the municipal border but still very close, there are several destinations to visit. Außerhalb der Gemeinde, aber trotzdem ganz in der Nähe, gibt es mehrere Ausflugsziele, die einen Besuch wert sind.

High Chaparral Upplev vilda västern på High Chaparral! I västernstaden blir du en del av även­ tyret med cowboys, indianer, banditer, tågrån, fartfyllda shower, barnens favoriter Lucky Luke och Zorro samt mycket mer.  Experience the Wild West at High Chaparral! In the western town you can become part of an adventure involving cowboys, Indians, bandits, train robber, action-packed shows, Lucky Luke and Zorro, the children’s favourites, and much more. Erleben Sie den Wilden Westen in High Chaparral! In der Westernstadt sind die Besucher Teil des Abenteuers mit Cowboys, Indianern, Banditen, Zugräubern, rasanten Shows, Lucky Luke und Zorro, dem Liebling de Kinder, und noch vielem mehr. highchaparral.se

Store mosse & Naturum Store mosse nationalpark är den största orörda myrmarken söder om Lapp­ land. Nationalparken har en växtlighet som liknar den norrländska vildmarken och om du har tur så kan du se både älg och kungsörn. Här går ca 40 km vandringsleder varav vissa är tillgänglighetsanpassade. På Naturum kan du lära dig mer om naturen och Store mosse, skåda fåglar eller titta på aktuella ut­ ställningar.  Store Mosse national park is the largest untouched bog south of Lapland. The national park has vegetation that resembles the Norrland wilderness, and if you are lucky, you can spot both elk and golden eagles. About 40 km of hiking trails pass through the park, including some that have been adapted for acces­ sibility. At the Naturum Visitor Centre you can learn more about nature and Store Mosse, observe birds or look at current exhibitions. Der Nationalpark Store Mosse ist das größte unberührte Moorgebiet südlich von Lappland. Im Nationalpark herrscht eine Vegetation vor, die an die Wildmark Norrlands erinnert und falls Sie Glück haben, bekommen Sie sowohl Elch als auch Steinadler zu sehen. Hier gibt es ca. 40 km Wanderwege, von denen einige behindertengerecht sind. Im Naturum können Sie mehr über die Natur und Store Mosse erfahren, Vögel beobachten und aktuelle Ausstellungen besuchen. sverigesnationalparker.se/storemosse

Kallfeldts läder Hos Kallfeldts läder kan du förutom att köpa närproducerade produkter i älgoch kalvskinn även få en guidad tur i fabriken. Barn har även möjlighet att till­ verka sin egen plånbok här.  At Kallfeldts Läder you can purchase locally made products of elk and calf leather, and in addition get a guided tour of the factory. Children also have an opportunity to make a wallet of their own here. Bei Kallfeldts Läder können Sie nicht nur lokal produzierte Waren aus Elch und Kalbsleder kaufen, sondern auch an einer Führung durch die Fabrik teilnehmen. Kinder haben außerdem die Möglichkeit, hier ihre eigene Brieftasche herzustellen. kallfeldtslader.se

Stall Sonakull Stall Sonakull erbjuder turridning genom det småländska landskapet. Här får du rida på stabila bergshästar av rasen Haflinger.  The Sonakull stable provides riding tours through the Småland country side. You will ride astride sure-footed mountain horses of the Haflinger breed. Stall Sonakull bietet Reitausflüge durch die småländische Landschaft. Hier können Sie auf stabilen Gebirgspferden der Rasse Haflinger reiten. stallsonakull.com   High Chaparral  4

UTOMHUSUPPLEVELSER

outdoor experiences • outdoor-erlebnisse VANDRA • HIKING • WANDERN

3 Isaberg Mountain Resort Runt Isaberg finns det markerade vandringsleder från 1,5 km till 20 km. Allt från enkel och tillgänglig vandring till Jättestigen som innefattar klättring.  Around Isaberg there are marked hiking trails ranging from 1.5 to 20 km in length. Everything from simple and accessible hiking to Jättestigen, a difficult hike that involves climbing. Rund um Isaberg gibt es gekennzeichnete Wanderwege von 1,5 km bis 20 km Länge – von einfach zu bewältigenden Abschnitten bis zum Wanderweg Jättestigen, bei dem Klettern mit inbegriffen ist, ist alles dabei. isaberg.com

Om du vill vandra med packning och övernatta på vägen eller bara gå en kort tur i naturen så finns det mycket att välja på i Gislaveds kommun.  Whether you want to hike with a pack and spend the night along the way or just go on a short trip in natural surroundings, there is a lot to choose from in Gislaved municipality.  Falls Sie mit Gepäck wandern und unterwegs übernachten möchten oder sich nur ein wenig in der Natur bewegen wollen – Sie haben in der Gemeinde Gislaved jede Menge Auswahl. gislaved.se/vandringsleder

4 Gislavedsleden Den nyligen upprustade Gislavedsleden sträcker sig 10 mil genom hela kom­ munen – från Isaberg i norr till Kinnared i söder – och möjliggör vandring i varierande terräng. The newly reconditioned Gislaved Trail extends 100 km through the entire municipality – from Isaberg in the north to Kinnared in the south – and offers hiking in varied terrain. Der kürzlich verbesserte Gislavedsleden erstreckt sich 100 Kilometer durch die gesamte Gemeinde – von Isaberg im Norden bis Kinnared im Süden – und ermöglicht Wanderungen durch abwechslungsreiches Terrain. gislaved.se/gislavedsleden

1 Öreryd – vandring På toppen av Gislaveds kommun hittar du Fornminnesleden. Den består av två leder på 3 km och 7 km och är rik på fornlämningar. Vid parkeringen mitt emot Öreryds kyrka finns informationstavlor. In upper Gislaved municipality, you will find the Ancient Monuments Trail. It consists of two trails measuring 3 km and 7 km, and features many ancient monuments. At the car park opposite Öreryd church, there are information boards. Im Norden von Gislaved Gemeinde finden Sie den Fornminnesleden. Er besteht aus zwei Abschnitten von 3 km bzw. 7 km Länge und ist reich an vorgeschichtlichen Stätten. Am Parkplatz gegenüber der Kirche von Öreryd befinden sich Informationstafeln.

Gislaved – vandring Natur- och kulturstigarna ligger lättillgängligt i Gislaveds tätort. Lär dig mer om natur och kultur samtidigt som du strövar i det vackra landskapet. Båda stigarna är cirka 3 km långa, den norra börjar bakom hembygdsgården och underlaget är relativt ojämnt medan den södra är mer lättframkomlig och sträcker sig utmed Nissan bakom Gislaveds Industrimuseum. The easily accessible Nissan Nature and Cultural Trails are located in a populated area of Gislaved. Learn more about nature and culture at the same time as you are roaming about the beautiful countryside. Both trails are about 3 km long. The northern one begins behind the rural community centre, and the surface is relatively uneven. The southern one is easier to hike and extends along the Nissan river behind Gislaved Industrial Museum. Die Natur- und Kulturpfade sind im Ort Gislaved leicht erreichbar. Erfahren Sie mehr über Natur und Kultur, während Sie gleichzeitig die hübsche Land­ schaft durchstreifen. Beide Pfade sind ca. 3 km lang, der nördliche Pfad mit relativ unebenem Gelände beginnt hinter dem Heimatmuseum, während der südliche Pfad, der hinter dem Industriemuseum Gislaved am Fluss Nissan entlangführt, eher einfach zu bewältigen ist.

2 Isaberg Golfklubb Vid Isabergs golfbana finns den 3 km långa Golfbaneleden. Samtidigt som du går leden kan du följa en historisk berättelse om Nissafors bruks historia. The 3-km Golf Course Trail is next to the Isaberg golf course. While walking the trail, you can follow an account about the Nissafors works’ history. Am Golfplatz Isaberg befindet sich der 3 km lange Golfbaneleden. Unter wegs auf dem Wanderweg können Sie gleichzeitig einer historischen Erzählung über die Geschichte der Eisenhütte Nissafors folgen.

Nissanleden, Smålandsstenar Nissanleden är en 8 km lång stig som sträcker sig mellan kraftverket vid Ågårdsfors i norr och Skeppshults elljusspår i söder. The 8-km-long Nissan Trail runs between the power plant by Ågårdsfors in the north and Skeppshult illuminated tracks in the south. Der Nissanleden ist ein 8 km langer Pfad zwischen dem Kraftwerk am Ågårdsfors im Norden und Skeppshults beleuchteter Jogging-/Skilanglaufstrecke im Süden. 5 Tuskebo promenadstig En 5,5 kilometer lång promenadstigen som sträcker sig genom två socknar i ett varierat landskap med många intressanta och vackra miljöer. Under prome­ naden passeras flera platser där människor tidigare bott och verkat. A 5.5 kilometre walking trail that leads you through two parishes in varied landscape with many interesting and beautiful environments. During the walk you pass several places where people lived and worked in the past. 5,5 km langer Wanderpfad, der sich über zwei Gemeinden erstreckt und durch abwechslungsreiche Landschaft mit vielen interessanten und hübschen Umgebungen führt. Unterwegs kommen Sie an mehreren Orten vorbei, an denen Menschen in früherer Zeit gelebt und gearbeitet haben.   # visitgislaved  5

CYKLA • CYCLING • UNTERWEGS MIT DEM RAD Upptäck Gislaveds kommun och Småland på cykel! Cykla på asfalterade vägar eller mysiga grusvägar utmed gröna ängar och härliga sjöar. På turistbyråerna finns kartor som du kan använda för att göra din egen tur.  Explore Gislaved municipality and Småland by bicycle! Bike on asphalt roads or secluded gravel roads along green meadows and wonderful lakes. At the tourist office there are maps that you can use to create your own trip. Erkunden Sie die Gemeinde Gislaved und Småland mit dem Rad! Machen Sie Radtouren auf asphaltierten Straßen oder gemütlichen Kieswegen an grünen Wiesen und herrlichen Seen entlang. In den Touristeninformationen gibt es Karten, die Sie für Ihre eigenen Touren verwenden können. visitgislaved.se på följande pl atser k an du hyr a cykl ar :

You can rent bicycles at the following places • An folgenden Orten können Sie Fahrräder mieten 3 Isaberg Mountain Resort, Hestra, +46(0)370-33 93 00 6 STF-vandrarhem Stora Segerstad, Reftele, +46(0)371-58 46 96 Banvallen Gislaved – Hestra Den gamla banvallen mellan Gislaved och Hestra är numera en cykelväg som binder ihop de båda orterna. Platt och enkel cykling, ca 15 km enkel väg. Nowadays the old railway embankment between Gislaved and Hestra is a bicycle road that links the two areas. Flat and easy biking, about 15 km one-way. Der alte Bahndamm zwischen Gislaved und Hestra ist jetzt ein Radweg, der beide Orte miteinander verbindet. Flache und einfache Strecke, ca. 15 km in eine Richtung.

  Isaberg Mountain Resort 

HITTA UT • ORIENTEERING • FINDE DEN WEG Vill du upptäcka vår vackra natur utan att följa en bestämd led? Då är Hitta ut-konceptet perfekt för dig. Hämta en karta och ge dig ut på jakt efter de totalt 200 checkpoints som släpps i omgångar under perioden maj till september. Detta är inte bara en naturupplevelse utan även en tävling och ett perfekt sätt att komma ut och motionera.  Would you like to explore our beautiful natural environment without fol lowing a definite trail? Then the “hitta ut” concept is perfect for you. Obtain a map and venture out on a hunt for a total of 200 checkpoints that are posted in succes­ sion during the May – September period. This is not only a way to experience nature, but also a competition and a perfect way to get out and exercise. Sie möchten unsere hübsche Natur erkunden, ohne einem bestimmten Pfad zu folgen? Dann ist das Finde den Weg-Konzept perfekt für Sie geeignet. Holen Sie sich eine Karte und begeben Sie sich auf die Jagd nach den insgesamt 200 Checkpoints, die im Zeitraum Mai – September nacheinander eingerichtet werden. Das ist nicht nur ein Naturerlebnis, sondern auch ein Wettbewerb und die perfekte Art, um sich draußen in der Natur fit zu halten. hittaut.nu/gislaved

3 Isaberg Mountain Resort På Isaberg finns markerade mountainbikeleder från 1,5 km till 13 km som passar alla från nybörjarnivå till mer avancerade cyklister. På anläggningen finns även teknikbanor och pump tracks samt uthyrning av MTB-cyklar. At Isaberg there are marked mountain bike trails from 1.5 to 13 km long that are suitable for everyone from the novice level to more advanced cyclists. At the resort there also are technical tracks and pump tracks as well as rental of mountain bikes. In Isaberg gibt es gekennzeichnete Mountainbikestrecken von 1,5 km bis 13 km Länge, die für alle geeignet sind – vom Anfänger bis zum trainierten Radler. In der Anlage gibt es auch Technikbahnen und Pump Tracks sowie eine Mietstation für MTB-Räder. Sverigeleden Sverigeleden sträcker sig tvärs igenom Gislaveds kommun från Bolmen, förbi Gislaved och in i Västergötland väster om Majsjön. Leden finns markerad på Smålands Sjörikes cykel- och vandringskarta. Sweden Trail extends directly through Gislaved municipality from Bolmen, past Gislaved and into Västergötland west of Majsjön lake. The trail is marked on the Småland Lake Kingdom biking and hiking map. Der Sverigeleden führt quer durch die Gemeinde Gislaved vom See Bolmen an Gislaved vorbei nach Västergötland westlich des Sees Majsjön hinein. Der Weg ist in Smålands Sjörikes Rad- und Wanderkarte gekennzeichnet.

ELLJUSSPÅR • ILLUMINATED TRACKS • BELEUCHTETE ABSCHNITTE I Gislaveds kommun finns det nio belysta motionsspår som sköts av idrotts­ föreningarna. In Gislaved municipality there are nine illuminated jogging tracks that are maintained by the sports associations. In der Gemeinde Gislaved gibt es neun beleuchtete Joggingstrecken/ Skilanglaufloipen, die von den Sportvereinen betrieben werden. södra Nissan, Gislaved, 2,5 km  southern Nissan • südlicher Bereich des Nissan Hestra, 5 km Gläntan friluftsområde, 2,5 km, bad Hörsjöområdet, 2,5 km, camping, vandring, golf, kanot  Skeppshult, 2,1 km, elljusspår Burseryd, Tyngelvi, 2,2 km Broaryd, 1 km, elljusspår, bad Reftele, 2,2 km, idrottsplats Ås, 2,5 km, elljusspår

  Isaberg Mountain Resort  6

KANOT • CANOEING • KANUTOUREN

10 Fegensjön I Fegens naturreservat finns goda möjligheter till varierad kanotpaddling. Ta dig fram lugnt och stilla genom det vackra landskapet eller sök äventyr och spänning i Ätrans forsar. Det finns gott om lägerplatser i området.  In the Fegen nature reserve there are good opportunities for varied canoe paddling. You can move along calmly and quietly through the picturesque country­ side or seek adventure and excitement in the Ätran rapids. Plenty of camping places can be found in the area. Im Naturschutzgebiet Fegen gibt es gute Möglichkeiten für abwechslungs reiche Kanutouren. Gleiten Sie ruhig und entspannt durch die hübsche Landschaft oder erleben Sie Abenteuer und Spannung an den Stromschnellen des Flusses Ätran. In dem Gebiet gibt es viele Lagerplätze. visitfegen.se

Med 388 sjöar och Nissan som rinner genom hela kommunen finns det stora möjligheter att paddla kanot och leva ett aktivt friluftsliv. With 388 lakes and the Nissan river, which runs through the entire munic ipality, there are great opportunities for paddling a canoe and living an active outdoor life. Mit 388 Seen und dem Fluss Nissan, der die gesamte Gemeinde durchfließt, gibt es jede Menge Möglichkeiten für Paddeltouren und ein aktives Freiluftleben. på följande pl atser k an du hyr a k anot :

You can rent a canoe at the following places • An folgenden Orten können Sie Kanus mieten 3 Isaberg Mountain Resort, Hestra, +46(0)370-33 93 00

11 Bolmen Med sina 365 öar erbjuder sjön Bolmen ett rikt utbud av utflyktsmål med kanot. Hitta en ö för sol och bad eller ge dig ut på äventyr på Laganleden – en sträcka på 150 km som går genom Bolmen och på olika åar ända till Laholms­ bukten.  Lake Bolmen, with its 365 islands, offers an ample range of destinations by canoe. Find an island for sunbathing and swimming or head out on an adventure on the Laganleden trail – a 50-km stretch that passes through Bolmen and on various rivers all the way to the Laholm bay. Mit seinen 365 Inseln hält der See Bolmen eine reiche Auswahl an Ausflugs­ zielen für Kanusportler bereit. Suchen Sie sich eine Insel für Sonne- und Badefreuden aus oder begeben Sie sich auf dem Kanuwanderweg Laganleden auf Abenteuertour – die 150 km lange Strecke führt über den See Bolmen und verschiedene Flüsse bis zur Laholmbucht. sjoriket.se

7 Hörsjöns camping, Smålandsstenar, +46(0)371-817 94 8 Sommarcafé Holmen, Gislaved, +46(0)70-554 11 54 9 Jälluntofta Camping, Unnaryd, +46(0)371-720 10

GI Multi, Anderstorp, +46(0)70-381 51 18

Kanotled Nissan Ån Nissan sträcker sig från norr till söder genom det vackra landskapet i vår kommun. Längs med den 86 km långa sträckan finns 10 rastplatser där man kan stanna och ta en paus och övernatta. Köp kanotcheckar och få tillgång till rastplatserna.  Nissan is a river that extends from north to south through the beautiful countryside in our municipality. Along its 86-km-long extent, there are 10 rest areas where you can stop for a break and stay overnight. Purchase “canoe checks” to get access to the rest areas. Der Nissan ist ein Fluss, der sich von Nord nach Süd durch die hübsche Landschaft unserer Gemeinde erstreckt. Entlang der 86 km langen Strecke befinden sich 10 Rastplätze, an denen man eine Pause einlegen und übernachten kann. Kaufen Sie Kanuschecks, um Zugang zu den Rastplätzen zu erhalten. kanotlednissan.se

# visitgislaved 7

NATURRESERVAT / NATUROMRÅDEN • NATURE RESERVES / NATURE AREAS • NATURSCHUTZ­GEBIETE / NATURAREALE

BADSJÖAR • SWIMMING LAKES • BADESEEN Gislaveds kommun har 388 sjöar så här finns det stora möjligheter till bad. Hitta din egen badvik eller ta dig till någon av de 13 badplatser som kommunen ansvarar för. Dessa badplatser är av olika slag men alla har toaletter och bryggor. En del har grillplatser, lekplatser och omklädningshytter och det finns bad med sandstrand eller gräsmatta. Gislaved municipality has 388 lakes, so there are great opportunities for swimming here. Find a swimming cove of your own, or make your way to some of the 13 swimming areas for which the municipality is responsible. They are of different types, but all have WCs and jetties. Some have BBQ sites, playgrounds and changing cabins, and there are swim sites with sandy beaches or lawns. In der Gemeinde Gislaved gibt es 388 Seen und somit bestehen beste Möglichkeiten zum Baden. Suchen Sie sich eine Badebucht aus, an der Sie ganz alleine sind, oder fahren Sie zu einer der 13 Freibäder/Badestellen, die von der Gemeinde betrieben werden. Diese Badestellen sind von unterschiedlicher Art, aber alle haben Toiletten und Badestege. An einigen Badestellen gibt es auch Grillplätze, Spielplätze und Umkleidekabinen und es gibt sowohl Badestellen mit Sandstrand als auch Rasenfläche.

Att vandra i skog och mark är som balsam för själen. I Gislaveds kommun finns åtta naturreservat av skiftande karaktär. Här kan du uppleva tystnaden och lugnet långt från vardagens stress. I naturreservaten kan du se många intressanta växter och djur – har du riktig tur kanske du kan få se skogens konung eller Smålands sällsynta landskapsblomma linnea. Tänk på att naturreservaten är skyddade områden med särskilt värdefulla miljöer och arter. Allemansrätten gäller inte fullt ut här – var därför noga med att följa de bestämmelser som finns för dig som besökare. Var rädd om djuren och naturen!  Hiking in the forest and countryside is like balm for the soul. In Gislaved municipality there are eight nature reserves with varied characteristics. You can experience peace and quiet here far from everyday stress. In the nature reserves you can observe many interesting plants and animals – and if you’re really lucky, you might be able to spot an elk, the King of the Forest, or Småland’s rare province flower, the twinflower. Remember that the nature reserves are protected areas with especially valuable environments and species. The Right of Public Access is not fully applicable here – so be careful to follow the regulations that exist for visitors. Take care of wildlife and nature! Durch Wald und Flur zu wandern, ist Balsam für die Seele. In der Gemeinde Gislaved gibt es acht Naturschutzgebiete mit unterschiedlichem Charakter. Hier können Sie Stille und Ruhe weit weg vom Alltagsstress genießen. Im Naturschutz­ gebiet gibt es viele interessante Pflanzen und Tiere zu entdecken – mit richtig viel Glück sehen Sie sogar den König der Wälder – den Elch – oder Smålands seltene Landschafts­blume Linnea. Denken Sie daran, dass die Naturschutzgebiete geschützte Bereiche mit besonders wertvollen Umgebungen und Arten sind. Allemansrätten, das schwedische allgemeine Mitbenutzungsrecht, gilt hier nicht in vollem Umfang – befolgen Sie bitte sorgfältig die Bestimmungen, die für Sie als Besucher gelten. Gehen Sie achtsam mit Tieren und der Natur um! gislaved.se/naturomraden

allmänna badpl atser :

Public swimming places • Allgemein Freibäder/Badestellen 18 Gläntan, Anderstorp 19 Örsjöbadet, Broaryd 20 Stengårdshultsbadet, Stengårdshult 21 Valdshultsbadet, Valdshult 22 Örerydsbadet, Öreryd 23 Kroksjöbadet, Hestra 24 Kyrksjöbadet, Båraryd 25 Tokarpsbadet, Anderstorp

naturomr åden :

26 Borlångsbadet, Smålandsstenar

Nature Areas • Naturareale

27 Långhultsbadet, Burseryd

3 Isabergs naturreservat, Hestra

28 Hensjöbadet, Gryteryd

3 Värö naturreservat, Hestra

29 Flatenbadet, Reftele

10 Fegens naturreservat, Fegen

30 Kårehamn, Sunnaryd

11 Bolmen 12 Svinhultsåsens naturreservat, Valdshult

FISKE • FISHING • ANGELN

13 Ettö naturreservat, Hestra

Är du en livsnjutare eller storfiskare? I Gislaveds kommun finns fiskevatten för alla typer av fiskare. Många kommer hit enbart för de fina fiskevattnen. Här finns drygt 25 fiskevårdsområden som erbjuder ett spännande fiske av bland annat abborre, gädda och gös. Varje fiskevårdsområde säljer fiskekort till om­ rådets sjöar och de flesta fiskekort finns att köpa hos Gipro Fiske i Gislaved. God fiskelycka!  Are you an epicure or a big-time fisherman? In Gislaved municipality there are fishing waters for all types of fishermen. Many come here solely for the excellent fishing. There are more than 25 fishery conservation areas offering exciting fishing of perch, pike, pike-perch and other species. Every fishery conservation area sells fishing licences for the area’s lakes, and most of the licences can be purchased at Gipro Fiske in Gislaved. Good fishing luck! Sind Sie ein Typ, der einfach das Leben genießt oder eher ein ehrgeiziger Angler? In der Gemeinde Gislaved gibt es Angelgewässer für alle Arten von Anglern. Viele kommen nur wegen der tollen Angelgewässer her. Es gibt hier gut 25 Fischzuchtgebiete, die aufregende Angelfreuden auf u.a. Barsch, Hecht und Zander bieten. In jedem Fischzuchtgebiet werden Angelscheine für die Seen des Gebiets verkauft und die meisten Angelscheine können bei Gipro Fiske in Gislaved erworben werden. Petri Heil! visitgislaved.se ifiske.se

14  Gislaveds våtmark, Gislaved  wetlands • Feuchtgebiet 15  Anderstorps Stormosse, Anderstorp  bog area • Moorgebiet 16  Villstad kyrkby, naturvårdsområde, Villstad 17 Dravens naturreservat, Reftele

8

LEKPLATSER • PLAYGROUNDS • SPIELPLÄTZE

NÄRNATURGUIDER • LOCAL NATURE GUIDES • LOKALNATURFÜHRER

I Gislaveds kommun finns uppemot 25 allmänna kommunala lekplatser utspridda i de åtta tätorterna. Lekplatserna är av skiftande storlek och utformning men har det gemensamt att de ska vara trygga och roliga att leka på och stimulera till gemenskap och aktivitet. Gislaved municipality has close to 25 public municipal playgrounds distributed among the eight populated areas. The playgrounds are of varied sizes and configura­ tions, but what they have in common is being a secure and entertaining place to play and to stimulate companionship and activity. In der Gemeinde Gislaved finden Sie überall in den acht Orten fast 25 kom­ munale Spielplätze, die der Öffentlichkeit zur Verfügung stehen. Die Spielplätze haben eine unterschiedliche Größe und Gestaltung, aber allen ist gemeinsam, dass sie sicher sind, es sich dort prima spielen lässt und dass sie zu Gemeinschaft und Aktivitäten anregen.

Nu är det lätt för dig att upptäcka naturen i vår kommun. Närnaturguiderna tar dig med till utflyktsmål på gång- och cykelavstånd från tätorterna. Det finns sju olika guider på olika språk som innehåller karta och beskrivning av utflykts­ målen. Hämta ditt exemplar på biblioteken, turistbyråerna, i kommunhuset eller ladda ner dem:  Now it’s easy to explore nature in our municipality. Local nature guides bring you along to destinations within walking and cycling distance of populated areas. There are seven different guides in different languages that contain maps and descriptions of destinations. Obtain your copy at the library, tourist offices or municipal hall, or download them: Jetzt haben Sie es einfach, die Natur in unserer Gemeinde zu erkunden. Mithilfe der Lokalnaturführer gelangen Sie zu Ausflugszielen, die von den Orten aus einfach zu Fuß oder mit dem Rad erreichbar sind. Es gibt sieben verschiedene Naturführer in verschiedenen Sprachen, die eine Karte und Beschreibungen der Ausflugsziele enthalten. Holen Sie sich ein Exemplar in der Bibliothek, in den Touristeninformationen oder im Rathaus oder laden Sie es herunter:: gislaved.se/naturguide

3 Äventyrslekplats, Isaberg Mountain Resort Södra Sveriges största äventyrslekplats lockar till lek för både barn och vuxna. Klätterställningar, hinderbanor, gungor och mycket mycket mer gör att barnen älskar att busa runt här. Det finns fika- och grillplatser i anslutning till lekplatsen. Southern Sweden’s largest adventure playground encourages both children and adults to play. Climbing installations, obstacle courses, swings and much more make kids love to horse around here. There are picnic tables and BBQ areas adjacent to the playground. Südschwedens größter Abenteuerspielplatz ist für sowohl Erwachsene als auch Kinder zum Spielen attraktiv. Klettergestelle, Hindernisbahnen, Schaukeln und vieles mehr sorgen dafür, dass die Kinder hier sehr gerne herumtollen. Neben dem Spielplatz befinden sich Imbiss- und Grillplätze.

# visitgislaved

  Anderstorps Stormosse  9

VACKRA VÄGAR • BEAUTIFUL ROADS • HÜBSCHE STRASSEN UND WEGE

Reftele – Bolmen Vägen från Reftele mot Bolmen bjuder på en fin tur genom det gamla kultur­ landskapet. I området finns många vackra hus med utsmyckade förstukvistar. Längs vägen finns även lämningar från bland annat järnåldern. The road from Reftele to Bolmen offers an excellent tour through the old cultural landscape. In the area there are many attractive houses with lavishly adorned porches. Along the road there also are remnants, among other things, of the Iron Age. Die Straße von Reftele in Richtung Bolmen bietet eine tolle Strecke durch die alte Kulturlandschaft. In der Gegend gibt es viele hübsche Häuser mit verzierten Vortreppen. Entlang der Straße befinden sich auch vorgeschichtliche Stätten aus u.a. der Eisenzeit.

Naturen utanför tätorterna i Gislaveds kommun är väldigt vacker – men som besökare kan det ibland vara svårt att veta vart man ska bege sig. Här får du tips på vackra vägar som tar dig runt i vår kommun. Ta cykeln eller bilen och ge dig ut i naturen! Nature outside populated areas in Gislaved municipality is extremely beautiful – but for visitors it sometimes can be hard to know where to go. Here you will find tips on beautiful roads to lead you around our municipality. Take your bicycle or car and make your way out to nature! Die Natur außerhalb der Orte in der Gemeinde Gislaved ist außergewöhn­ lich schön, aber als Besucher kann es manchmal schwierig sein zu wissen, welchen Weg man einschlagen soll. Hier erhalten Sie Tipps für hübsche Straßen, die Sie durch unsere Gemeinde führen. Nehmen Sie das Rad oder das Auto und fahren Sie hinaus in die Natur!

Skivebo Vägen genom Skivebo, strax norr om Burseryd, går förbi en praktfull och väl­ gjord stenmur och några av Burseryds jätteträd. The road through Skivebo, just north of Burseryd, goes by a splendid and well-constructed stone wall and some of Burseryd’s giant trees. Die Straße durch Skivebo, gleich nördlich von Burseryd, führt an einer prachtvollen und gut gearbeiteten Steinmauer und einigen von Burseryds riesigen Bäumen vorbei.

Stengårdshult I området runt Stengårdshult och Valdshult i kommunens norra del finns många fina småvägar och vackra vyer. Området är högt beläget med utsikt över sjöarna och landskapet. In the area around Stengårdshult and Valdshult in the northern part of the municipality, there are many excellent small roads and beautiful views. The area has a high elevation, with views of the lakes and countryside. Im Gebiet rund um Stengårdshult und Valdshult im nördlichen Bereich der Gemeinde gibt es viele tolle kleine Straßen und hübsche Ausblicke. Vom hoch gelegenen Gebiet können Sie den Blick auf die Seen und die Landschaft genießen.

ALLEMANNSRÄTTEN • RIGHT OF PUBLIC ACCESS • ALLGEMEINE MITBENUTZUNGSRECHT Allemansrätten ger oss rätt att vistas i naturen, även på privat mark, för att exempelvis plocka bär och svamp. Samtidigt ställer den krav på att vi ska visa hänsyn och varsamhet mot naturen, djurlivet och den som äger marken som vi befinner oss på. Allemansrätten ger oss en fantastisk möjlighet att röra oss fritt i naturen så länge vi inte stör eller förstör. Lämna inte kvar skräp efter dig och var försiktig om du vill göra upp eld. The Right of Public Access gives us the right to roam on private land in nature – to pick berries and mushrooms, for example – but at the same time it obligates us to be considerate and careful with nature, wildlife and those who own the land on which we are present. The Right of Public Access gives us a fantastic opportunity to move around freely in nature as long as we do not disturb or destroy. Do not litter and be careful if you want to make a fire. Das schwedische allgemeine Mitbenutzungsrecht (Allemansrätten) gibt uns das Recht, uns auf privatem Grund und Boden in der Natur aufzuhalten, um z.B. Beeren und Pilze zu sammeln. Gleichzeitig wird von uns gefordert, achtsam mit der Natur und der Tierwelt umzugehen und Rücksicht auf den Besitzer des Grund und Bodens, auf dem wir uns aufhalten, zu nehmen. Das Allemansrätten bietet uns fantastische Möglichkeiten, uns frei in der Natur zu bewegen, solange wir nicht stören oder etwas zerstören. Hinterlassen Sie keine Abfälle und seien Sie vorsichtig, wenn Sie ein Feuer entzünden.

Majsjön En tur runt Majsjön bjuder på många fina upplevelser. Du kör genom Våthult, vidare till Bosebo, Arnåsholm och tillbaka mot Gislaved. På din väg genom den vackra landsbygden passerar du glittrande sjöar och intressanta kyrkor. På Majsjöns östra sida går Gislavedsleden och här går det utmärkt att ta sig fram på mountainbike eller till fots. A trip around Majsjön lake provides many excellent experiences. You drive through Våthult, then on to Bosebo, Arnåsholm and back towards Gislaved. On your way through the picturesque countryside, you pass glittering lakes and inter­esting churches. The Gislaved Trail runs along the eastern side of Majsjön, and it offers an excellent way to proceed by mountain bike or on foot. Eine Tour rund um den See Majsjön bietet viele tolle Erlebnisse. Sie fahren durch Våthult, weiter nach Bosebo, Arnåsholm und zurück in Richtung Gislaved. Unterwegs durch die hübsche Gegend passieren Sie glitzernde Seen und interessante Kirchen. Auf der Ostseite des Majsjön befindet sich der Wanderweg Gislavedsleden und hier ist man problemlos mit dem Mountainbike oder zu Fuß unterwegs.

 Stengårdshult  10

AKTIVITETER

activities • aktivitäten

  Anderstorp Raceway 

MOTOR • MOTORSPORTS • MOTORSPORT

GOLF

31  Lejonen Speedway, Gislaved, +46(0)371-142 75  lejonen.se

32 Anderstorp Raceway, Anderstorp, +46(0)70-819 85 55  arc.nu Anderstorp Raceway är Sveriges enda Formel 1-bana och hade sin storhetstid mellan 1970- och 1990-talet. Idag finns här ett motorsports­g ymnasium. Anderstorp Raceway is Sweden’s only Formula 1 track and had its heyday between the 1970s and 1990s. Today there is a motorsports upper secondary school here. Anderstorp Raceway ist Schwedens einzige Formel-1-Bahn, die ihre große Zeit zwischen den 1970er und 1990er Jahren hatte. Heute befindet sich hier ein Motorsportgymnasium.

2 Isaberg Golfklubb, Nissafors Bruk, +46(0)370-33 63 30  isaberggolf.com 34 Reftele Golfbana, Reftele, +46(0)371-214 06  reftelegk.com

MINIGOLF • MINI GOLF • MINIGOLF 7 Hörsjöområdet, Smålandsstenar, +46(0)371-817 94 Rosa kiosken, Anderstorp, +46(0)371-159 70

32 Scandinavian Kartway, Anderstorp, +46(0)371-171 90  hyrkart.se Scandinavian Kar tways gokar tbana är en förminskad kopia av Anders­torp Race­way. Här kan drömmen om att ratta en Formel 1-bil bli sann, nästan … Scandinavian Kartway’s go-kart track is a scaled-down copy of Anderstorp Raceway. Here dreams of driving a Formula 1 car can come true, almost … Die Gokartbahn von Scandinavian Kartways ist eine verkleinerte Kopie von Anderstorp Raceway. Hier kann der Traum, mal am Steuer eines Formel 1Wagens zu sitzen, wahr werden. Jedenfalls beinahe …



33 Villstad crossbana, Smålandsstenar, +46(0)76-830 58 93  smalandsstenarsmk.se   Hörsjöns camping 

# visitgislaved 11

ÄVENTYR • ADVENTURE • ABENTEUER 3 Isaberg Mountain Resort, Hestra, +46(0)370-33 93 00  isaberg.com Isaberg Mountain Resort ligger mitt i Isabergs naturreservat och erbjuder friluftsaktiviteter året runt. Vintertid åker man skidor i de 10 preparerade nedfarterna och under sommaren finns det många sätt att upptäcka Isabergs storslagna natur – vandra, hyr kanot, kajak eller båt och cykla mountainbike. Höghöjdsbanan Tree Top Adventure är ett svindlande äventyr för de modiga. Det finns fyra olika banor från 4 till 15 meters höjd. Den fantastiska äventyrslekplatsen är alla barn och föräldrars dröm – och den står till allas förfogande året runt. I älgparken kan du träffa skogens konung och lära dig mer om djuren som lever i våra skogar. Restaurang Höganloft ligger mitt i anläggningen och erbjuder förstklassig mat med småländska smaker året runt. På vintern kan du gå direkt från backen till Toppstugan för att fylla på energidepåerna. Missa inte lördagarnas after ski i Toppstugan! Isaberg Mountain Resort is located in the heart of Isaberg nature reserve and offers recreational activities year-round. In winter you can ski on the 10 groomed ski runs, and during the summer there are many ways to explore Isaberg’s magnif­icent nature – by hiking, by renting a canoe, kayak or boat and by riding a mountain bike. Isaberg Tree Top Adventure is a giddy adventure for the courageous. There are four different courses from 4 to 15 metres high. The fantastic Adventure Playground is the dream of every child and parent – and it’s at everyone’s disposal year-round. In the Moose Park you can meet the King of the Forest and learn more about the wildlife that lives in our forests. Restaurant Höganloft is centrally located in the resort and offers first-class food with Småland flavours year-round. In winter you can go direct from the slopes to Toppstugan to replenish your energy reserves. Don’t miss Saturday’s Afterski at Toppstugan!

 Fållinge 

ÄVENTYR MED HÄST • HORSE-DRAWN ADVENTURE • ABENTEUER MIT PFERDEN 1 Annelis Ridcenter, Öreryd, +46(0)70-533 70 39  annelisridcenter.nu Annelis ridcenter är en ridskola som har blivit prisad för sitt arbete med funktions­hindrade. Annelis Ridcenter is a ridings school that has been awarded for its work with the disabled Annelis Ridcenter ist eine Reitschule die für seine Arbeit mit Menschen mit Funktions­s törung gelobt wurde.

Isaberg Mountain Resort liegt mitten im Naturschutzgebiet Isaberg und bietet das ganze Jahr hindurch Freiluftaktivitäten. Im Winter kann man auf den 10 präpa­ rierten Pisten Abfahrtski laufen und im Sommer gibt es viele Arten, Isabergs großartige Natur zu erkunden – wandern, Kanu, Kajak oder Boot mieten und mit dem Mountainbike unterwegs sein. Die Hochseilstrecke Tree Top Adventure ist ein schwindelerregendes Aben­ teuer für Mutige. Es gibt vier verschiedene Bahnen von 4 bis 15 Metern Höhe. Der fantastische Abenteuerspielplatz ist der Traum aller Kinder und Eltern – und er steht allen das ganze Jahr hindurch zur Verfügung. Im Elchpark können Sie den König der Wälder treffen und mehr über die Tiere lernen, die in unseren Wäldern leben. Das Restaurant Höganloft befindet sich mitten in der Anlage und bietet ganz­ jährig erstklassige Speisen mit småländischen Geschmacksrichtungen. Im Winter können Sie von der Skipiste zur Toppstugan hinübergehen, um dort Ihre Batterien aufzuladen. Verpassen Sie nicht das After Ski samstags in der Toppstugan!

35 Näs Islandshästar, Näs, +46(0)70-325 95 54  nas-islandshastar.se Gården Näs erbjuder både naturskönt boende och turridning i skogen på islandshästar. The Näs farm offers both picturesque lodging and riding tours in the forest on Icelandic horses. Auf dem Hof Näs werden Ihnen sowohl eine schöne Unterkunft als auch Reitausflüge auf Islandpferden durch den Wald geboten. 36  Gislaved-Anderstorps Ridklubb, Mossarp, +46(0)73-277 11 49  equestrian club • Reitklub gark.se 37  Häst och vagn i Fållinge, Anders Holmberg, +46(0)76-762 30 03  Upplev natursköna Fållinge utanför Smålandsstenar med häst och vagn. Experience the beautiful countryside of Fållinge outside Smålandsstenar during a horse and cart ride. Erleben Sie den schönen Ort Fållinge bei Smålandsstenar mit dem Pferdewagen.

SIMHALLAR • SWIMMING POOLS • SCHWIMMHALLEN Gislebadet, Gislaved, +46(0)371-812 64 7  Hörsjöbadet (utomhus), Smålandsstenar, +46(0)371-817 55 outdoor pool • Freibad gislaved.se/simhallar

UTEGYM • OUTDOOR GYMS • FREILUFTFITNESSBEREICHE På kommunens utegym kan alla träna när som helst. Alltid öppet och gratis! Ett finns i Dalenparken i Gislaved och ett vid Hörsjöbadet i Smålandsstenar. In the municipality’s outdoor gyms, anyone can exercise whenever they want. Always open and free! One is in Dalenparken in Gislaved, and one is at Hörsjöbadet i Smålandsstenar. In den kommunalen Fitnessbereichen im Freien kann jedermann jederzeit trainieren. Immer geöffnet und kostenlos! Ein Bereich befindet sich im Dalenpark in Gislaved und einer am Hörsjöbad in Smålandsstenar.

 Hörsjöbadet  12

  Isaberg Mountain Resort 

GYM • GYM • FITNESS

Restaurang Ströget, Gislaved, +46(0)371-58 90 33  restaurangstroget.se På Restaurang Ströget i centrala Gislaved serverar man inte bara god mat till frukost, lunch och middag – här erbjuder man även ett varierat nöjes­utbud så som PopQuiz, nattklubb och stand up. Restaurang Ströget in central Gislaved not only serves up good food for breakfast, lunch and dinner; it also offers a varied range of entertainment such as PopQuiz, nightclub evenings and stand-up comedy. Im Restaurant Ströget im Ortszentrum von Gislaved werden nicht nur gute Speisen zum Frühstück, Mittagessen und Abendessen serviert – hier erwartet Sie auch ein abwechslungsreiches Unterhaltungsprogramm mit u.a. PopQuiz, Nachtklub und Comedyshows.

Motion & hälsa, Gislaved, +46(0)371-139 00  motionochhalsa.se

BOWLING Gisle bowling, Glashuset, Gislaved, +46(0)371-814 46  gisleparken.se

BIO • CINEMA • KINOS Biograf Klämman, Torghuset, Smålandsstenar, +46(0)371-310 50  torghuset.se Folkets hus, Gislaved, +46(0)371-139 50  folketshusgislaved.se

DANS OCH NÖJE • DANCING AND ENTERTAINMENT • TANZ UND VERGNÜGUNGEN

Torghuset, Smålandsstenar, +46(0)371-310 50  torghuset.se Torghuset i Smålandsstenar är ett allaktivitetshus med bio, festivaler, konserter, studiecirklar och föreläsningar. Torghuset in Smålandsstenar is a multi-activity centre with cinema, festivals, concerts, study circles and lectures. Torghuset in Smålandsstenar ist ein Multiaktivitätscenter mit Kino, Festivals, Konzerten, Studienkreisen und Vorträgen.

38 Sigges Loge, Bäckshult, Nissafors, +46(0)370-33 60 20  sigges-loge.se I logen i skogen är det full fart under sommarmånaderna med Sveriges bästa dansband, trubadurer och DJs. In this barn in the forest, it’s full speed ahead during the summer months with Sweden’s best dance bands, troubadours and DJs. In der Loge (Scheune) im Wald geht es während der Sommermonate mit Schwedens besten Tanzmusikbands, Liedermachern und DJs hoch her.

# visitgislaved

  Sigges Loge  13

ÄVENTYR MED HÄST

horse-drawn adventure • abenteuer mit pferden 37 När jag kliver ur bilen på familjen Holmbergs gård möts jag av hästarnas välkomnande gnägg. I hagen står nordsvenskarna Doris, Atlas och Jack. Här på den lilla gården i Fållinge strax utanför Smålandsstenar finns möjligheten att åka en tur med häst och vagn. På gården möter Anders Holmberg upp. Anders är ägaren till hästarna, idag är han också vår kusk. Tillsammans med Anders får vi vara med och förbereda hästarna inför turen. Vi kratsar hovar, borstar och selar hästarna så att de till slut är klara att ta oss med på en tur. Turen går genom ett skiftande landskap, här blandas öppna betesmarker med täta skogar, hela tiden under ljudet från klapprande hovar. Efter en stund stannar vagnen och vi hoppar av för att inta den medhavda fikan. När vi stannar upptäcker vi att det växer både blåbär och lingon vid sidan av vagnen så vi passar på att smaka av naturens skafferi. Turen fortsätter vidare in i de småländska skogarna medan Anders berättar om nordsvensken och dess förutsättningar. Visste ni att Doris och Atlas tillsammans kan dra en vagn med upp till 10 passagerare? Det är vad jag kallar riktiga hästkrafter. Jag sitter längst bak i vagnen och njuter av att få vara mitt i upplevelsen. Här finns inget ut­ rymme för stress, här är allt lugnt och fridfullt. Efter ca två timmar är vi tillbaka på gården i Fållinge. En av deltagarana på turen utbrister ”här kunde jag suttit i flera timmar till”, och jag håller med. En varm sommarkväll tillsammans med mina nya fyrbenta vänner blir ett av sommarens vackraste ögonblick.

When I get out of the car at the Holmberg family’s farm I am greeted by the horses’ welcoming neighs. Three North Swedish Horses called Doris, Atlas and Jack stand in the pasture. Here on the small farm in Fållinge just outside the town of Smålands­ stenar, visitors can go on a horse and cart ride. Anders Holmberg meets us at the farm. Anders owns the horses and will today also be our cart driver. Together with Anders we get to help prepare the horses for our ride. We pick (clean) their hooves, brush the horses and tack them up, fitting the reins, etc., so that they are finally ready to take us on an excursion. The route takes us through shifting landscape, a combination of open pastures and dense forests, with the constant soundtrack of clopping hooves. After a while we stop and get down off the cart to enjoy the snack we brought with us. During our break we discover both bilberries (European blueberries) and lingonberries (also known as mountain cranberries or cowberries) growing by the roadside, so we take the opportunity to taste what nature’s larder has to offer. Our excursion takes us further into the forests of Småland while Anders tells us about the North Swedish breed of horses and their characteristics. Did you know that the horses Doris and Atlas can together pull a cart with up to 10 passengers? That’s what I call real horsepower. I sit at the back of the cart and enjoy being totally immersed in this experience. Stress has no place here – everything is serene and peaceful. After about two hours we’re back at the farm in Fållinge. One of our fellow passengers exclaims, “I could have carried on for several hours,” – and I agree. A warm summer’s evening together with my new four-legged friends was one of the most beautiful moments of the summer.

# visitgislaved

14

Wenn ich auf dem Hof von Familie Holmberg aus dem Auto steige, werde ich als Willkommensgruß vom Wiehern der Pferde empfangen. Auf der Weide stehen Doris, Atlas und Jack – alles Nordschwedische Kaltblüter. Hier auf dem kleinen Hof in Fållinge gleich außerhalb von Smålandsstenar gibt es die Möglichkeit, mit der Pferdekutsche auszufahren. Auf dem Hof werde ich von Anders Holmberg begrüßt. Anders ist der Besitzer der Pferde und heute auch unser Kutscher. Gemeinsam mit Anders können wir die Pferde für die Ausfahrt vorbereiten. Wir kratzen Hufe, bürsten die Vierbeiner und spannen sie an – jetzt sind sie für unseren Ausflug bereit. Die Tour führt beim Klang der klappernden Hufe durch abwechslungsreiche Landschaft, in der sich offene Weideflächen und dichte Waldgebiete ständig abwechseln. Nach einer Weile macht die Kutsche Halt und wir steigen aus, um uns den mitgebrachten Kaffee und Kuchen schmecken zu lassen. Beim Picknick stel­ len wir fest, dass in unmittelbarer Nähe Blaubeeren und Preiselbeeren wachsen und wir nutzen die Gelegenheit, uns an der Vorratskammer der Natur zu laben. Die Fahrt geht weiter durch die småländischen Wälder, während Anders über die Nordschwedischen Zugpferde und deren Bedingungen erzählt. Wussten Sie, dass Doris und Atlas gemein­ sam einen Wagen mit bis zu 10 Passagieren ziehen können? Das nenne ich richtige Pferdestärken. Ich sitze ganz hinten auf dem Pferdewagen und genieße es, bei diesem Erlebnis mittendrin dabei zu sein. Hier ist kein Platz für Stress – alles ist ruhig und friedvoll. Etwa zwei Stunden später erreichen wir wieder den Hof in Fållinge. Einige Teilnehmer der Fahrt rufen: „Hier hätte ich noch ein paar Stunden länger sitzen können!” Ich stimme ihnen zu. An einem war­ men Sommerabend zusammen mit meinen neuen vierbeinigen Freunden unterwegs zu sein, ist einer der schönsten Momente des Sommers.

15

SHOPPING HANTVERK • HANDICRAFTS • KUNSTHANDWERK

HANDELSOMRÅDEN • COMMERCIAL AREAS • EINKAUFSCENTER

3 Gislaveds slöjdare  gislaveds-slojdare.se Under sommarmånaderna har Gislaveds slöjdare utställning och försäljning av lokalt tillverkat hantverk i Toppstugan på Isaberg. During summer months Gislaved artisans exhibit and sell locally made handicrafts in Toppsstugan at Isaberg. Während der Sommermonate präsentiert Gislaveds Slöjdare eine Ausstel­ lung und verkauft lokal hergestelltes Kunsthandwerk in der Toppstugan in Isaberg.

Smålandia Smålandia köpcentrum ligger vid Gislaveds norra infart. Här finns butiker för mat, inredning och elektronik samt en djuraffär. Smålandia shopping centre is located by Gislaved’s northern entrance. There are shops here for food, home furnishings and electronics as well as a pet shop. Das Einkaufscenter Smålandia liegt an der nördlichen Zufahrt nach Gislaved. Hier gibt es Geschäfte mit Lebensmitteln, Einrichtungsgegenständen und Elektro­ nik sowie ein Tiergeschäft.

Lino Design, Reftele, +46(0)73-046 65 78  linodesign.se Hos Caroline på Lino Design kan du se henne arbeta i akryl och köpa konst direkt i ateljén. Visit Caroline at Lino Design to see her acrylic works and buy art directly in the studio. Bei Caroline von Lino Design können Sie zusehen, wie Acrylarbeiten her gestellt werden und Sie können Kunst direkt im Atelier erwerben.

Bruket På båda sidor om Anderstorpsvägen i Gislaved finns några större butikskedjor representerade – här erbjuds livsmedel, heminredning, byggmaterial, bilverkstad med tillbehörsförsäljning. On both sides of Anderstorpsvägen in Gislaved, some of the larger retail chains are represented. Here you will find groceries, home furnishings, building materials, car repair shop with car accessories. Auf beiden Seiten der Straße Anderstorpsvägen in Gislaved sind einige größere Ladenketten vertreten – hier werden Lebensmittel, Heimeinrichtung und Baumaterial angeboten, es gibt eine Autowerkstatt mit Zubehörverkauf.

Willa Keramik, Hestra, +46(0)70-366 85 64  wilakeramik.se Prova på att dreja och köp handgjorda bruksföremål i keramik. Try your hand at throwing and buy handmade everyday articles of ceramic. Probieren Sie mal das Töpfern aus und kaufen Sie handgefertigte Gebrauchs­ gegenstände aus Keramik.

Mossarp I Mossarp mellan Gislaved och Anderstorp finns ett antal aktörer inom bygg­ handeln samlade. In Mossarp between Gislaved and Anderstorp, there are a number of hardware retailers. In Mossarp zwischen Gislaved und Anderstorp gibt es eine Reihe von Unter­ nehmen im Bereich Bauhandel.

40 Åmotshage vävhus, Nennesmo, Reftele, +46(0)73-384 28 58 amotshagevavhus.se I Åmotshage vävhus säljer Ursula sina egenhändigt vävda trasmattor. Det går också bra att ta in på B&B i 1700-talstorpet. In Åmotshage Vävhus, Ursula sells rag-rugs she has woven with her own hands. You might also want to put yourself up at the B&B in the 18th century croft. Im Webhaus Åmotshage verkauft Ursula ihre eigenhändig gewebten Flicken­ teppiche. Man kann auch gerne bei B&B in der Kate aus dem 18. Jahrhundert absteigen.

FABRIKSFÖRSÄLJNING • FACTORY SALES • FABRIKVERKAUF 39 Skeppshults gjuteri, Skeppshult, +46(0)371-365 00  skeppshult.com Skeppshults gjuteri har funnits på orten sedan 1906. De tillverkar hus­ hållsgods i gjutjärn som säljs i fabriksbutiken. Skeppshult’s foundry has operated in the area since 1906. They make cast iron household goods that are sold in the factory shop. Skeppshults Gjuteri gibt es im Ort schon seit 1906. Hier werden Haushalts­ waren aus Gusseisen produziert und im fabrikeigenen Geschäft verkauft.

HÄLSA • HEALTH • GESUNDHEITSEINRICHTUNGEN I Gislaveds kommun finns en mängd företag inom hälsa, skönhet, kroppsvård och motion. Koppla av hos massören eller frisören, få en akupunkturbehandling eller träna hårt på gym. Här finns något för alla!  Gislaved municipality is home to a number of companies engaged in health, beauty, body care and fitness. Relax with a masseur or hairdresser, get an acupunc­ ture treatment or work out at the gym. There’s something here for everyone! In der Gemeinde Gislaved gibt es jede Menge Unternehmen im Bereich Gesundheitspflege, Schönheitspflege, Körperpflege und Fitness. Entspannen Sie beim Masseur oder Friseur, gönnen Sie sich eine Akupunkturbehandlung oder trainieren Sie intensiv im Fitnessclub. Hier ist für alle etwas dabei! visitgislaved.se/skonhet-och-halsa

SECOND HAND • SECOND HAND • SECONDHANDSHOPS Kupan, Röda korset, Gislaved, +46(0)371-100 00  Hela människan, Gislaved, +46(0)371-51 15 16 Hällabäck Kuriosa Classic Retro Vintage, [email protected] Kupan, Röda korset, Hestra, +46(0)370-33 57 51 Kupan, Röda korset, Anderstorp, +46(0)76-103 70 67 Kupan, Röda korset, Burseryd, +46(0)72-221 64 02 Pingstkyrkan Second hand, Smålandsstenar, +46(0)371-316 44 

  Skeppshults gjuteri  16

KULTUR & HISTORIA

culture & history • kultur & geschichte

  Radaholms kvarn 

KONST • ART • KUNST Gislaveds konsthall, Gislaved, +46(0)371-813 84  gislavedskonsthall.se Upplev svensk och internationell konst i Gislaveds konsthall. Här visas utställ­ ningar med allt från samtidskonst till nutidskonst, ofta med profilering mot samtidskonsten. Experience Swedish and international art in the Gislaved Art Gallery. On display here are exhibitions with everything from contemporary art to works by living artists, often profiled in the context of contemporary art. Erleben Sie schwedische und internationale Kunst in der Kunsthalle Gislaved. Hier werden Ausstellungen mit allem von zeitgenössischer Kunst bis zu Gegenwartskunst gezeigt, häufig mit einem Profil in Bezug auf zeitgenössische Kunst.



41 Hörebo gård, Broaryd, +46(0)371-176 17 Konstgalleri • Art Gallery • Kunsthalle

  Gislaveds konsthall 

# visitgislaved 17

18

  Hörsjöns Camping 

  Sommarcafé Holmen 

  Jälluntofta Camping 

7

8

9

49   Flottningsrännan i Valån 

48   Lidernas kvarn 

47   Radaholms kvarn 

46   Sanviks kyrka, café 

45   Våthults kyrka 

53  Rosendalsstugan 

54   Kållerstad, Ödekyrkogård 

55  Hestraviken 

56   Astrids café 

57   Mias Magasin 

58   Påarps gård 

59  Charlottenlund 

60   High Chaparral 

61   Backa loge 

62   Askebo brygghus 

63   Pelles i Sunnaryd 

64   Sotanäs B&B 

65   Ställplats Gislaveds kommun 

66   Hallforsens stugor 

67   Svenningssons stugor 

68  Trippebo 

69   Loftgårds stugor 

70   Stugor Gisleområdet 

71   Villa Fryebo 

72   Hökagårdens fiske 

73   Joarsbo Naturprodukter 

12   Svinhultsåsens naturreservat 

13   Ettö naturreservat 

14   Gislaveds våtmark 

15   Anderstorps Stormosse 

16   Villstad kyrkby, Villstad brunn 

17   Dravens naturrerservat 

18  Gläntan 

19  Örsjöbadet 

20  Stengårdshultsbadet 

21  Valdshultsbadet 

22  Örerydsbadet 

23  Kroksjöbadet 

24   Kyrksjöbadet, Båraryds kyrka 

25  Tokarpsbadet 

26  Borlångsbadet 

27  Långhultsbadet 

28  Hensjöbadet 

29  Flatenbadet 

30  Kårehamn 

31   Lejonen Speedway 

32   Anderstorp Raceway och Kartway 

33   Villstad Crossbana, vandrarhem 

40   Åmotshage vävhus 

39   Skeppskults gjuteri 

38   Sigges Loge 

37   Häst och vagn i Fållinge 

36   Gislaved-Anderstorps Ridklubb 

35   Näs Isalandshästar 

34   Reftele Golfklubb, Dye B&B 

51   Släthults kvarn 

52   Domarringarna Smålandsstenar 

11  Bolmen 

50   Glörje Källa 

  STF-vandrarhem Stora Segerstad 

6

44   Stengårdshults kyrka 

43   Hestra kyrka 

42   Ryds Lantbruksmuseum 

41   Hörebo Gård 

10  Fegensjön 

 Gislavedsleden 

  Tuskebo promenadstig 

  Isaberg Mountain Resort 

3

5

  Isaberg Golfklubb – vandring, boende 

2

4

  Öreryd – vandring, vandrarhem, ridcenter 

1

19

  Gislaved Drum Corps   GislavedsDrumCorps 

  Gislaveds Industrimuseum 

  Gislaveds Dansstudio 

MUSIK • MUSIC • MUSIK

MUSEUM • MUSEUMS • MUSEEN

Musiklivet är en stor del av Gislaveds kommun med en egen väletablerad musik­ skola. Konsertutbudet är mångfacetterat och erbjuder något för alla – och du är mer än välkommen att ta del av det! Musical activity looms large in Gislaved municipality, which has a well estab­lished music school of its own. The concert selection is multifaceted, offering something for everyone – and you are more than welcome to take part in it! Das Musikleben mit einer gut etablierten Musikschule macht einen großen Teil der Gemeinde Gislaved aus. Das facettenreiche Konzertangebot bietet für jeden Geschmack etwas – und Sie sind mehr als willkommen, es hier zu nutzen!

Tillsammans med föremål från svunna tider berättar museerna i Gislaveds kommun om bygdens historia och utveckling. Besök våra museer och följ med på en resa i tid och rum. Along with artefacts from bygone times, the museums in Gislaved municipal­ ity recount the district’s history and evolution. Visit our museums and come along on a trip through time and space. Zusammen mit Gegenständen aus vergangener Zeit berichten die Museen in der Gemeinde Gislaved von der Geschichte und Entwicklung dieser Region. Besuchen Sie unsere Museen und kommen Sie mit auf eine Reise durch Raum und Zeit.

Gislaveds symfoniorkester, Gislaved, +46(0)371-109 45 gislavedssymfoniorkester.se Gislaveds symfoniorkester har en bred repertoar av symfoniska verk, solo­ konserter och populärmusik. The Gislaved Symphony Orchestra has a broad range of symphonic works, solo concerts and popular music. Gislaveds Sinfonieorchester bietet ein breites Repertoire aus sinfonischen Werken, Solokonzerten und Popmusik.

Gislaveds industrimuseum, Gislaved, +46(0)371-149 35 industrimuseum-gislaved.se Gislaveds industrimuseum visar hur den lokala industrin kring gummi, läder och plast har uppkommit och sett ut. De huserar i den gamla Remfabriken, Gislaveds äldsta fabriksbyggnad från 1893, som ligger vackert vid Nissan. Gislaved Industrial Museum shows how local industry associated with rubber, leather and plastic developed and what it looked like. It is housed in the old Remfabriken, Gislaved’s oldest factory building from 1893, which is on a beautiful site by the Nissan river. Im Industriemuseum Gislaved wird gezeigt, wie die lokale Industrie rings um Gummi, Leder und Kunststoff entstanden ist und ausgesehen hat. Das Museum ist in der früheren Riemenfabrik untergebracht, in Gislaveds ältestem Fabrikgebäude von 1893 in hübscher Lage am Fluss Nissan.

Sunkträsket, Gislaved, +46(0)76-836 14 31  sunktrasket.se Sunkträsket är ett indiehak som erbjuder spelningar i flera olika genrer. Sunkträsket is an indie venue that offers performances in several different genres. Sunkträsket ist ein Indie-Rock-Club, in dem es Auftritte verschiedener Genres gibt.

42 Ryds lantbruksmuseum, Ryd, Anderstorp, +46(0)371-172 72 Ryds lantbruksmuseum visar jordbruksredskap från ”Hästens tidevarv” från slutet av 1800-talet fram till 1960-talet. Här finns även husgeråd och annan kuriosa från förr. Ryd Agriculture Museum displays agricultural tools from “the Horse Epoch” at the end of the 19th century up until the 1960s. It also has household utensils and other curios from the past. Das Landwirtschaftsmuseum Ryd präsentiert landwirtschaftliche Geräte vom „Zeitalter des Pferdes” Ende des 19. Jahrhunderts bis in die 1960er Jahre hinein. Hier befindet sich auch Hausrat und andere Kuriosa, die noch älter sind.

BIBLIOTEK • LIBRARIES • BIBLIOTHEKEN Låna en bok, en tidning, en film eller en dator. Kommunens bibliotek erbjuder mer än bara böcker – de står även för en stor del av kulturlivet. De anordnar föreläsningar, utställningar och mycket annat för både barn och vuxna året runt.  Borrow a book, a newspaper, a film or a computer. The municipality’s librar­ ies provide more than just books. They also account for a large part of cultural life. They arrange talks, exhibitions and much more for both children and adults year-round. Leihen Sie ein Buch, eine Zeitung, ein Video oder einen Computer. Die kom­ munalen Bibliotheken haben mehr als nur Bücher zu bieten – sie stehen auch für einen Großteil des kulturellen Lebens. Hier finden das ganze Jahr hindurch Vorträge, Ausstellungen und vieles mehr für sowohl Kinder als auch Erwachsene statt. bibliotek.gislaved.se

Ölmestads museum, Reftele, +46(0)70-646 67 53 I Ölmestads gamla skola i Reftele, finns idag ett skol- och bruksmuseum. Museet har bland annat drygt 800 skolplanscher, en textilutställning och en stor samling bruksföremål. Today Ölmestad’s old school in Reftele is a repository for a school and works museum. Among other things, the museum has more than 800 school charts, a textile exhibition and a large collection of everyday articles. In Ölmestads alter Schule in Reftele befindet sich heute ein Schul- und Gebrauchsgütermuseum. Im Museum gibt es u.a. gut 800 Schulschautafeln, eine Textilausstellung und eine umfangreiche Sammlung mit Gebrauchsgegenständen.

Gislaveds bibliotek, +46(0)371-819 38 Anderstorps bibliotek, +46(0)371-826 43 Broaryds bibliotek, +46(0)371-410 65 Burseryds bibliotek, +46(0)371-504 83 Hestra bibliotek, +46(0)370-38 70 30 Reftele bibliotek, +46(0)371-235 48 Smålandsstenars bibliotek, +46(0)371-817 90

20

HEMBYGDSGÅRDAR • LOCAL HISTORY ASSOCIATIONS • HEIMATMUSEEN

43 Hestra röda träkyrka Kyrkan är uppförd åren 1752 – 1753 men klockstapeln fanns på plats redan år 1699. Den äldsta klockan kan dateras till Gustav Vasas regeringstid med hjälp av ett ingjutet mynt. Runt kyrkan ligger gamla Hestra by och mittemot kyrkan ligger hembygdsgården. The church was built in 1752 – 1753, but the bell tower was in place as early as 1699. With the help of a coin infused in the casting, the oldest bell has been dated back to Gustav Vasa’s reign. Old Hestra village surrounds the church, and the local history association is located across from it. Die Kirche wurde in den Jahren 1752/1753 errichtet, aber der Glockenturm stand dort bereits im Jahr 1699. Die älteste Glocke lässt sich aufgrund einer eingegossenen Münze auf die Herrschaftsperiode Gustav Wasas datieren. Rund um die Kirche befindet sich die alte Ortschaft Hestra und gegenüber der Kirche das Heimatmuseum.

Genom hembygdsföreningarna har Gislaveds kommuns historia och kulturarv bevarats. Här finns byggnader från flera olika århundraden. Besök någon av hem­ bygdsgårdarna och se hur människan levde här förr. Under året har hembygds­ gårdarna även aktiviteter och festligheter, till exempel firas midsommar vid flera av dem.  Through its local history associations, Gislaved municipality’s history and cultural heritage has been preserved. There are structures here from several different centuries. Visit some of the local history associations and see how people lived here in the past. During the year the local history associations also stage activities and festivities. For example, midsummer is celebrated at several of them. Mithilfe der Heimatmuseen wurde die Geschichte und das kulturelle Erbe der Gemeinde Gislaved bewahrt. Hier gibt es Gebäude aus verschiedenen Jahrhunderten. Besuchen Sie eins der Heimatmuseen und sehen Sie, wie die Menschen früher gelebt haben. Während des Jahres finden in den Heimatmuseen auch Aktivitäten und Festlichkeiten statt, z.B. wird an mehreren der Heimatmuseen Mittsommer gefeiert. gislaved.se/hembygdsgardar

24 Båraryds kyrka Gislavedsbornas första kyrka invigdes 1882 och placerades i Båraryd. I kommunens enda mausoleum vilar disponent Wilhelm Gislow och hans maka. Han var en av två grundare av Gislaveds gummifabrik. Gislaved residents’ first church was dedicated in 1882 and situated in Båraryd. Director Wilhelm Gislow and his spouse rest in the municipality’s only mausoleum. He was one of two founders of the Gislaved rubber factory. Die erste Kirche der Bewohner von Gislaved wurde 1882 in Båraryd ein­ geweiht. Im einzigen Mausoleum der Gemeinde ruhen Direktor Wilhelm Gislow und seine Gattin. Er war einer der Gründer von Gislaveds Gummifabrik.

KYRKOR • CHURCHES • KIRCHEN I Gislaveds kommun finns hela 19 kyrkor inom Svenska kyrkan. Flera av dem är mycket vackra besöksmål med en intressant historia.  In Gislaved municipality there are no less than 19 churches affiliated with the Church of Sweden. Several of them are very beautiful destinations with an interesting history. In der Gemeinde Gislaved gibt es 19 Kirchen, die der Schwedischen Kirche angehören. Mehrere davon sind sehr hübsche Besuchsziele mit einer interessanten Geschichte. gislaved.se/kyrkor

44 Stengårdshults kyrka Njut av den vackra utsikten vid kyrkan som uppfördes efter ritningar av slottsarkitekten Torben Grut, som även ritat Stockholms Stadion och Sollidens slott på Öland. Enjoy the beautiful view by the church, which was erected according to a plan by palace architect Torben Grut, who also designed Stockholm Stadium and Solliden Palace on Öland. Genießen Sie den hübschen Ausblick bei der Kirche, die nach Entwürfen des Schlossarchitekten Torben Grut gebaut wurde, von dem auch das Stockholmer Stadion und Schloss Solliden auf Öland entworfen wurde. 45 Våthults kyrka Detta är kommunens äldsta kyrka som byggdes under medeltiden och har en romansk dopfunt från 1100-talet. Tavlan vid dopfunten föreställande Jesu dop, är en kopia av Adolf Tidemanns altartavla i Trefaldighetskyrkan i Oslo. This is the municipality’s oldest church. It was constructed during the Middle Ages and has a baptismal font dating back to the 12th century. The painting by the baptismal font representing the baptism of Jesus is a copy of Adolf Tidemann’s altarpiece in Trefaldighet church in Oslo. Dies ist die älteste Kirche der Gemeinde, die im Mittelalter gebaut wurde und ein romanisches Taufbecken aus dem 12. Jahrhundert hat. Die am Taufbecken angebrachte Tafel, auf der die Taufe Jesu dargestellt ist, ist eine Kopie von Adolf Tidemanns Altargemälde in der Dreifaltigkeitskirche in Oslo.

  Sandviks kyrka 

46 Sandviks kyrka En vacker kyrka i en vacker miljö vid Fegens strand. I sockenstugan intill kyrkan hittar du under sommarmånaderna ett välbesökt café. A beautiful church in a beautiful setting by the shore of Fegen lake. In the parish cottage next to the church, you will find a popular café during the summer months. Hübsche Kirche in hübschem Ambiente am Ufer des Sees Fegen. Im Ge meindehaus neben der Kirche finden Sie in den Sommermonaten ein gut besuchtes Café.

  Stengårdshults kyrka 

# visitgislaved 21

KULTURHISTORIA • CULTURAL HISTORY • KULTUR­GESCHICHTE

1 Örerydslägret I början av 1940-talet var Öreryd en tillflyktsort för norska motståndsmän. Lägret tog sammanlagt emot över 40 000 norrmän. Under de sista krigsåren blev lägret ett militärt träningsläger för norska polistrupper som skulle återta Norge. Idag finns en minnessten rest vid platsen för lägret. At the beginning of the 1940s, Öreryd was a place of refuge for Norwegian members of the resistance. In all, the camp accepted more than 40,000 Norwegians. During the last years of the war, the camp became a military training ground for Norwegian police troops preparing to recapture Norway. Today there is a monument erected at the site of the camp. Anfang der 1940er Jahre war Öreryd ein Zufluchtsort für norwegische Widerstandskämpfer. Im Lager wurden insgesamt mehr als 40.000 Norweger auf­ genommen. Während der letzten Kriegsjahre wurde das Lager ein militärisches Trainingslager für norwegische Polizeitruppen, die Norwegen wieder einnehmen sollten. Heute befindet sich am Ort des Lagers ein Gedenkstein.

Gislaveds kommun är full av kulturhistoria, ända från stenåldern till idag. Många av dessa historiska platser är intressanta och vackra besöksmål. Här nämner vi några av dem.  Gislaved municipality is loaded with cultural history, all the way from the Stone Age to today. Many of these historical sites are interesting and attractive destinations. We mention some of them here. Die Gemeinde Gislaved ist reich an Kulturgeschichte – von der Steinzeit bis in die Gegenwart. Viele dieser historischen Orte sind interessante und schöne Besuchsziele. Hier nennen wir ihnen einige davon. gislaved.se/arkeologi gislaved.se/kvarnar 47 Radaholms kvarn Kvarnen byggdes runt 1670-talet och var i bruk till 1966. Alla kvarndelar är kvar i orubbat skick vilket är unikt. Sågen var igång fram till början av 1990-talet. The mill was built around 1670 and was in operation until 1966. All parts of the mill are intact in unaltered condition, which is unique. The saw operated until the beginning of the 1990s. Die Mühle wurde um 1670 errichtet und war bis 1966 in Betrieb. Alle Be standteile der Mühle sind in unverändertem Zustand erhalten, was einzigartig ist. Das Sägewerk war bis Anfang der 1990er Jahre in Betrieb.

50 Glörje källa Glörje källa är en gammal offerkälla med tillflöde från en under­jordisk vattenåder och sägs aldrig frysa till is. Brunnen ansågs ha en hälsobringande effekt och alla som drack ur brunnen offrade en slant. Glörje spring is an old sacrifice spring with a feeder stream from a subterra­ nean vein of water, and it is said to never freeze over. The spring was believed to have a restorative effect, and all who drank from it contributed a coin. Die Quelle von Glörje ist eine alte Opferquelle, die von einer unterirdischen Wasserader gespeist wird und es heißt, dass die Quelle nie zufriert. Dem Wasser wurde eine heilende Wirkung zugesprochen und alle, die davon tranken, opferten ein Geldstück.

48 Lidernas kvarn Kvarnen vid Valdshult uppfördes omkring år 1800 och sågen med stick­ hyvel ca 1915. Kvarnområdet ligger i skogen och omgärdas av en småländsk gärdsgård som ger platsen en idyllisk känsla. Följ trä­skylten vid vägen för att hitta hit. The mill by Valdshult was built about 1800, and the saw with shingle plane about 1915. The mill area is located in the forest and surrounded by a Småland fence, which gives the place an idyllic feeling. Follow the wooden sign by the road to find your way here. Die Mühle bei Valdshult wurde um das Jahr 1800 und das Sägewerk mit Stichhobel ca. 1915 errichtet. Das Mühlengelände liegt im Wald und ist von einem småländischen Holzzaun umgeben, der dem Ort ein idyllisches Ambiente verleiht. Folgen Sie dem Holzschild am Weg, um herzufinden.

16 Villstad brunn Brunnen var en välbesökt kurort fram till början av 1900-talet. Under brunnstiden fanns här bland annat flera byggnader och en krocketplan. Idag är endast ett litet brunnshus kvar ovanför en av källorna. The spring was a popular health resort until the beginning of the 20th century. During that period there were several buildings and a croquet field here, among other things. Today all that remains is a small well house above one of the springs. Die Heilquelle war bis Anfang des 20. Jahrhunderts ein gut besuchter Kurort. Während der Kurortperiode gab es hier u.a. mehrere Gebäude und ein Krocket­ spielfeld. Heute ist nur noch ein kleines Gebäude oberhalb einer der Quellen übrig.

49 Flottningsrännan i Valån Denna rekonstruerade flottningsränna i Valån uppfördes 1993 till minne av verksamheten i Nissans flottningsområde. Här pågick flottning av timmer från senare delen av 1800-talet fram till 1965. En sällsamt vacker plats att njuta av med en fikakorg! This reconstructed log flume in Valån was built in 1993 in memory of the operation in the Nissan log rafting area. Here the rafting of timber proceeded from the latter part of the 19th century until 1965. A particularly beautiful place to enjoy with a picnic basket! Diese rekonstruierte Flößerrinne in Valån wurde 1993 in Erinnerung an den Betrieb im Flößereigebiet des Flusses Nissan errichtet. Hier wurde die Flößerei von Holz von Ende des 19. Jahrhunderts bis 1965 betrieben. Ein sonderbar schöner Ort, an dem man es sich mit einem Picknickkorb gemütlich machen sollte! Vägbeskrivning: Från väg 26 vid Öreryd sväng mot Skillingaryd, direkt höger efter bron och efter ca 4 km (i Ulvestorp) skylt vänster Älmåsen, kör ca 2 km sedan höger träskylt Rydet. Kör 1 km. I Rydet (liten stuga och ladugård) kör höger ca 500 meter. Road directions: From road 26 at Öreryd turn towards Skillingaryd, directly to the right after the bridge, and after about 4 km (in Ulvestorp) at the Älmåsen sign on the left, drive right about 2 km to the Rydet wooden sign. Continue 1 km. In Rydet (small cottage and barn) drive right about 500 metres. Wegbeschreibung: Von Weg 26 bei Öreryd in Richtung Skillingaryd abbiegen, gleich hinter der Brücke nach rechts. nach ca. 4 km (in Ulvestorp) links auf das Schild Älmåsen achten. Ca. 2 km fahren, dann rechts auf Holzschild Rydet achten, 1 km fahren. In Rydet (kleines Haus mit Scheune) nach rechts, ca. 500 m fahren.

  Villstads brunn  Brunn 

22

  Lidernas kvarn 

16 Villstads kyrkby Kyrkbyn är ett naturreservat men här finns även flera sevärda platser från olika tider. I kyrkans norra mur finns rester efter 1100-talskyrkan som var byggd i romansk stil. Det finns också kyrkstallar från 1850-talet samt flera järnåldersgravfält. The church village is a nature reserve, but there are also several noteworthy sites from different periods here. At church’s northern wall are remnants of a 12th-century church that was built in the Roman style. There are also church stables from the 1850s as well as several Iron Age burial grounds. Das Kirchdorf ist ein Naturschutzgebiet, aber hier gibt es auch mehrere sehenswerte Plätze aus verschiedenen Zeiträumen. In der nördlichen Mauer der Kirche befinden sich Reste der Kirche aus dem 12. Jahrhundert, die in romanischem Stil errichtet worden war. Es sind auch kirchliche Pferdeställe von ca. 1850 sowie mehrere Gräberfelder aus der Eisenzeit vorhanden.

53 Rosendalsstugan Stugan är en gammal undantagsstuga som ligger omgiven av slåtteräng och en småländsk gärdsgård. Den är troligen byggd i slutet av 1700-talet. Stig in i stugan och förflytta dig till en annan tid. The cottage, surrounded by a hayfield and a Småland fence, is what is known as an “undantagsstuga”, a kind of pensioners cottage in which parents lived after turning over their farm to some of their children. It probably was built at the end of the 18th century. Step into the cottage and you will be transported to another time. Das Gebäude ist ein ehemaliges Altenteilhaus, das von einer Heuwiese und einem småländischen Holzzaun umgeben ist. Es wurde wahrscheinlich Ende des 18. Jahrhunderts gebaut. Treten Sie ein und lassen Sie sich in eine vergangene Zeit entführen. 54 Hökabo, Kållerstad Hökabo är ett soldattorp som uppfördes år 1710 och tillhörde Jönköpings regemente. Den gamla ryggåsstugan är bevarad i ursprungligt skick och är ett av fyra byggnadsminnen i Gislaveds kommun. Hökabo is a tenement soldier's croft erected in 1710 that belonged to the Jönköping regiment. The old cottage, which is open to the roof, is preserved in its original condition. It is one of four registered historic buildings in Gislaved municipality. Hökabo ist eine Soldatenkate von 1710, die zum Regiment Jönköping gehörte. Das alte Rauchstubenhaus ist in ursprünglichem Zustand erhalten und eins von vier Baudenkmälern in der Gemeinde Gislaved.

51 Släthults kvarn Detta är en skvaltkvarn med anor från 1600-talet. Vid vissa tillfällen under sommarmånaderna startas kvarnen. Bord och stolar finns så ta gärna med fika­ korgen till denna vackra plats. This is a water-powered grain mill dating back to the 17th century. On certain occasions during the summer months, the mill is started up. There are tables and chairs here, so by all means bring along a picnic basket to this beautiful place. Dies ist eine Horizontalmühle, deren Geschichte bis ins 17. Jahrhundert zurückreicht. Zu bestimmten Anlässen während der Sommermonate wird die Mühle in Betrieb genommen. Tisch und Stühle sind vorhanden – nehmen Sie also gerne Ihren Picknickkorb mit an diesen hübschen Ort.

54 Ödekyrkogården i Kållerstad På Kållerstad gamla kyrkplats stod tidigare en träkyrka som var byggd i mitten av 1700-talet. Innan dess stod här stiftets enda kända medeltida stav­ kyrka. På kyrkogården finns bland annat ett tjugotal smidda gravkors som ger ödekyrkogården en speciell karaktär. Mot öster finns en minnessten där en S:t Sigfridskälla är belägen, där bygdens första kristna sägs ha döpts. At the old church site in Kållerstad, a wooden church built in the mid-18th century previously stood. Before this, the diocese’s only known medieval stave church occupied this spot. Among the objects in the churchyard are more than 20 wrought iron cemetery crosses, which lend a special character to the deserted churchyard. Towards the east is a monument where St. Sigfrid’s spring is located. The district’s first Christian is said to have been baptised there. An Kållerstads altem Kirchenstandort befand sich früher eine Holzkirche, die Mitte des 18. Jahrhunderts errichtet worden war. Vorher stand hier die einzige bekannte mittelalterliche Stabkirches des Bistums. Auf dem Friedhof befinden sich u.a. etwa zwanzig geschmiedete Grabkreuze, die dem Friedhof einen besonderen Charakter verleihen. In östlicher Richtung gibt es einen Gedenkstein für die Quelle zum Heiligen Siegfrid an der Stelle, an der der erste Christ der Gegend getauft worden sein soll.

52 Domarringarna, Smålandsstenar I anslutning till hembygdsgården i Smålandsstenar ligger ett gravfält med fem domarringar som är ca 2 500 år gamla. Det är dessa domarringar som gett orten sitt namn. Next to the local history association in Smålandsstenar lies a burial ground with five stone circles about 2,500 years old. The area is named after these stone circles. Neben dem Heimatmuseum in Smålandsstenar liegt ein Gräberfeld mit fünf Steinsetzungen, die ca. 2.500 Jahre alt sind. Nach diesen Steinsetzungen wurde der Ort (dt. Smålandssteine) benannt.

# visitgislaved 23

24

GISLAVEDSLEDEN

gislavedsleden trail • wanderwegs gislavedsleden 4 Ditt nästa äventyr börjar på Isaberg Mountain Resort! Här börjar den 100 km långa Gislaveds­ leden som sträcker sig från norr till söder genom Gislaveds kommun. Till fots passerar du först sam­ hället Hestra för att sedan bege dig rakt ut i vild­ marken. Du forsätter över mossen, genom bond­ vischan och backe upp och backe ner under ett skyddande tak av trädkronor. Snart kommer du fram till din första rast­ plats, Hägnalian. Hägnalian är en av fem rastplatser som finns utmed leden, här finns möjlighet att över­natta under bar himmel eller använda sig av det vindsskydd som har byggts. Din nästa etapp andas Småland på riktigt, på din vandring passerar du små röda stugor med vita knutar. Kanske kan du även få en skymt av de vilda djur som rör sig i våra skogar. Ditt nästa stopp blir Mjösundet, kanske en av de vackraste övernatt­ ningsplatserna längs leden. Här kan du njuta av läger­elden samtidigt som du ser solen gå ner bak­ om trädtopparna i väster. Dina resterande dagar längsmed leden kom­ mer att skapa minnen för livet, här blandas intres­ santa kulturmiljöer med fantastiska vyer av det småländska landskapet. Snart tar den vackra natu­ ren kommandot över sinne och kropp, snart kan du känna dig som ett med naturen. Självklart finns möjligheten att lägga upp vandringen på det sätt som passar dig bäst, kanske vill du börja i Fegen? Kanske vill du bara gå enstaka etapper? Vad du än väljer står de småländska skogarna redo att möta dig. För mer information kring leden, besök gislavedsleden.se

Your next adventure begins at Isaberg Mountain Resort! This is the start of the 100 km Gislaveds­ leden trail, which runs from north to south through Gislaved municipality. On foot you first pass the small village of Hestra, after which you step straight into the wilderness. You continue over the bog, through the countryside and up and down slopes under a protective ceiling of tree tops. You’ll soon reach your first rest stop, Hägnalian. Hägnalian is one of five rest stops situated along the route. Here you can spend the night under the stars or use the wind shelter available on the site. Your next stage is imbued with classic characteristics of Småland – on your walk you will pass small red cottages with white window frames and trim. You might even catch a glimpse of the wild animals that roam our forests. Your next stop will be Mjösundet, which is perhaps one of the most beautiful overnight spots along the route. Here you can cosy up by a campfire while you watch the sun setting behind the tree tops to the west. The remaining days of your trip along the trail will create memories for life. Here, interesting cultural environments are interspersed with fantastic views of the Småland landscape. It doesn’t take long for the beautiful countryside to take over your body and soul, and soon you can feel at one with nature. Naturally, you can plan your walk to what suits you best – perhaps you’d like to start in Fegen? Perhaps you’d prefer to select just a few stages of the trail? Whatever you choose, the forests of Småland are ready to greet you. For more information about the trail, visit gislavedsleden.se

Ihr nächstes Abenteuer beginnt am Isaberg Mountain Resort! Hier ist der Startpunkt des 100 km langen Wanderwegs Gislavedsleden, der sich von Nord nach Süd durch die Gemeinde Gislaved zieht. Unterwegs passieren Sie zuerst die Or tschaft Hestra und dann geht es direkt hinein in die Wildmark. Der Weg führ t durch Moorgebiet, übers flache Land und dann unter dem schützenden Dach der Baumkronen Hügel rauf und wieder runter. Bald erreichen Sie Hägnalian, einen von fünf Rastplätzen am Wanderweg. Hier besteht die Möglichkeit, unter freiem Himmel zu übernachten oder den vorhandenen Unterstand zu nutzen. Auf der nächsten Etappe können Sie Småland in vollen Zügen genießen. Unterwegs kommen Sie an kleinen roten Häusern mit weißen Ecken vorbei. Vielleicht bekommen Sie auch kurz eins der wilden Tiere zu sehen, die in unseren Wäldern heimisch sind. Ihr nächster Halt ist Mjösundet, vielleicht einer der schönsten Übernachtungsplätze am Gislavedsleden. Hier kann man gemütlich am Lagerfeuer sitzen und dabei den Anblick der untergehenden Sonne genießen, die langsam hinter den Baumwipfeln im Westen verschwindet. An den restlichen Tagen, die Sie auf dem Wanderweg unterwegs sind, werden Ihnen unvergessliche Erlebnisse geboten. Hier erwarten Sie sowohl interessantes kulturelles Ambiente als auch fantastische Ausblicke in der småländischen Landschaft. Schon bald übernimmt die hübsche Natur das Kommando über Körper und Sinne und Sie fühlen sich eins mit der Natur. Selbstverständlich besteht die Möglichkeit, die Wanderung so zu planen, wie es Ihnen am besten passt. Vielleicht möchten Sie Ihre Wanderung in Fegen beginnen? Oder nur einzelne ausgesuchte Etappen absolvieren? Egal, wie Sie sich entscheiden – die småländischen Wälder erwarten Sie schon! Weitere Informationen rund um den Wander­ weg finden Sie unter gislavedsleden.se

# visitgislaved

# gislavedsleden

25

VINTERAKTIVITETER

winter activities • winteraktivitäten

  Isaberg Mountain Resort 

UTFÖRSÅKNING • DOWNHILL SKIING • ABFAHRTSKI

Wenn der Schnee nach Småland kommt, sorgen unsere aktiven Sportvereine dafür, dass wir Skilanglauf betreiben können. Genießen Sie die hübsche Natur oder haben Sie Spaß bei einer intensiven Trainingseinheit. Falls uns das Wetter gnädig gestimmt ist, kann man zwischen verschiedenen Arten von Loipen wählen. Informationen über die Schneeverhältnisse und den Loipenstatus finden Sie unter skidspar.se oder in der App gleichen Namens.

3 Med sina 10 nedfarter och 8 liftar är Isaberg Mountain Resort södra Sveriges största skidanläggning och ett skidparadis. Backarna ligger mitt i den små­ ländska vildmarken, i Isabergs naturreservat. Här erbjuds ett berg som sträcker sig 309 meter över havet med nedfarter i två nivåer och flera väderstreck. Ett ultramodernt snökanonsystem och marknadens bästa pistmaskiner ser till att du får välpistade ”manchesterbackar” varje morgon.  With its 10 ski runs and 8 lifts, Isaberg Mountain Resort is southern Sweden’s largest ski resort and a skiing paradise. The slopes lie in the heart of the Småland wilderness, in Isaberg nature reserve. The mountain here rises 309 metres above sea level, with two levels of descents extending to several points of the compass. An ultramodern snow cannon system and the market’s best piste machines ensure that you will get well-groomed “Manchester slopes” every morning. Mit seinen 10 Abfahrten und 8 Liften ist Isaberg Mountain Resort Süd schwedens größte Skianlage und ein Skiparadies. Die Hügel befinden sich mitten in der småländischen Wildmark im Naturschutzgebiet Isaberg. Der 309 Meter über dem Meeresspiegel gelegene Berg bietet Abfahrten in zwei Stufen und in mehrere Himmelsrichtungen. Ein supermodernes Schnee­k anonensystem und die besten Schneeraupen, die es auf dem Markt gibt, sorgen dafür, dass Sie jeden Morgen bestens präparierte Pisten bekommen. isaberg.com

skidspår :

Ski tracks • Skiloipen

2  Östra banan, Isabergs golfbana Isaberg golf course • Golfplatz Isaberg

 Äspås, nordväst om Hestra north-west of Hestra • nordwestlich von Hestra

Isamon, Hestra

 Gamla banvallen, Gislaved – Hestra the old railway embankment • Alter Bahndamm

18  Gläntan, Anderstorp (även konstsnö) also artificial snow • auch Kunstschnee



Vikabo, Smålandsstenar



Skeppshult

 Reftele

LÄNGDSKIDÅKNING • CROSS-COUNTRY SKIING • SKILANGLAUF

ISHALL • ICE-SKATING RINK • EISSPORTHALLE

När snön kommer till Småland ser våra aktiva idrottsföreningar till att vi kan åka längdskidor. Ge dig ut på en nöjestur i den vackra naturen eller kör ett hårt träningspass. När vädret är med oss finns det olika typer av skidspår att välja mellan. Information om snötillgång och spårstatus hittar du på skidspar.se eller i appen med samma namn. When snow arrives in Småland, our active sports associations make sure that you can go cross-country skiing. Head out on a pleasurable tour in beautiful nature or engage in a hard conditioning session. When the weather is with us, there are different types of ski tracks from which to choose. You can get informa­ tion about snow depths and track status at skidspar.se or through the app with the same name.

Gislerinken ligger i Gisleområdet tillsammans med ett antal idrottsanläggningar. I Gislerinken spelas ishockey på olika nivåer – från knattar till seniorer. Skridsko­ åkning för allmänheten är gratis och tillgänglig för alla.  Gislerinken is in the Gisle area along with a number of other sports facili ties. At Gislerinken ice hockey is played at different levels – from toddlers to seniors. Public skating is free and available for all who want to skate. Die Eissporthalle Gislerinken befindet sich mit einer Reihe anderer Sport anlagen im Gebiet von Gisle. In Gislerinken wird Eishockey auf unterschied­ lichem Niveau gespielt – von kleinen Knirpsen bis zu Senioren. „Allmänhetens åkning” heißt das Schlittschuhlaufen für die Allgemeinheit, das kostenlos ist. gislaved.se/ishall 26

  Isaberg Mountain Resort  27

ÄTA

eat • essen

RESTAURANGER • RESTAURANTS • RESTAURANTS

Förr var gästgivargårdar viktiga för kontakten med omvärlden. Här i Gislaved fanns det under 1800-talet hela tio gårdar längs de stora vägarna där bönderna kunde erbjuda mat, logi och skjuts. Gislaved ligger i en betydelsefull vägkorsning vilket ledde till att det blev en viktig handels- och mötesplats redan på 1600-talet. Idag hittar du ett varierat utbud av kost och logi i Gislaveds kommun. Småländska eller exotiska smaker, enkla matställen eller något för gourmanden, krogar i tätorterna eller ute på landet. Välj själv vad som passar dig bäst! In the past, inns were an important means of contact with the outside world. During the 19th century, there were as many as 10 farms along the major roads here in Gislaved where farmers could offer food, lodging and a lift. Gislaved is located at a significant crossroads, which led to its emergence as an important trade and meeting place as early as the 17th century. Today you will find a varied selection of board and lodging in Gislaved municipality. Småland or exotic flavours, simple dining places or something for the gourmet, taverns in populated areas or out in the countryside. Choose what suits you best! Früher waren Gasthöfe wichtige Anlaufstellen für den Kontakt mit der Umwelt. Hier in Gislaved gab es im 19. Jahrhundert sage und schreibe zehn Gasthöfe an den großen Wegen, in denen die Bauern Verpflegung, Unterkunft und Transport anbieten konnten. Gislaved liegt an einer bedeutenden Wegkreuzung und war deshalb bereits im 17. Jahrhundert ein wichtiger Handelsplatz und Versammlungsort. Heute ist in der Gemeinde Gislaved eine abwechslungsreiche Auswahl an kulinarischen und Übernachtungsmöglichkeiten vorhanden. Småländische Küche oder exotische Geschmacksrichtungen, einfache Imbisse oder Gourmettempel, Restau­ rants in den größeren Orten oder draußen auf dem Lande. Suchen Sie sich aus, was Ihnen am besten gefällt!

Hotell Åsen, Anderstorp, +46(0)371-160 20  hotellasen.se Lunch, bistromeny och klassiskt. • Lunch, bistro menu and classics. • Mittagessen, Bistrospeisen und klassische Gerichte. Burger King, Gislaved, +46(0)371-79 99 06  burgerking.se Hamburgerrestaurang • Fast-Food-Restaurant • Hamburger restaurant Carlssons matsalar & pensionat, Gislaved, +46(0)371-823 00  carlssonsmatsalar.se  Lunch med husmanskost och catering. • Lunch home cooking and catering. • Mittagessen mit Hausmannskost und Catering. Chili Thai, Gislaved, +46(0)371-148 08  chilithai.nu Thaimat, lunchbuffé, mongolisk bbq och sushi. • Thai food, lunch buffet, Mongolian BBQ and sushi. • Thailändische Speisen, Mittagsbüfett, mongolisches Barbecue und Sushi. Källarrestaurangen, Gislaved, +46(0)371-804 20 Dagens rätt, pizza, á la carte. • Today’s special, pizza, á la carte. • Tagesgericht, pizza, á la carte. Restaurang Smålandia, Gislaved, +46(0)371-101 75  restaurang-smalandia.webnode.se  Husmanskost, dagens rätt och à la carte. • Home cooking, today’s special and à la carte. • Hausmannskost, Tagesgericht und à la carte. Restaurang Ströget, Gislaved, +46(0)371-58 90 33  restaurangstroget.se Lunch, grillmeny, underhållning, i centrum. • Lunch, grill menu, entertainment, centrally located. • Mittagessen, Grillspeisen, Unterhaltung – im Ortszentrum. 2 Golfkrogen, Isaberg Golfklubb, Hestra, +46(0)370-33 62 53  isaberggolf.com  Lunch, klassiska rätter, i vacker bruksmiljö. • Lunch, classic dishes, in beautiful works setting. • Mittagessen, klassische Gerichte in hübschem Eisenhütten­ambiente. 300 Grader kök och bar, Smålandsstenar, +46(0)371-310 10  300grader.se Lunch med husmanskost och catering. • Lunch home cooking and catering. • Mittagessen mit Hausmannskost und Catering. 28

3 Isaberg Höganloft, Hestra, +46(0)370-33 97 58  isaberg.se ”En smak av Småland”, husmanskost korsat med klassiska rätter från resten av världen, café, ligger mitt i Isaberg Mountain Resort med närhet till natur och aktiviteter. “A taste of Småland”, home cooking intersecting with classic dishes from the rest of the world, café, centrally located in Isaberg Mountain Resort close to nature and activities. „Ein Geschmack von Småland”. Hausmannskost, gepaart mit klassischen Gerichten aus dem Rest der Welt. Café. Mitten im Isaberg Mountain Resort mit Natur und Freizeitangeboten in der Nähe.  55 Hestraviken, Hestra, +46(0)370-33 68 00  hestraviken.se Medelhavsinspirerade läckerheter av hög kvalitet i vacker miljö med sjöutsikt. Rekommenderad av White Guide. Mediterranean-inspired, high quality delicacies in beautiful setting with lake view. Recommended by White Guide. Vom Mittelmeer inspirierte Leckereien hoher Qualität in hübschem Ambi­ ente mit Seeblick. Vom White Guide empfohlen.  Restaurang Rixi, Hestra, +46(0)370-33 55 20  rixi.se Lunch, à la carte och pizza. • Lunch, à la carte and pizza. • Mittagessen, à la carte und Pizza. Restaurang Ölmehus, Reftele, +46(0)371-211 50  olmehus.se Lunch, husmanskost, kebab, pizza, à la carte, smörgåsar och smörgåstårtor. • Lunch, home cooking, kebab, pizza, à la carte, sandwiches and sandwich cakes. • Mittagessen, Hausmannskost, Döner, Pizza, à la carte, belegte Sandwiches und Smörgåstårtor (Schwedische Butterbrottorte). Jaber’s kök, Smålandsstenar, +46(0)371-320 01  jabers.se Husmanskost till lunch, grillat, kebab och hamburgare på kvällen. • Home cooking for lunch, BBQ, kebab and hamburger in evenings. • Zum Mittag­essen Hausmannskost, abends Grillspeisen, Döner und Hamburger. Man Hau restaurang, Smålandsstenar, +46(0)371-315 45 Thai- och kinamat. • Thai and Chinese food. • Thailändische und chinesische Küche.

CAFÉER • CAFÉS • CAFÉS

Mjölkbaren, Smålandsstenar, +46(0)371-303 09 Husmanskost. • Home cooking. • Hausmannskost.

8 Sommarcafé Holmen, Gislaved, +46(0)371-22 50 63 Vid Nissans strand. Aktiviteter under sommaren. • At Nissan’s shore. Acti­ vities during summer. • Am Ufer des Flusses Nissan. Mit Aktivitäten im Sommer.

Sabinas Steakhouse, Smålandsstenar, +46(0)371-300 21  sabinassteakhouse.se  Lunch och steakhousemeny. • Lunch and steakhouse menu. • Mittagessen und Steakhousegerichte.

Bernts Konditiori, Gislaved, +46(0)371-809 33  berntskonditori.se Citykonditoriet, Gislaved, +46(0)371-105 36 Gislavedsrallarna, Gislaved, +46(0)371-813 19 gislavedsrallarna.com Konditori Linnéa, Gislaved, +46(0)371-51 15 60 Kooperativ Värdefull, Gislaved, +46(0)371-22 50 63 Bernts Konditori, Anderstorp, +46(0)371-181 85  berntskonditori.se Göstas konditori, Smålandsstenar, +46(0)371-301 45  berntskonditori.se Anrikt konditori centralt i Smålandsstenar. • Traditional patisserie in central Smålandsstenar. • Traditionsreiche Konditorei im Ortszentrum von Smålandsstenar. 56 Astrids Café, Broaryd, +46(0)73-800 47 95 46 Sommarcafé Sandviks sockenstuga, Burseryd, +46(0)371-500 18 Idyll vid Fegens strand och Sandviks kyrka. • Idyll by Fegen’s shore and Sandvik church. • Idylle am Ufer des Sees Fegen und an der Kirche von Sandvik. 57 Mias magasin, Arnåsholm, +46(0)70-220 13 54 Retro Café, Smålandsstenar, +46(0)371-300 11 Följ länken för en komplett lista med matställen i kommunen:  Follow the link for a complete list of dining places in the municipality: Folgen Sie dem Link, um eine komplette Liste mit den Restaurants und Cafés in der Gemeinde zu erhalten: visitgislaved.se/mat-dryck

# visitgislaved 29

BO

stay • unterkunft

 Hestraviken 

HOTELL • HOTEL • HOTEL

Drömmer du om en stuga på landet – då har du kommit till rätt plats. Lugn och ro, glittrande sjöar och vacker natur finns det gott om i Gislaveds kommun. Vill du hellre bo på ett modernt hotell i centrum eller på ett värdshus på landet så erbjuds även det, liksom campingar, vandrarhem och Bed & Breakfast. För att du ska ha mer att välja mellan så hittar du här även ett antal boenden utanför – men ändå nära – vår kommun. If you dream about a cottage in the country – then you have come to the right place. Peace and quiet, glittering lakes and beautiful nature abound in Gislaved municipality. If you would rather stay in a modern, centrally located hotel or an inn in the country, that also is available, along with campsites, hostels and bed & breakfasts. So that you have still more from which to choose, you will also find a number of accommoda­ tions here that are outside – but still near – our municipality. Träumen Sie von einem Ferienhaus auf dem Lande? Dann sind Sie hier genau richtig – in der Gemeinde Gislaved gibt es jede Menge Ruhe, Abgeschiedenheit, glitzernde Seen und hübsche Natur. Und falls Sie lieber in einem modernen Hotel im Ortszentrum oder in einem Landgasthof untergebracht sein möchten, auch das ist kein Problem. Außerdem erwarten Sie hier Campingplätze, Jugendherbergen und Bed & Breakfast. Und die Auswahl ist sogar noch größer, denn auch außerhalb unserer Gemeinde finden Sie eine Reihe von Übernachtungsmöglichkeiten, die aber trotzdem in der Nähe liegen.

55 Hestraviken, Hestra, +46(0)370-33 68 00  hestraviken.se Hotell Nissastigen, Gislaved, +46(0)371-58 90 00  hotellnissastigen.se Hotell Åsen, Anderstorp, +46(0)371-160 20  hotellasen.se Reftele Wärdshus, Reftele, +46(0)371-211 50  olmehus.se 58 Påarps gård, Håcksvik, +46(0)325-530 11  paarpsgard.se 59 Charlottenlund, Hylte, +46(0)371-460 57  countryside-hylte.se 60 High Chaparral, Kulltorp, +46(0)370-827 85  highchaparral.se

PENSIONAT • GUESTHOUSES • PENSION Carlssons matsalar & pensionat, Gislaved, +46(0)371-823 00  carlssonsmatsalar.se

VANDRARHEM • HOSTELS • JUGENDHERBERGE

1 STF Öreryd / Hestra, Hestra, +46(0)370-33 70 35  svenskaturistforeningen.se



6 STF Stora Segerstad, Reftele, +46(0)371-58 46 96  svenskaturistforeningen.se 33 Villstad vandrarhem, Smålandsstenar, +46(0)371-380 06  villstad.nu 59 Charlottenlund, Hylte, +46(0)371-460 57  countryside-hylte.se 61 Backa Loge, Kalv, +46(0)325-513 03  backaloge.se



30

Fegens vandrarhem, Fegen, +46(0)70-279 89 09  fegensvandrarhem.com

BED & BREAKFAST

STUGOR • COTTAGES • FERIENHAUS

34 Dye Bed & Breakfast, Reftele, +46(0)70-554 64 70  dye-backen.blogspot.se

2 Isaberg Golfklubb, Hestra, +46(0) 370-33 63 30  isaberggolf.com 3 Isaberg Mountain Resort, Hestra, +46(0)370-33 93 00  isaberg.com

40 Åmotshage vävhus och B&B, Nennesmo +46(0)73-384 28 58  amotshagevavhus.se

7 Hörsjöns camping, Smålandsstenar, +46(0)371-817 94  gislaved.se 35 Näs islandshästar, Gislaved, +46(0)371-980 12  nas-islandshastar.se

62 Askebo brygghus, Gislaved, +46(0)73-808 91 40  brygghuset.bloggplatsen.se

58 Påarps gård, Håcksvik, +46(0)325-530 11  paarpsgard.se

63 Pelles i Sunnaryd, Bredaryd, +46(0)371-711 13  pellesisunnaryd.se

59 Charlottenlund, Hylte, +46(0)371-460 57  countryside-hylte.se

64 Sotanäs B&B, Fegen, +46(0)346-251 96  sotanas.se

60 High Chaparral, Kulltorp, +46(0)370-827 85  highchaparral.se

Gottarps Bed & Breakfast, Anderstorp, +46(0)371-179 75  artima.se/b&b.htm

66 Hallforsen, Hestra, +46(0)393-420 04  hallforsen.se

Lindbacken Bed & Breakfast, Anderstorp, +46(0)73-416 23 08

68 Trippebo, Hestra, +46(0)370-33 90 38

67 Svenningssons stugor, Hestra, +46(0)370-33 54 56  sveningsson.se 69 Loftsgårds stugby, Gislaved, +46(0)371-910 62

CAMPING • CAMPSITES • CAMPING

70 Stugor Gisleområdet, Gislaved, +46(0)371-814 40  gisleparken.se

3 Isaberg Mountain Resort, Hestra, +46(0)370-33 93 00  isaberg.com

71 Villa Fryebo, Anderstorp, +46(0)371-159 43  fryebo.se

7 Hörsjöns camping, Smålandsstenar, +46(0)371-817 94  gislaved.se

72 Hökagårdens fiske, Burseryd, +46(0)371-350 63  hokagard.com

9 Jälluntofta camping, Unnaryd, +46(0)371-720 10  jalluntofta.se

73 Joarsbo Naturprodukter, Kalv, +46(0)325-540 64  joarsbo.com

60 High Chaparral, Kulltorp, +46(0)370-827 85  highchaparral.se



STÄLLPLATS FÖR HUSBIL • SITES FOR MOTORHOMES • STELLPLATZ FÜR WOHNMOBIL

Ugglebo Wärdshus, Fegen, +46(0)346-61110  ugglebowardshus.se

STUGFÖRMEDLING • COTTAGE AGENCIES • FERIENHAUSVERMITTLUNG

2 Isaberg Golfklubb, Hestra, +46(0)370-33 63 30  isaberggolf.com

Stugknuten  stugknuten.com Novasol  novasol.se

34 Reftele Golfklubb, Reftele, +46(0)371-214 06  reftelegk.com 63 Pelles i Sunnaryd, Bredaryd, +46(0)371-711 13  pellesisunnaryd.se 65 Gislaveds marknadsplats, Gislaved, +46(0)371-815 41  visitgislaved.se

GÄSTBRYGGA • MARINA • MARINA # visitgislaved

30 Kårehamn, Sunnaryd  vbbk.se

  Öreryds vandrarhem 

31

32

ISABERG GOLFKLUBB

isaberg golf club • golfklub isaberg 2 Att vi har en av Sveriges vackrast belägna golfbanor har många gånger omvittnats. Terrängen är lagom kuperad. Mjuka och gröna fairways är omgivna av stolta furor, gröna kullar med tidvis massor av liljekonvaljer växande mellan vackra enebuskar. Blå vatten och Nissan med det stund­ om imponerande och dånande fallet och den där­ efter vilda forsen. Är man lite historieintresserad så kommer gärna tanken: ”Vad fanns här förr? Vad gömmer sig i marken där vi går fram?” År 1725 anlades ett järn­ bruk där vi idag har klubbhus och parkering. I 180 år bedrevs en omfattande och framgångsrik järn­ bruksverksamhet. Här har det med andra ord sla­ gits järn under flera hundra år. Isaberg GK har två fina golfbanor (västra och östra) som genom året fått många fina lovord och har åtskilliga gånger rankats högt i olika omröst­ ningar, bl.a. på 24:e plats bland Sveriges bästa golf­ banor i tidningen Golf Digest. Prova på – nästan som på riktigt På samma höga nivå sköter vi även vår korthåls­ bana som stod klar hösten 2014. Vår korthålsbana ligger i direkt anslutning till övningsområdet och är perfekt för dig som vill prova på golf. Detta är en Pay & Play-bana utan krav på för­ kunskaper. En perfekt bana för nybörjare som ska starta upp sitt spel, för mer erfarna spelare som vill öva sitt närspel eller kompisgänget som vill ha en rolig utmaning. Banan håller hög kvalitet och varje hål är mellan 50 – 116 meter långa med riktiga bunkrar och vattenhinder. Den har inga stora nivåskillnader utan är lätt att ta sig runt. Samtliga tees är byggda med moderna matt-tees. Banan är tillgänglig för alla, alltid. Du behöver inte boka tid för spel. På korthålsbanan gäller kö i form av bollränna. Passa på att ta med dig goda vänner, eller hela familjen på en utflykt till Isaberg Golfklubb. Slå någ­ ra bollar på driving rangen innan ni går ett varv eller två på korthålsbanan och avsluta med ett besök på Golfkrogen. De har goda luncher, á la carte, fika och glass samt fullständiga rättigheter. Varmt välkomna till Isaberg GK.

It has been proven many times that we have one of Sweden’s most beautifully situated golf courses. The terrain is suitably undulating. Soft, green fairways surrounded by proud Scots pine trees and green hills, and at times a multitude of lily-of thevalley growing between beautiful common-juniper bushes. Blue water and the Nissan River with its sometimes impressive, roaring drop and subsequent wild rapids. Those with an interest in history may ask themselves what was here in the past and what is hidden in the ground on which we walk. In 1725 an ironworks was established on the site of what is now our clubhouse and car park. Extensive and successful ironworks operations were run here for 180 years. In other words, people have been hitting iron here for several hundreds of years. Isaberg GK (golf club) has two great golf courses (western and eastern) that have received many accolades over the years and several high rankings in various surveys, such as the 24th best golf course in Sweden in the magazine Golf Digest. Give golf a try – nearly like the real thing We ensure that our short-hole course, which was completed in autumn 2014, is maintained to the same high standard. Our short-hole golf course is directly adjacent to the practice area and is perfect if you’d like to try your hand at golf. This is a pay & play course and no prior skills are required. It is a perfect course for beginners who want to get started, for more experienced players who want to practise their shor t game skills, or for groups of friends who are looking for a fun challenge. The course is of a high quality and each hole is 50 – 116 metres long with proper bunkers and water hazards. It has no major slopes and is instead easy terrain to cover. All the tees have been created using modern mat tees. The course is available for everyone, at all times. You don’t need to book a time in order to play. There is a queuing system in place at the short-hole course in the form of a ball chute. Take the opportunity to bring good friends or all your family with you on a visit to Isaberg Golfklubb. Hit some balls on the driving range before one or two rounds on the short-hole course and finish with a visit to the Golfkrogen restaurant. It serves tasty lunches, à la carte, coffee, tea, snacks and ice cream, and is fully licensed. Welcome to golf club Isaberg GK!

# visitgislaved

33

Dass wir einen der am schönsten gelegenen Golfplätze Schwedens haben, ist ja schon oft bezeugt worden. Das Terrain ist leicht hügelig. Weiche und grüne Fairways, umgeben von stolz dastehenden Kiefern und grünen Hügeln mit zeitweise massenhaft wachsenden Maiglöckchen zwischen hübschen Wacholderbüschen. Blau schimmernde Gewässer und der Fluss Nissan mit dem beeindruckenden und donnernd herabstürzenden Wasserfall und den sich daran anschließenden Stromschnellen. Wer sich etwas für Geschichte interessiert, mag überlegen, was sich hier früher befunden haben mag und welche Geheimnisse das Gebiet birgt, in dem wir unterwegs sind. 1725 wurde eine Eisenhütte an der Stelle errichtet, an der sich heute unser Klubhaus und der Parkplatz befinden. Die Eisenhütte war hier 180 Jahre lang umfassend und erfolg­ reich in Betrieb. Hier wurde mit anderen Worten mehrere Jahrhunderte lang Eisen geschlagen. Isaberg GK hat zwei tolle Golfbahnen (Westbahn und Ostbahn), die im Laufe der Jahre viel Lob erhalten und etliche Male bei verschiedenen Rankings gut abgeschnitten haben, u.a. mit dem 24. Platz unter den besten schwedischen Golfplätzen bei der Bewertung durch die Zeitschrift Golf Digest. Fast richtiges Golf – einfach mal ausprobieren! Auf gleichem Niveau halten wir auch unsere Kurzlochbahn, die im Herbst 2014 fertiggestellt wurde. Sie befindet sich direkt neben dem Übungsgelände und eignet sich perfekt für alle, die Golf einfach mal ausprobieren möchten. Es handelt sich um eine Pay & Play-Bahn, für die keine Vorkenntnisse erforderlich sind. Eine per­ fekte Bahn für Anfänger, die erste Golferfahrungen sammeln möchten, für routiniertere Golfer, die ihr Spiel in Kurzdistanz verbessern wollen, oder eine Gruppe von Freunden, die eine lustige Herausforderung brauchen. Die Bahn ist von hoher Qualität und zwischen jedem Loch liegen 50 – 116 Meter mit richtigen Bunkern und Wasserhindernissen. Es gibt keine großen Höhenunterschiede, was ein einfaches und flottes Spiel ermöglicht. Sämtliche Tees bestehen aus modernen, mit Filz verkleideten Tees. Die Bahn steht allen Gästen jederzeit zur Verfügung, d.h. man muss keine Startzeiten buchen. An der Kurzlochbahn wird an der Ballrinne gewartet, bis man an der Reihe ist. Nutzen Sie die Gelegenheit, ein paar gute Freunde oder die ganze Familie auf einen Ausflug zum Golfklub Isaberg mitzunehmen. Schlagen Sie einige Bälle auf der Driving Range, bevor Sie ein oder zwei Runden auf der Kurzlochbahn spielen und runden Sie den Aufenthalt mit einem Besuch im Restaurant Golfkrogen ab. Dort gibt es gute Speisen, à la carte, Kaffee & Kuchen und Eis sowie vollständige Ausschankrechte. Herzlich willkommen beim Golfklub Isaberg GK!

BRA ATT VETA

good to know • wissenwertes TURISTBYRÅER • TOURIST OFFICES • TOURISTENINFORMATIONEN

TAXI Västbo Taxi, +46(0)371-800 00  vastbotaxi.se

Gislaveds Turistbyrå, Stortorget 2, Gislaved +46(0)371-815 41  visitgislaved.se Sommaröppet • Open summers • Im Sommer geöffnet

KOLLEKTIVTRAFIK • PUBLIC TRANSPORT • ÖFFENTLICHER PERSONENVERKEHR Jönköpings länstrafik  jlt.se County Transit • Busverkehr Statens Järnvägar  sj.se State Railways • Eisenbahnverkehr Bolmsöleden, färja  trafikverket.se Ferry • Fähre

Isabergs Turistbyrå, Isaberg Mountain Resort, Hestra +46(0)370-33 93 00 visitgislaved.se Öppet året runt • Open year-round • Ganzjährig geöffnet Smålandsstenars Turistbyrå, Torggatan 1, Smålandsstenar +46(0)371-817 50  visitgislaved.se Sommaröppet • Open summers • Im Sommer geöffnet Fegen Inspiration Area, Uhlabovägen 1, Fegen +46(0)70-819 14 50  visitfegen.se Sommaröppet • Open summers • Im Sommer geöffnet

INTERNET Det finns fritt Wi-Fi i centrala Gislaved runt Gislaveds Turistbyrå. There is free Wi-Fi in central Gislaved around the Gislaved Tourist Office. Kostenloses WLAN gibt es im Ortszentrum von Gislaved rund um die Touristeninformation Gislaveds Turistbyrå. visitgislaved.se

Sunnaryds Turistbyrå, Sunnaryd +46(0)72-145 08 34  visitgislaved.se Sommaröppet • Open summers • Im Sommer geöffnet

Wi-Fi finns även på biblioteken i Gislaved, Anderstorp, Hestra och Smålands­ stenar. På alla bibliotek finns datorer med internet. Wi-Fi also is available at the libraries in Gislaved, Anderstorp, Hestra and Smålandsstenar. At all libraries there are computers with Internet. WLAN gibt es ebenfalls in den Bibliotheken in Gislaved, Anderstorp, Hestra und Smålandsstenar. In allen Bibliotheken stehen Computer mit Internet zur Verfügung. bibliotek.gislaved.se

NÖDFALL • EMERGENCY • FÜR DEN NOTFALL SOS Alarm, 112 SOS Alarm • SOS-Notruf Polis, 114 14 Police • Polizei Sjukvårdsupplysning, 1177  1177.se Medical information • Gesundheitsberatung Bilbärgning, Assistanskåren, +46(0)371-981 00 Vehicle breakdown service • Fahrzeugbergungsdienst

GISLAVEDS KOMMUN • GISLAVED MUNICIPALITY • GEMEINDE GISLAVED Stortorget 1, Gislaved, +46(0)371-810 00  gislaved.se

EVENEMANG • EVENTS • VERANSTALTUNGEN Besök visitgislaved.se och upptäck vad du kan göra året runt i vår kommun – i evenemangskalendern hittar du aktuella aktiviteter! Visit visitgislaved.se and discover what you can do year-round in our municipality – in the events calendar, you will find current activities! Besuchen Sie visitgislaved.se und entdecken Sie, was Sie in unserer Gemeinde das ganze Jahr hindurch alles unternehmen können – im Veranstaltungs­ kalender finden Sie aktuelle Angebote!

FACEBOOK Följ Gislaveds Turistbyrå på Facebook för att få tips om vad som händer i kommunen. Follow Gislaved Tourist Office on Facebook to get tips on what’s happening in the municipality. Folgen Sie Gislaveds Turistbyrå auf Facebook, um Tipps zu aktuellen Veranstal­ tungen in der Gemeinde zu bekommen. @gislavedsturistbyra

 Sunnaryd 

# visitgislaved 34

GISLAVED

SMÅLANDS SJÖRIKE

Idyllisk natur med glittrande sjöar – en plats för lugn och ro och eftertanke. Det finns alla möjligheter till aktiviteter inom flera områden som friluftsliv, kultur och sport. Besök Gislaveds kommun året runt! Idyllic nature with glittering lakes – a place for peace and quiet and contemplation. Innumer­able opportunities for activities with­ in several areas, such as recreation, culture and sports, can be found here. Visit Gislaved municipality year-round! Idyllische Natur mit glitzernden Seen – ein Ort für Ruhe und Entspannung und zum Nachdenken. Hier hat man alle Möglichkeiten für die verschiedensten Freizeitaktivitäten, z.B. Frei­luftleben, Kultur und Sport. Besuchen Sie die Gemeinde Gislaved – das ganze Jahr hindurch!

Sjön Bolmen ligger i sydvästra Småland och omgärdas av fyra kommuner – tillsammans utgör de Smålands sjörike. Ett rike där naturen är på sitt allra mest generösa humör – ett rike som är öppet för alla. Lake Bolmen is located in south-western Småland and surrounded by four municipalities that together make up Småland’s Lake Kingdom. A kingdom where nature puts its best foot forward – a kingdom open for everyone. Der See Bolmen liegt im südwestlichen Småland und ist von vier Gemein­ den umgeben – zusammen bilden sie Smålands Seenreich. Ein Reich, in dem sich die Natur sehr großzügig und bei allerbester Laune zeigt – ein Reich, das allen offensteht. sjoriket.se Ett samarbete mellan Gislaveds, Värnamo, Ljungby och Hylte kommuner. • A collaboration between Gislaved, Värnamo, Ljungby and Hylte municipalities. • Kooperationsprojekt zwischen den Gemeinden Gislaved, Värnamo, Ljungby und Hylte.

FEGEN INSPIRATION AREA

STOCKHOLM GÖTEBORG Gislaveds kommun MALMÖ

visitgislaved.se gislaved.se

Fegen är både en sjö och ett naturreservat som ligger på gränsen mellan tre län. Platsen bjuder på ett rikt djurliv och det finns alla möjligheter till ett aktivt friluftsliv i den sköna naturen. Under sommaren kan du besöka turist­ byrån Fegen Inspiration Area. Fegen is both a lake and a nature reserve located on the boundary of three counties. The place offers an abundance of wildlife, and there are all kinds of opportunities for active recreation in a beautiful natural setting. During the summer you can visit the Fegen Inspiration Area tourist office. Fegen ist sowohl ein See als auch ein Naturschutzgebiet, das auf der Grenze zwischen drei Verwaltungsbezirken liegt. Der Ort hat eine reichhaltige Tierwelt zu bieten und es gibt alle Möglichkeiten für ein aktives Freiluftleben in der schönen Natur. Im Sommer können Sie die Touristeninformation Fegen Inspiration Area besuchen. visitfegen.se Ett samarbete mellan Gislaved, Falkenberg och Svenljunga kommuner. • A collaboration between Gislaved, Falkenberg and Svenljunga municipalities. • Kooperationsprojekt zwischen den Gemeinden Gislaved, Falkenberg und Svenljunga.